Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohovore medzi vládou Československej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky o pomoci pri živelných pohromách podpísanom v Prahe 6. októbra 1956 a o zmene článku II uvedeného Dohovoru 81/1964 účinný od 23.12.1966 do 11.09.1977

Platnosť od: 03.05.1964
Účinnosť od: 23.12.1966
Účinnosť do: 11.09.1977
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Bezpečnosť a obrana štátu, Obrana, územie a bezpečnostné vzťahy v medzinárodnom práve

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohovore medzi vládou Československej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky o pomoci pri živelných pohromách podpísanom v Prahe 6. októbra 1956 a o zmene článku II uvedeného Dohovoru 81/1964 účinný od 23.12.1966 do 11.09.1977
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 81/1964 s účinnosťou od 23.12.1966


Príloha
DOHOVORmedzi vládou Československej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky o pomoci pri živelných pohromách Vláda Československej republiky a vláda Nemeckej demokratickej republiky prajúc si poskytovať vzájomnú pomoc pri živelných pohromách vo svojich pohraničných územiach rozhodli sa uzavrieť za tým účelom tento Dohovor: Článok I (1) Za účelom vzájomnej pomoci pri živelných pohromách alebo v iných prípadoch tiesne, ku ktorým by došlo v pohraničných územiach obidvoch zmluvných strán v miestach, ktoré nie sú od štátnych hraníc vzdialené viac ako 15 kilometrov, môžu požiarnické sbory, pomocné mužstvá, lekári a zdravotnícky personál jednej zmluvnej strany na žiadosť druhej zmluvnej strany prekročiť na miestach uvedených v článku II kedykoľvek štátne hranice bez obvyklých cestovných dokladov a zdržovať sa na území druhej zmluvnej strany tak dlho, pokiaľ bude potrebná ich pomoc. (2) O vyslanie pomoci požiada ohrozená obec prostredníctvom pohraničných orgánov svojho štátu pohraničné orgány druhej zmluvnej strany, ktoré zariadia ďalšie postúpenie žiadosti o poskytnutie pomoci. (3) Pri vstupe na územie druhej zmluvnej strany pohraničné orgány zistia počet osôb, ktoré štátne hranice prekračujú, ako aj počet predmetov a náradia, ktoré so sebou cez štátne hranice vezú a ktoré budú po poskytnutí pomoci opäť dopravené späť. (4) Striekačky (aj pripevnené na motorové vozidlá), sanitné vozy, automobily a iné vozidlá, ako aj predmety a náradie, ktoré sú potrebné na poskytnutie pomoci, nepodliehajú ani pri vstupe na štátne územie druhej zmluvnej strany ani pri jeho opúšťaní clu a dávkam vyberaným spolu s clom, ak sa opäť vyvezú alebo opäť vrátia späť. (5) Navrátenie po ukončenom poskytnutí pomoci musí sa vykonať cez tie pohraničné priechody, ktoré sa použili pre vstup na územie druhej zmluvnej strany. (6) Osoby uvedené v odseku 1 sa pri poskytovaní pomoci musia podriadiť pokynom orgánov, ktoré riadia práce na mieste nešťastia. Článok II Na prestup štátnej hranice môžu sa použiť len tieto pohraničné priechody: Vojtanov - Schönberg Petrovice - Hellersdorf Kraslice - Klingenthal Hřensko - Schmilka Potůčky - Johanngeorgenstadt Poustevna - Sebnitz Vejprty - Bärenstein Šluknov - Taubenheim Brandov - Oberneuschönberg Jiříkov - Neugersdorf Mníšek - Deutsch-Einsiedel Varnsdorf - Groschönau Moldava - Holzhau Hrádek n. N.- Harthau-Zittau Fojtovice- Fűrstenwalde Článok III (1) Občania každej zmluvnej strany, ktorí bývajú pri štátnych hraniciach, môžu v prípade povodní alebo iných živelných pohrôm prekročiť za účelom ochrany svojho života kdekoľvek a kedykoľvek štátne hranice bez obvyklých cestovných dokladov. (2) Návrat týchto občanov sa vykoná prostredníctvom pohraničných orgánov obidvoch zmluvných strán. (3) Predmety, ktoré títo občania majú so sebou, nepodliehajú ani pri vstupe na štátne územie druhej zmluvnej strany ani pri jeho opustení clu ani dávkam vyberaným spolu s clom. Článok IV (1) Výdavky vzniknuté poskytnutím pomoci v prípadoch podľa článkov I a III tohto Dohovoru uhradzuje tá zmluvná strana, ktorá požiadala o pomoc alebo občanom ktorej sa pomoc poskytla. (2) K týmto výdavkom patria najmä hmotné náhrady pri smrti, zranení alebo poškodení zdravia osoby poskytujúcej pomoc, ako aj náhrada za stratu alebo poškodenie predmetov alebo náradia. (3) Nárok osôb poskytujúcich pomoc na náhradu škody a jeho výška sa určí podľa práva ich krajiny. (4) Výdavky, náhrady