Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 533/2007 Z. z. o podrobnostiach o požiadavkách na zariadenia spoločného stravovania v znení neskorších predpisov 82/2023 účinný od 01.04.2023
Platnosť od: | 18.03.2023 |
Účinnosť od: | 01.04.2023 |
Autor: | Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky |
Oblasť: | Zdravé životné podmienky, Obchod a podnikanie |
Originál dokumentu: |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 533/2007 Z. z. o podrobnostiach o požiadavkách na zariadenia spoločného stravovania v znení neskorších predpisov
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky podľa § 62 ods. 1 písm. l) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 533/2007 Z. z. o podrobnostiach o požiadavkách na zariadenia spoločného stravovania v znení vyhlášky č. 125/2017 Z. z. a vyhlášky č. 102/2019 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
Poznámky pod čiarou k odkazom 1 a 2 znejú:
„1) § 26 ods. 1 zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Ú. v. EÚ L 139, 30. 4. 2004) v platnom znení.
2) Čl. 5 nariadenia (ES) č. 852/2004 v platnom znení.“.
„(3)
Sklad musí byť vybavený meradlom na kontrolu teploty a vlhkosti, ak si to vyžaduje druh potraviny podľa skladovacích podmienok určených výrobcom alebo ustanovených osobitným predpisom tak, že sú dodržané zásady analýzy nebezpečenstva a kritických kontrolných bodov (HACCP).2) Počet a druh meradiel, ktoré sú potrebné na kontrolu teploty a vlhkosti, ako aj frekvenciu overovania teploty určí prevádzkovateľ na základe analýzy rizika v súlade so zásadami HACCP.
(4)
Sklad podľa odseku 2 písm. c) a d) možno podľa kapacity zariadenia spoločného stravovania nahradiť chladničkou a mrazničkou. Teplota v sklade, chladničke a mrazničke musí byť monitorovaná a overovaná tak, že sú dodržané zásady HACCP. Overovanie teploty musí byť vykonávané povinne kalibrovaným meradlom.3)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
„3) § 17 ods. 1 zákona č. 157/2018 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 58/2022 Z. z.“.
„c)
sa nesmú zmrazovať hotové pokrmy, polotovary a potraviny dodané do zariadenia spoločného stravovania v nezmrazenom stave, okrem chladeného a vákuovo baleného mäsa, rýb a iných morských živočíchov,4a) očistenej, celej alebo nakrájanej zeleniny, očisteného celého alebo nakrájaného ovocia,“.
„§ 12a
Požiadavky na prepravu pokrmov a nápojov ustanovuje osobitný predpis.10)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10 znie:
„10) Príloha II kap. IV nariadenia (ES) č. 852/2004 v platnom znení.“.
„Príloha č. 2k vyhláške č. 533/2007 Z. z.
Podmienky uchovávania polotovarov, rozpracovaných pokrmov a hotových pokrmov
Polotovary, rozpracované pokrmy a hotové pokrmy | Teplota a čas uchovávania | Poznámka | ||
0 – 4°C | 5 – 8°C | -18°C | ||
Polotovary | ||||
Nespotrebovaný obsah konzerv po otvorení (napríklad ovocie, zelenina, pretlaky, huby, ryby v oleji, losos) | 24 h | 0 h | 0 h | Neskladovať v plechu, preložiť do uzavierateľného obalu zo skla, nerezu alebo plastu. Paštéty a mäsové konzervy sa po otvorení nesmú uchovávať. Čas uchovávania sa nevzťahuje na kaviár. Dátum a hodina otvorenia konzervy sa vyznačia na obale potraviny. |
Nespotrebovaný obsah po otvorení originálneho obalu majonéz, studených omáčok, dresingov | 48 h | 0 h | 0 h | Dátum a hodina otvorenia obalu potraviny sa vyznačia na obale potraviny. |
Mäso plnené, mleté | 3 h | 0 h | 0 h | |
Mäso chladené, mäso vákuovo balené po otvorení spotrebiteľského obalu | 24 h | 0 h | 14 dní | Dátum a hodina otvorenia obalu vákuovo baleného mäsa alebo dátum a hodina zamrazenia sa vyznačia na obale potraviny. Po rozmrazení sa nesmie znovu zmrazovať. |
Obaľované mäso, hydina, ryby, zelenina, huby | 3 h | 0 h | 0 h | |
Mäso, hydina po rozmrazení | 24 h | 0 h | 0 h | Nesmie sa znovu zmrazovať. |
Ryby a iné morské živočíchy, hotové pokrmy typu „sushi“ po rozmrazení4a) | 24 h | 0 h | 14 dní* | *Ryby a iné morské živočíchy dodané nezmrazené. Určené na podávanie. Dátum a hodina zamrazenia sa vyznačia na obale potraviny. Po rozmrazení sa nesmú znovu zmrazovať. |
Obalené syry pred tepelným spracovaním | 24 h | 12 h | 0 h | |
Očistená, celá alebo nakrájaná zelenina | 12 h | 3 h | 10 dní | Dátum a hodina zamrazenia sa vyznačia na obale potraviny. Po rozmrazení sa nesmie znovu zmrazovať. |
Očistené, celé alebo nakrájané ovocie | 8 h | 3 h | 10 dní | Dátum a hodina zamrazenia sa vyznačia na obale potraviny. Po rozmrazení sa nesmie znovu zmrazovať. |
Cukrárske cesto | 24 h | 12 h | 0 h | |
Cesto na palacinky, lievance a na obaľovanie | 12 h | 0 h | 0 h | |
Knedle plnené (ovocné a mäsové) | 12 h | 0 h | 0 h | |
Rozpracované pokrmy | ||||
Zelenina očistená, umytá, krájaná, určená na šaláty, ozdoba | 3 h | 0 h | 0 h | |
Varené cestoviny, ryža, zemiaky, strukoviny, vajcia na ďalšie spracovanie | 12 h | 0 h | 0 h | Ak sú pripravené ako príloha pokrmu. |
Krémy, peny, nátierky, dresing (vlastná výroba) | 24 h | 0 h | 0 h | |
Rozpracované cukrárske výrobky | ||||
Plnené korpusy poliate polevou, agarom a podobne | 24 h | 0 h | 0 h | |
Krémy, polevy, náplne | 24 h | 0 h | 0 h | |
Hotové pokrmy | ||||
Mäso pečené, varené, dusené v celku, vysmážané | 24 h | 0 h | 0 h | |
Šaláty – zeleninové, strukovinové, cestovinové, ovocné, rybacie | 12 h | 6 h | 0 h | |
Studená kuchyňa (kusové chlebíčky, bagety, chleby) | 12 h | 3 h | 0 h | |
Ochutené, plnené, v agare, nakladané (syry, údeniny a podobne) | 48 h | 12 h | 0 h |
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. apríla 2023.
v z. Lenka Dunajová Družkovská v. r.