Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov 355/2013 účinný od 01.01.2014

Platnosť od: 12.11.2013
Účinnosť od: 01.01.2014
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Bankové a finančné inštitúcie, Exekúcie a výkon rozhodnutí

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUDDS1EUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov 355/2013 účinný od 01.01.2014
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 355/2013 s účinnosťou od 01.01.2014

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov

K predpisu 355/2013, dátum vydania: 12.11.2013

Dôvodová správa

Všeobecná časť

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorší ch predpisov je vypracovaný v súlade s Plánom legislatívnych úloh vlády Slovenskej republiky na rok 2013.

Dôvodom novelizácie zákona je prijatie nového Oznámenia Komisie členským štátom o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na krátkodobé poistenie vý vozných úverov (2012/C 392/01), ktorým sa reguluje štátna pomoc v oblasti krátkodobého poistenia vývozných úverov s cieľom predísť potenciálnemu narušen iu alebo odstrániť už exitujúce narušenia hospodárskej súťaže na vnútornom trhu nielen medzi vývozcami v rôznych členských štátoch (obchodujúcich v rámci EÚ alebo mimo nej), ale aj medzi poisťovateľmi vývozných úverov pôsobiacich v EÚ.

Novela zákona reaguje aj na úlohu vyplývajúcu z Programového vyhlá senia vlády SR na roky 2012 až 2016, podľa ktorého sa vláda SR v proexportnej politike zameria na rozšírenie proexportných kapacít. V tomto kontexte je cieľom novelizácie zákona umožnenie širšieho uplatnenia podpory zahraničnoobchodných operácií slovenských vývozcov a dovozcov prostredníctvom poskytovania osobitných finančných služieb – financovania, poisťovania a zaisťovania v ývozných úverov, financovania dovozných úverov na podporu vývozu a prostredníctvom ďal ších súvisiacich služieb.

Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa návrh novely zákona zameriava na nové vymedzenie poistných riz ík, na aktualizáciu finanč ných nástrojov a produktov EXIMBANKY SR na podporu exportu a na úpravu jej vnútorného hospodárenia. V navrhovanej novele sú obsiahnuté aj legislatí vno-technické a legislatívno-gramatické úpravy zákona.

Predpokladané dopady na rozpočet verejnej správy, na podnikateľské prostredie, sociálne vplyvy, vplyvy na životné prostredie a vplyvy na informatizáciu spoločnosti sú vyjadrené v doložke vybraných vplyvov.

Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, zákonmi a medzinárodnými zmluvami a inými medziná rodnými dokumentmi, ktorými je Slovenská republika viazaná, ako aj s právom Európskej únie.

Doložka vybraných vplyvov

A.1. Názov materiálu:

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č . 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov

Termín začatia a ukončenia PPK:

A.2. Vplyvy:

Pozitívne* Žiadne*Negatívne*1. Vplyvy na rozpočet verejnej správy

x 2. Vplyvy na podnikateľské prostredie – dochádza k zvýšeniu regulačného zaťaženia? x 3, Sociálne vplyvy

– vplyvy na hospodárenie obyvateľstva,

-sociálnu exklúziu,

- rovnosť príležitostí a rodovú rovnosť a vplyvy na zamestnanosť x 4. Vplyvy na životné prostredie x 5. Vplyvy na informatizáciu spoločnosti x * Predkladateľ označí znakom x zodpovedajúci vplyv (pozitívny, negatívny, žiadny), ktorý návrh prináša v kaž dej oblasti posudzovania vplyvov. Návrh môže mať v jednej oblasti zároveň pozitívny aj negatívny vplyv, v tom prípade predkladateľ označí obe možnosti. Bližšie vysvetlenie označený ch vplyvov bude obsahovať analýza vplyvov. Isté vysvetlenie, či bilanciu vplyvov (sumárne zhodnotenie, ktorý vplyv v danej oblasti prevažuje) môže predkladateľ uviesť v poznámke.

A.3. Poznámky

Realizáciou predloženého návrhu zákona sa nepredpokladá negatívny vplyv na rozpočet verejnej správy, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb. Skôr sa predpokladá pozitívny vplyv na rozvoj podnikateľských aktivít a akceleráciu exportu tovarov a služieb, ktor é prispievajú k ekonomickému rastu SR a tým aj pozitívne ovplyvňujú životnú úroveň obyvateľstva. Nakoľko sa tento nepriamy vplyv na podnikateľské prostredie ned á exaktne vyčísliť, nevypĺňa sa príloha č. 3.