a odškodnenie podľa bodu 1 až 3 tohto článku budú sa platiť spôsobom ustanoveným v platobnom dojednaní platným v tom čase medzi obidvoma štátmi. Článok V Zmluvné strany sa zaväzujú, že sa postarajú o to, aby sa pomocné sily a občania menovaní v článkoch I a III, ktorí v prípadoch uvedených v článkoch I a III prekročili štátne hranice, vrátili so svojím majetkom na územie svojho štátu. Článok VI Tento Dohovor sa uzaviera na neobmedzený čas. Môže byť zrušený na návrh jednej zo zmluvných strán po uplynutí šesťmesačnej výpovednej lehoty. Článok VII Tento Dohovor bude potvrdený podľa príslušného vnútroštátneho postupu tej-ktorej zmluvnej strany. Nadobudne účinnosť výmenou nót o vykonanom potvrdení. Vyhotovené v Prahe 6. októbra 1956 vo dvoch exemplároch, každý v jazyku českom a nemeckom, pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť. Za vládu Československej republiky: V. David v. r. Za vládu Nemeckej demokratickej republiky: Bernard Koenen v. r. Ministerstvo zahraničných vecí prejavuje úctu Veľvyslanectvu Nemeckej demokratickej republiky a má česť potvrdiť, že medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky sa dosiahla táto dohoda o znení článku II „Dohovoru medzi vládou Československej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky o pomoci pri živelných pohromách podpísanom v Prahe 6. októbra 1956“: Článok II 1. Na prestup štátnej hranice môžu sa použiť tieto pohraničné priechody: Vojtanov - Schönberg Kraslice - Klingenthal Potůčky - Johanngeorgenstadt Vejprty - Bärenstein Brandov (Zelený Důl) - Obernhau Mníšek - Deutsch-Einsiedel Moldava - Neu-Rehfeld Petrovice - Hellersdorf Hřensko - Schmilka Poustevna - Sebnitz Jiříkov - Neugersdorf Varnsdorf - Grosschönau Hrádek n. Nisou - Harthau-Zittau Cínovec - Zinnwald Šluknov - Schland Hranice - Bad Elster Luby - Wernitzgrün Plesná - Bad Brambach Dolní Paseky - Bad Brambach Doubrava - Bad ElsterHranice - Ebmath Boží Dar - Oberwiesenthal 2. Pohraničné priechody štátnej hranice môžu sa zriaďovať a meniť dohodou príslušných orgánov obidvoch zmluvných strán. Ministerstvo zahraničných vecí žiada o potvrdenie tejto nóty a navrhuje, aby uvedená dohoda vstúpila v platnosť dňom doručenia súhlasnej odpovede Veľvyslanectva Nemeckej demokratickej republiky. Ministerstvo zahraničných vecí používa túto príležitosť, aby znovu ubezpečilo Veľvyslanectvo Nemeckej demokratickej republiky svojou najhlbšou úctou. V Prahe 17. mája 1963. VeľvyslanectvoNemeckej demokratickej republikyPraha Veľvyslanectvo Nemeckej demokratickej republiky v Československej socialistickej republike vzdáva úctu Ministerstvu zahraničných vecí Československej socialistickej republiky a s odvolaním na nótu Ministerstva zahraničných vecí č. 207 381/63 zo 17. mája 1963 dovoľuje si potvrdiť, že medzi vládou Nemeckej demokratickej republiky a vládou Československej socialistickej republiky došlo k tomuto dojednaniu, pokiaľ ide o znenie článku II „Dohovoru medzi vládou Nemeckej demokratickej republiky a vládou Československej republiky o pomoci pri živelných pohromách, podpísanom v Prahe 6. októbra 1956“. Článok II 1. Na prestup štátnej hranice môžu sa použiť tieto pohraničné priechody: Vojtanov - Schönberg Jiříkov - Neugersdorf Kraslice - Klingenthal Varnsdorf - Groschönau Potůčky - Johanngeorgenstadt Hrádek n. N. - Harthau-Zittau Vejprty - Bärenstein Cínovec - Zinnwald Brandov - Oberneuschönberg Šluknov - Schland Mníšek - Deutsch-Einsiedel Hranice - Bad Elster Moldava - Holzhau Luby - Wernitzgrűn Petrovice- Hellersdorf Plesná - Bad Brambach Hřensko - Schmilka Dolní Paseky - Bad Brambach Poustevna- Sebnitz Doubrava - Bad Elster Hranice - Ebmath 2. Pohraničné priechody štátnej hranice môžu sa zriaďovať a meniť dohodou príslušných orgánov obidvoch zmluvných strán. Veľvyslanectvo Nemeckej demokratickej republiky potvrdzuje, že toto dojednanie vstupuje v platnosť dňom odovzdania tejto nóty Ministerstvu zahraničných vecí Československej socialistickej republiky. Veľvyslanectvo Nemeckej demokratickej republiky v Československej socialistickej republike používa túto príležitosť, aby znovu ubezpečilo Ministerstvo zahraničných vecí Československej socialistickej republiky svojou najhlbšou úctou. Praha, 28. mája 1963. Ministerstvozahraničných vecíPraha
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore