Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Alžírskej demokratickej a ľudovej republiky o zamedzení dvojakého zdanenia príjmov z využívania medzinárodnej leteckej dopravy 119/1987 účinný od 12.01.1988
Platnosť od: | 28.12.1987 |
Účinnosť od: | 12.01.1988 |
Autor: | Minister zahraničných vecí |
Oblasť: | Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Dane z príjmu, Vzdušná doprava |
Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Alžírskej demokratickej a ľudovej republiky o zamedzení dvojakého zdanenia príjmov z využívania medzinárodnej leteckej dopravy 119/1987 účinný od 12.01.1988
Prejsť na §
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 119/1987 s účinnosťou od 12.01.1988
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ministra zahraničných vecí
o Zmluve medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Alžírskej demokratickej ...
Prílohy
Poznámky
Načítavam znenie...
Článok 1
Na účely tejto Zmluvy:
Výraz „zmluvný štát“ označuje podľa súvislosti Československú socialistickú republiku ...
Výraz „využívanie medzinárodnej dopravy“ označuje leteckú dopravu osôb, zvierat, tovaru a ...
Výraz „letecký podnik“ označuje podľa súvislosti právnické osoby verejného aj súkromného ...
Pojmom „územie“ vo vzťahu k zmluvnému štátu sa rozumie štátne územie, výsostné vody a ...
Výraz „príslušný úrad“ označuje, pokiaľ ide o Alžírsku demokratickú a ľudovú republiku, ...
Pojem „daň“ označuje odvod uskutočnený v prospech štátu a miestnych správnych útvarov, nech ...
Na účely výkladu tejto Zmluvy zmluvným štátom, každý výraz, ktorý nie je definovaný, má ...
Článok 2
v Alžírsku:La société National de Transport „Air Algérie“, alebo akákoľvek iná spoločnosť ...
Táto Zmluva sa vzťahuje na nasledujúce letecké podniky:
v Československu:
Československé aerolínie (la Compagnie Tchécoslovaque Aérienne), alebo akákoľvek iná spoločnosť ...
Článok 3
Na základe zásady vzájomnosti, podnik majúci sídlo svojho skutočného vedenia v jednom zmluvnom ...
– daní zo zisku z priemyselnej a obchodnej činnosti (limpôt sur les bénéfices industriels et ...
– poplatkom z priemyselnej a obchodnej činnosti (la taxe sur ľactivité industrielle et commerciale ...
v Československu:
– daní zo zisku.
Takisto nepodliehajú zdaneniu mzdy a obdobné platby vyplácané podnikom zmluvného štátu svojim ...
Článok 4
Príslušné úrady zmluvného štátu si v prípade potreby oznámia zmeny vykonané v ich daňovom ...
Táto Zmluva sa bude používať takisto na dane rovnakej alebo obdobnej povahy, ktoré by mohli v budúcnosti ...
Článok 5
Príslušné úrady oboch zmluvných štátov sa dohodnú na spoločnom postupe a potrebných opatreniach ...
Článok 6
Bude sa používať na dane z príjmov z využívania medzinárodnej dopravy dosahované podnikmi uvedenými ...
Táto Zmluva nadobudne platnosť, len čo si zmluvné štáty oznámia diplomatickou cestou, že boli ...
Článok 7
V tomto prípade sa Zmluva prestane používať na všetky dane z príjmov z využívania medzinárodnej ...
Zmluva zostane v platnosti na neobmedzenú dobu, pokiaľ ju niektorá z vlád nevypovie diplomatickou ...
Dané v Alžíri 18. júna 1985 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v českom, arabskom a francúzskom ...
Všetky tri texty majú rovnakú platnosť.