Nepredpokladá sa negatívny vplyv na obyvateľov. Eximbanka pri svojej činnosti bude prihliadať a prispievať k podpore zamestnanosti a regionálneho rozvoja.

Nepredpokladá sa vplyv na životné prostredie a informatizáciu spoločnosti.

A.4. Alternatívne riešenia

A.5. Stanovisko gestorov

DOLOŽKA ZLUÈITE¼NOSTI

k návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺ ňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov

1.Predkladateľ zákona:

Vláda Slovenskej republiky.

2.Názov návrhu zákona:

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov

3.Problematika návrhu zákona:

a)je upravená v práve Európskej únie:

Primárne právo:

Øv čl. 3 ods.1 p ísm. e), 107, 108 a 207 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

Sekundárne právo (prijaté po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy, ktorou sa mení a dopĺňa Zmluva o Európskej únii a Zmluva o založení Európskeho spoloč enstva - po 30. novembri 2009):

Øoznámenie Komisie členským štátom o uplatňovaní člá nkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na krátkodobé poistenie vývozných úverov (2012/C 392/01) (Ú. v. EÚ C 392, 19.12.2012),

Øoznámenie Komisie, ktorým sa mení a dopĺňa príloha k ozná meniu Komisie členským štátom o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na krátkodobé poistenie vývozných úverov (2012/C 398/02) (Ú. v. EÚ C 398, 22.12.2012).

Sekundárne právo (prijaté pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy, ktorou sa mení a dopĺň a Zmluva o Európskej únii a Zmluva o založení Európskeho spoločenstva - do 30. novembra 2009):

Øsmernica Rady 84/568/EHS z 27. novembra 1984, ktorá sa týka vzájomných povinností exportn ých úverových poisťovní členských štátov konajúcich v mene štátu alebo s jeho podporou alebo štátnych orgánov konajúcich za takéto inštitúcie, v prípade spoločných záruk na zmluvu zahrňujú cu jednu alebo viac subdodávateľských zmlúv v jednom alebo viacerých členských štátoch Európskych spoločenstiev (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 11/zv. 15),

Øsmernica Rady 98/29/ES zo 7. mája 1998 o harmonizácii základných ustanovení , ktoré sa týkajú poistenia vývozných úverov pre transakcie so strednodobým a dlhodobým krytím (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 11/zv. 28) v platnom znení,

Øoznámenie Komisie členským štátom podľa článku 93 ods. 1 Zmluvy o ES, ktorý m sa uplatňujú články 92 a 93 zmluvy na krátkodobé poistenie vývozných úverov (97/C 281/03) (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 8/zv. 1) v platnom znení,

Øoznámenie Komisie členským štátom, ktoré mení a dopĺňa oznámenie podľa čl ánku 93 ods. 1 Zmluvy o ES o uplatnení článkov 92 a 93 Zmluvy na krátkodobé poistenie vývozných úverov (2001/C 217/02) (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 8/zv. 2).

Øsmernica Eur ópskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES zo 17. má ja 2006 o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a ktorou sa zruš uje smernica Rady 84/253/EHS (Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006) v platnom znení,

Øsmernica Komisie 2006/111/ES zo 16. novembra 2006 o transparentnosti finančných vzťahov členských štátov a verejných podnikov a o finančnej transparentnosti v niektorých podnikoch (Ú. v. EÚ L 318, 17.11.2006).

b)je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskej únie:

Øv rozhodnutí Súdneho dvora v spojených veciach C - 188/80 až C - 190/80, Francúzska republika, Talianska republika, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska proti Euró pskej komisii, rok 1982.

4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskej únii:

a)Lehota na prebratie smernice alebo lehota na implementáciu nariadenia alebo rozhodnutia: bezpredmetné.

b)Lehota určená na predloženie návrhu právneho predpisu na rokovanie vlády podľa určenia gestorských ústredných orgánov štátnej správy zodpovedn ých za transpozíciu smerníc a vypracovanie tabuliek zhody k návrhom všeobecne záväzných právnych predpisov: bezpredmetné.

c)Proti SR nebolo začaté konanie o porušení Zmluvy o fungovaní Európskej únie podľa čl. 258 až 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

d) Bezpredmetné.

5.Stupeň zlučiteľnosti návrhu zákona s právom Európskej únie:

Úplný.

6.Gestor a spolupracujúce rezorty:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky.

Osobitná časť

K čl. I

K bodom 1, 30 a 31

Vzhľadom na právne dôsledky prijatia Lisabonskej zmluvy sa v § 1 ods. 3 zá kona, v transpozičnom odkaze (§ 41a zákona) a v nadpise transpozičnej prílohy vypúšťa odkazovanie sa na Európske spoločenstvo.

K bodu 2

Upravuje sa vymedzenie pojmu vývozca z dôvodu umožnenia prefinancovania jeho vývozných aktiví t komplexne pre všetky hospodársky spojené osoby patriace do jeho skupiny. Doterajšie znenie zá kona umožňuje takýto postup len pre jeho dcérske spoločnosti.

K bodom 3 a 4

Pre pojmy 'banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky', definované zákonom o bankách, sa zavádza spoločná legislatívna skratka 'banka', aby bolo jednoznačné, že v ďalšom texte ustanovenia § 4 písm. c) sa pod pojmom banka vý vozcu (ako aj v iných obdobných pojmoch v ďalších ustanoveniach zákona) rozumie banka vývozcu, zahraničná banka vývozcu alebo pobočka zahraničnej banky vývozcu. Z dôvodu zavedenia legislatívnej skratky sa novým znením § 4 písm. f) vypúšťajú príslušné nadbytočné slová a zároveň odvolávka na odkaz 1a), ktorý je po zavedení spoločnej legislatívnej skratky 'banka' zavádzajúci, pretože pre samostatný pojem ' banka' prislúcha odkaz 3.

K bodom 5 a 6

Úprava definície obchodovateľného a neobchodovateľného rizika vyplýva z prijatia nového Oznámenia Komisie členským štátom o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na krátkodobé poistenie vývozných úverov (ď alej len 'Oznámenie Komisie').

K bodu 7

Upravuje sa definícia pojmu 'klientský účet' tak, aby Eximbanka mohla vies ť takýto účet aj pre zahraničného odberateľa, zahraničného dodávateľa, banku zahraničného odberateľa alebo banku zahraničného dodávateľa. Pri niektorý ch transakciách je vhodné, aby si účet v Eximbanke otvoril nielen vývozca, ale aj druhý účastník transakcie, t.j. zahraničný odberateľ, čím sa zlepší kontrola nad finančnými tokmi prebiehajúcimi v rámci transakcie a tým pádom je možné aj eliminovať niektoré riziká vyplývajúce z transakcie. Vytvorením tejto možnosti sa teda sleduje zníženie rizík z transakcií, ktoré na seba prevzala Eximbanka z titulu financovania alebo poisťovania týchto transakcií.

K bodom 8 a 9

Vypúšťa sa obmedzenie členstva v Rade banky na dve funkčné obdobia za sebou. Doterajšia právna úprava, ktorá je platná od prijatia zákona v roku 1997, už stratila svoje opodstatnenie. Zníženie počtu členov Rady banky zo siedmich na päť zrealizované do konca roka 2010 na základe prechodného ustanovenia k novele zákona z roku 2008 prispelo k zvýšeniu efektívnosti jej činnosti, pričom zrušenie obmedzenia celkového počtu možných postupných opätovných vymenovaní jednej osoby za člena Rady banky sleduje zachovanie kontinuity, odbornosti a skúseností členov Rady banky a zá roveň priblíženie slovenskej právnej úpravy k právnej úprave v značnej časti iných exportno-importných bánk v Európe a vo svete. Z dôvodu prečíslovania odsekov v § 7 sa upravuje aj znenie odseku 10.

K bodom 10 a 11

Ide o zosúladenie pojmov používaných v ostatných ustanoveniach zákona.

K bodu 12

Vypúšťa sa obmedzenie členstva v Dozornej rade na dve funkčné obdobia za sebou, pretože tak éto obmedzenie už stratilo svoje opodstatnenie z rovnakých dôvodov, ako sú uvedené v odôvodení k bodom 8 a 9, pričom v prí pade Dozornej rady došlo do konca roka 2010 k zníženiu počtu členov Dozornej rady z jedenásť na sedem.

K bodu 13

Navrhovaná úprava vyplýva zo skutočnosti, že ak Eximbanka zaisťuje vývozné úvery, ktoré boli poistené zo strany poisťovate ľa, tak sa pri tomto zaistení riadi podmienkami úverového poistenia, ktoré dohodol poisťovateľ, tzn. riadi sa podmienkami poisťovateľa, nie vlastnými podmienkami.

K bodu 14

Vymedzenie inštitúcií, od ktorých môže Eximbanka prijať finančný úver /§ 24 ods. 5 písm. d)/, sa legislatívne zosúlaďuje s ustanovením § 4 písm. c) zákona. Novým znením ustanovenia § 24 ods. 5 písm. e) sa rozširujú ďalšie činnosti Eximbanky o priame financovanie, refinancovanie alebo spolufinancovanie krátkodobých, strednodobých a dlhodobých úverov pre vývozcov a dovozcov na ná kup tovarov alebo služieb od tuzemských dodávateľov, čím sa najmä umožní Eximbanke komplexnejším spôsobom obslúžiť vývozcov a pružnejšie reagovať na ich potreby a požiadavky sú visiace so zabezpečením prefinancovania dodávok tuzemských komponentov a technológií so zámerom následného vývozu kompletných celkov do zahraničia (doterajšia právna úprava /§ 4 písm. d)/ umožňuje financovať iba nákup technológie, ktorá je vyrobená v zahraničí).

K bodu 15

Úprava ustanovenia § 26 zákona vyplýva z prijatia Oznámenia Komisie, ktoré umožňuje št átnym poisťovateľom poskytovať krátkodobé poistenie vývozných úverov pri obchodovateľných rizikách, len ak nemajú určité výhody v porovnaní so súkromn ými poisťovateľmi úverov, ktorými sa rozumejú napríklad štátne záruky za pôžičky alebo straty, oslobodenie od povinnosti vytvárať primerané rezervy ako komerčné poisťovne alebo od ostatný ch povinností následkom vyňatia operácií poistenia vývozných úverov na účet štátu alebo s jeho zárukou, úľavy alebo oslobodenie od daní, udelenie pomoci alebo poskytnutie kapitálu štátom alebo in é formy financovania, ktoré nie sú v súlade so zá sadou investora v trhovom hospodárstve, poskytovanie služieb štátom v naturáliách alebo priame zaistenie poskytované štátom alebo záruka na priame zaistenie štátom za v ýhodnejších podmienok ako sú podmienky dostupné na súkromnom trhu so zaistením. Preto sa spod záruky štátu vyčleňujú záväzky vzniknuté z poistenia a zaistenia obchodovateľných rizík.

K bodom 16 a 17

Úprava ustanovenia § 28 ods. 3 priamo súvisí s predchádzajúcou úpravou. Platné znenie tohto ustanovenia nepripúšťa žiadnu exekúciu na vlastné zdroje financovania Eximbanky, pričom zároveň je potrebné uviesť, že podľa súčasného znenia § 26 zákona št át ručí za všetky záväzky Eximbanky vzniknuté podľa tohto zákona bezpodmienečne a neodvolateľne, čím je dostatočným spôsobom zabezpečená právna ochrana veriteľov. Z dôvodu zúženia rozsahu ručenia štátu je však potrebné pripustiť exekúciu na určitý majetok Eximbanky, aby bolo umožnené každému z veriteľov uspokojiť si zákonným spôsobom svoje pohľadávky vo či Eximbanke. Preto sa navrhuje, aby bol z exekúcie vylúčený len konkrétne vymedzený majetok Eximbanky (absolútna exekučná imunita /§ 28 ods. 3/), ako aj iný majetok Eximbanky, ak príslušný exekučný súd rozhodol o zastavení exekúcie z dôvodu, že takýto majetok je nevyhnutne potrebný na vykonávanie jej činností a plnenie jej úloh podľa tohto zákona (relatívna exekučná imunita /nový odsek 4 v § 28/). Ustanovenie § 61a ods. 1 Exekučného poriadku umožňuje osobitným zákonom vymedziť majetok, ktorý nepodlieha exekúcií, pričom ustanovenie § 57 ods. 2 Exekučného poriadku umožňuje zastavenie exekú cie aj vtedy, ak to vyplýva z osobitného zákona. Na druhej strane pripustenie exekúcie na všetok majetok Eximbanky by mohlo spôsobiť znemožnenie vykonávania činností a plnenia úloh, ktoré jej ukladá zákon, pričom ide o úlohy, ktoré Eximbanka plní vo verejnom záujme a preto bola zriadená osobitným zákonom.

K bodu 18

Jednými z hlavných činností Eximbanky /viď § 2 písm. a) a b)/ je financovanie vývozných úverov a financovanie dovozných úverov, pričom základné zabezpeč enie zdrojového krytia financovania dovozných úverov zákon nedefinuje, preto je potrebné náležite doplniť ustanovenie § 29 ods. 1 novým písmenom c).

K bodu 19

Úprava ustanovenia § 29 ods. 3 tiež vyplýva z prijatia Oznámenia Komisie, ktoré umožňuje štátnym poisťovateľom poskytovať krátkodobé poistenie vývozných úverov pri obchodovateľných riziká ch, len ak nemajú určité výhody v porovnaní so súkromnými poisťovateľmi úverov. Z tohto dôvodu sa vylučuje možnosť doplniť fond na krytie obchodovateľný ch rizík dotáciou z výdavkov štátneho rozpočtu. Zároveň sa navrhovanou úpravou vylučuje možnosť doplniť štátnou dot áciou aj novoustanovený fond na financovanie dovozných úverov, a to z dôvodu, že štátna podpora dovozných úverov nie je upravená Konsenzom OECD ani v práve Európskej únie, ako aj rezervný fond a ďalšie účelové fondy, a to z princípu, že takéto fondy by sa mali primárne tvoriť a dopĺňať z výsledkov hospodárenia Eximbanky.

K bodu 20

Navrhovanou úpravou sa posilňuje kompetencia Ministerstva financií SR pri prekročení rozpočtu Eximbanky (bude potrebný súhlas ministerstva), pričom sa zároveň sprísňuje, že prekročenie rozpočtu sa môže týkať iba prevádzkových výnosov a nákladov po zohľadnení opravných položiek a rezerv, nie všetkých výnosov a ná kladov.

K bodu 21

Úprava znenia ustanovenia § 33 písm. c) priamo súvisí so zmenou § 29 ods. 3 (viď bod 19).

K bodu 22

Legislatívno-technická úprava. Hlásenia, výkazy a iné prehľady sa Ministerstvu financií SR predkladajú podľa § 19 ods. 3 zákona.

K bodom 23 až 25

Jedným z predmetov štátneho dozoru je podľa platného § 36 ods. 2 písm. c) zákona o Eximbanke kontrola dodržiavania hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti pri hospodárení s prostriedkami štátneho rozpočtu, ktorá je však upravená osobitným zákonom, a to zákonom č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Preto sa navrhuje, aby táto kontrola bola vyňatá spod štá tneho dozoru a bola predmetom vládneho auditu, pri výkone ktorého by sa postupovalo podľa tohto osobitného predpisu.

K bodu 26

Úprava v súvislosti so zavedením meny euro v Slovenskej republike.

K bodu 27

Ide o legislatívno-gramatickú úpravu zákona. Èlen Rady banky, ktorý nie je zamestnancom Eximbanky, je podľa § 7 ods. 1 len jeden.

K bodu 28

Legislatívno-gramatická úprava. Èlenmi Rady banky sú aj generálny riaditeľ a námestníci generálneho riaditeľa, preto je ich citovanie v druhej vete ustanovenia § 37 ods. 6 nadbytočné.

K bodu 29

Legislatívno-technická úprava. Èlenovia zboru poradcov sú vymenúvaní podľa § 14 ods. 4.

K čl. II

Účinnosť zákona sa navrhuje od 1. januára 2014.

Schválené na rokovaní vlády Slovenskej republiky dňa 14. augusta 2013.

Robert Fico v. r.

predseda vlády

Slovenskej republiky

Peter Kažimír v. r.

podpredseda vlády a minister financií

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore