Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o pristúpení Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky k Dohovoru o právnom postavení utečencov a k Protokolu týkajúcemu sa právneho postavenia utečencov 319/1996 účinný od 19.11.1996

Platnosť od: 19.11.1996
Účinnosť od: 19.11.1996
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Cudzinecký režim, Obyvateľstvo a občianstvo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o pristúpení Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky k Dohovoru o právnom postavení utečencov a k Protokolu týkajúcemu sa právneho postavenia utečencov 319/1996 účinný od 19.11.1996
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 319/1996 s účinnosťou od 19.11.1996
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 28. júla 1951 bol v Ženeve prijatý ...

Prílohy

    DOHOVOR o právnom postavení utečencov

    Preambula

    Vysoké zmluvné strany,

    majúc na zreteli,

    že Charta Organizácie Spojených národov a Všeobecná deklarácia ľudských práv, schválené ...

    že Organizácia Spojených národov za rôznych okolností prejavila svoju hlbokú účasť s utečencami ...

    že je žiaduce, aby sa predchádzajúce medzinárodné dohody týkajúce sa postavenia utečencov revidovali ...

    že udelenie azylu by mohlo pre niektoré štáty predstavovať neprimerane ťažké bremeno a že uspokojivé ...

    vyslovujúc želanie,

    aby všetky štáty uznávajúce sociálnu a humanitárnu povahu problému utečencov vykonali všetko, ...

    uvedomujúc si,

    že Vysoký komisár Organizácie Spojených národov pre utečencov má za úlohu dohliadať na medzinárodné ...

    dohodli sa takto:

    KAPITOLA I

    Článok 1

    A.

    Na účely tohto dohovoru sa pojem „utečenec“ vzťahuje na ktorúkoľvek osobu, ktorá

    1.

    bola považovaná za utečenca podľa dohôd z 12. mája 1926 a 30. júna 1928 alebo podľa dohovorov ...

    Rozhodnutia Medzinárodnej organizácie pre utečencov o odmietnutí postavenia utečenca urobené počas ...

    2.

    v dôsledku udalostí pred 1. januárom 1951 sa nachádza mimo svojho štátu a má oprávnené obavy ...

    V prípade osoby, ktorá má niekoľko štátnych občianstiev, sa pojem „štát, ktorého štátne ...

    B.

    1. Na účely tohto dohovoru slová „udalosti pred 1. januárom 1951“ uvedené v článku 1 časti ...

    a)

    buď ako „udalosti pred 1. januárom 1951 v Európe“, alebo

    b)

    „udalosti pred 1. januárom 1951 v Európe alebo kdekoľvek inde“

    a každý zmluvný štát urobí pri podpise, ratifikácii alebo pri pristúpení vyhlásenie vysvetľujúce, ...

    2.

    Každý zmluvný štát, ktorý prijal alternatívu uvedenú v písmene a), môže kedykoľvek rozšíriť ...

    C.

    Tento dohovor stráca platnosť pre ktorúkoľvek osobu, na ktorú sa vzťahujú podmienky uvedené ...

    1.

    dobrovoľne znova požiadala o ochranu štát, ktorého štátne občianstvo má, alebo

    2.

    po tom, čo stratila štátne občianstvo, znova ho dobrovoľne nadobudla, alebo

    3.

    nadobudla nové štátne občianstvo a nachádza sa pod ochranou štátu, ktorého nové štátne občianstvo ...

    4.

    dobrovoľne sa znova usadila v štáte, ktorý opustila alebo do ktorého sa nevrátila z obavy pred ...

    5.

    nemôže ďalej odmietať ochranu štátu, ktorého štátne občianstvo má, pretože zanikli okolnosti, ...

    Tento odsek sa netýka utečenca, na ktorého sa vzťahuje ustanovenie časti A ods. 1 tohto článku ...

    6.

    ako osoba bez štátneho občianstva je schopná vrátiť sa do štátu svojho predchádzajúceho pobytu, ...

    Tento odsek sa netýka utečenca, na ktorého sa vzťahuje ustanovenie časti A ods. 1 tohto článku ...

    D.

    Tento dohovor sa nevzťahuje na osoby, ktoré v súčasnosti majú ochranu alebo pomoc iných orgánov ...

    Ak takáto ochrana alebo pomoc z akýchkoľvek dôvodov zanikla bez toho, aby sa o postavení týchto ...

    E.

    Tento dohovor sa nevzťahuje na osobu, ktorej príslušné orgány štátu, v ktorom má pobyt, priznali ...

    F.

    Ustanovenia tohto dohovoru sa nevzťahujú na žiadnu osobu, u ktorej sú vážne dôvody domnievať ...

    a)

    sa dopustila trestného činu proti mieru,trestných činov vojenských alebo trestných činov proti ...

    b)

    sa dopustila vážneho nepolitického trestného činu mimo štátu svojho azylu predtým, než v ňom ...

    c)

    je vinná za činy, ktoré sú v rozpore s cieľmi a zásadami Organizácie Spojených národov.

    Článok 2

    Každý utečenec má povinnosti voči štátu, v ktorom sa nachádza, čo znamená, že sa musí podrobiť ...

    Článok 3

    Zmluvné štáty sa zaväzujú dodržiavať ustanovenia tohto dohovoru voči utečencom bez rozdielu ...

    Článok 4

    Zmluvné štáty sa zaväzujú zaobchádzať s utečencami žijúcimi na ich území aspoň takým spôsobom, ...

    Článok 5

    V tomto dohovore nič nesmie poškodzovať akékoľvek práva a výsady udelené utečencom zmluvnými ...

    Článok 6

    Na účely tohto dohovoru pojem „za rovnakých okolností“ znamená, že utečenec na výkon daných ...

    Článok 7

    1.

    Zmluvný štát bude zaobchádzať s utečencami rovnakým spôsobom ako s ostatnými cudzincami s výnimkou ...

    2.

    Po uplynutí troch rokov pobytu všetci utečenci získajú vyňatie zo zásady reciprocity na území ...

    3.

    Každý zmluvný štát sa zaväzuje poskytnúť utečencom práva a výsady, bez nároku na reciprocitu, ...

    4.

    Zmluvné štáty sa zaväzujú priaznivo posudzovať možnosť udeľovať utečencom, bez nároku na ...

    5.

    Ustanovenia odsekov 2 a 3 sa vzťahujú na práva a výsady uvedené v článkoch 13, 18, 19, 21 a 22 ...

    Článok 8

    Pokiaľ ide o výnimočné opatrenia, ktoré možno použiť proti osobe, majetku alebo proti záujmom ...

    Článok 9

    V tomto dohovore nič nemôže zabrániť zmluvnému štátu v prípade vojny alebo za iných závažných ...

    Článok 10

    1.

    Ak bol utečenec počas druhej svetovej vojny násilne odvlečený a dopravený na územie zmluvného ...

    2.

    Ak bol utečenec počas druhej svetovej vojny násilne odvlečený z územia zmluvného štátu a pred ...

    Článok 11

    V prípade, keď utečenci slúžili ako stáli členovia posádky na lodi plávajúcej pod vlajkou ...

    KAPITOLA II

    Článok 12

    1.

    Osobné postavenie utečenca sa riadi zákonmi štátu jeho pôvodu alebo, ak ho nemá, zákonmi štátu ...

    2.

    Práva, ktoré utečenec nadobudol skôr a ktoré sa vzťahujú na osobné postavenie, osobitne práva ...

    Článok 13

    Pokiaľ ide o nadobúdanie hnuteľného a nehnuteľného majetku a nájomných alebo iných práv vzťahujúcich ...

    Článok 14

    Pokiaľ ide o ochranu priemyselného vlastníctva, ako sú vynálezy, priemyselné vzory, modely, ochranné ...

    Článok 15

    Pokiaľ ide o nepolitické a neziskové združenia a odborové zväzy, zmluvné štáty poskytnú utečencom ...

    Článok 16

    1.

    Utečenec má zaručený slobodný prístup ku všetkým súdom na území zmluvných štátov.

    2.

    Utečenec má na území zmluvného štátu, v ktorom má trvalý pobyt, právo na rovnaké zaobchádzanie, ...

    3.

    Vo veciach uvedených v odseku 2 poskytnú utečencovi iné štáty, než je ten, v ktorom má trvalý ...

    KAPITOLA III

    Článok 17

    1.

    Pokiaľ ide o právo na zamestnanie za mzdu, zmluvný štát poskytne utečencom zákonne sa nachádzajúcim ...

    2.

    Obmedzujúce opatrenia platné pre cudzincov alebo pre zamestnávanie cudzincov vzhľadom na ochranu ...

    a)

    dosiahol tri roky pobytu v štáte,

    b)

    je manželom občana štátu, v ktorom má pobyt; utečenec sa však nemôže dovolávať výhod tohto ...

    c)

    má jedno alebo viac detí, ktoré sú občanmi štátu, v ktorom má pobyt.

    3.

    Zmluvné štáty sa zaväzujú priaznivo posudzovať prispôsobovanie práv všetkých utečencov týkajúcich ...

    Článok 18

    Pokiaľ ide o právo samostatne podnikať v poľnohospodárstve, priemysle, remeslách a v obchode a ...

    Článok 19

    1.

    Každý zmluvný štát poskytne utečencom zákonne sa nachádzajúcim na jeho území, ktorí sú ...

    2.

    Zmluvné štáty urobia v súlade so svojím právnym poriadkom všetko pre to, aby zabezpečili usadzovanie ...

    KAPITOLA IV

    Článok 20

    Tam, kde existuje pre všetkých občanov prídelový systém upravujúci všeobecné zásobovanie nedostatkovým ...

    Článok 21

    Pokiaľ ide o bývanie, zmluvné štáty v rámci úpravy zákonmi alebo inými predpismi alebo v rámci ...

    Článok 22

    1.

    Pokiaľ ide o základné vzdelanie, zmluvné štáty poskytnú utečencom rovnaké zaobchádzanie ako ...

    2.

    Pokiaľ ide o iné než základné vzdelanie, a najmä prístup k štúdiu, uznanie platnosti cudzích ...

    Článok 23

    Zmluvné štáty poskytnú utečencom zákonne sa nachádzajúcim na ich území rovnaké zaobchádzanie ...

    Článok 24

    1.

    Zmluvné štáty poskytnú utečencom zákonne sa nachádzajúcim na ich území rovnaké zaobchádzanie ...

    a)

    odmenu za prácu vrátane rodinných prídavkov, ak sú súčasťou tejto odmeny, pracovný čas, prácu ...

    b)

    sociálne zabezpečenie (zákonné ustanovenia týkajúce sa pracovných úrazov, chorôb z povolania, ...

    i)

    príslušné opatrenia týkajúce sa zachovania práv už nadobudnutých alebo práve nadobúdaných, ...

    ii)

    zákony alebo iné predpisy štátu pobytu môžu ustanoviť osobitné opatrenia týkajúce sa výhod ...

    2.

    Právo na náhradu za smrť utečenca zavinenú pracovným úrazom alebo chorobou z povolania nesmie ...

    3.

    Zmluvné štáty sa zaväzujú rozšíriť na utečencov výhody vyplývajúce z dohôd, ktoré uzavreli ...

    4.

    Zmluvné štáty budú priaznivo posudzovať možnosť čo najväčšieho rozšírenia na utečencov ...

    KAPITOLA V

    Článok 25

    1.

    Ak uplatnenie práva utečencom bežne vyžaduje pomoc orgánov cudzieho štátu, na ktoré sa nemôže ...

    2.

    Orgán alebo orgány uvedené v odseku 1 vydajú alebo zabezpečia pod svojím dohľadom, aby utečencom ...

    3.

    Takto vydané doklady alebo potvrdenia nahrádzajú úradné dokumenty vydané cudzincom ich vlastnými ...

    4.

    Okrem určitých výnimiek, ktoré možno udeliť nemajetným osobám, za uvedené služby možno vyberať ...

    5.

    Ustanovenia tohto článku sa nedotýkajú článkov 27 a 28.

    Článok 26

    Každý zmluvný štát poskytne utečencom zákonne sa nachádzajúcim na jeho území právo vybrať ...

    Článok 27

    Zmluvné štáty vydajú osobný doklad každému utečencovi, ktorý sa nachádza na ich území a ...

    Článok 28

    1.

    Zmluvné štáty vydajú utečencom zákonne sa nachádzajúcim na ich území cestovné doklady, ktoré ...

    2.

    Cestovné doklady vydané utečencom podľa predchádzajúcich medzinárodných dohôd medzi zmluvnými ...

    Článok 29

    1.

    Zmluvné štáty nesmú pod nijakou zámienkou ukladať utečencom povinnosti, poplatky alebo dane iné ...

    2.

    Ustanovenie odseku 1 nebráni tomu, aby sa na utečencov vzťahovali ustanovenia zákonov a iných predpisov ...

    Článok 30

    1.

    Zmluvný štát v súlade so svojimi zákonmi a s inými predpismi sa zaväzuje umožniť utečencom, ...

    2.

    Zmluvný štát sa zaväzuje, že bude priaznivo posudzovať žiadosť utečencov o povolenie prevodu ...

    Článok 31

    1.

    Zmluvné štáty sa zaväzujú, že nebudú trestne stíhať pre nezákonný vstup alebo pre prítomnosť ...

    2.

    Zmluvné štáty nebudú na pohyb takýchto utečencov uplatňovať iné obmedzenia, než sú nevyhnutné, ...

    Článok 32

    1.

    Zmluvné štáty nesmú vyhostiť utečenca zákonne sa nachádzajúceho na ich území okrem prípadov ...

    2.

    Vyhostenie takéhoto utečenca sa vykoná iba rozhodnutím prijatým na základe zákona. S výnimkou ...

    3.

    Zmluvné štáty umožnia takémuto utečencovi dostatočnú lehotu na získanie zákonného povolenia ...

    Článok 33

    1.

    Žiadny zmluvný štát nevyhostí utečenca akýmkoľvek spôsobom alebo ho nevráti na hranice území, ...

    2.

    Výhody tohto ustanovenia však nemôže požadovať utečenec, ktorého odôvodnene možno považovať ...

    Článok 34

    Zmluvné štáty sa zaväzujú čo najviac uľahčovať utečencom asimiláciu a udeľovanie štátneho ...

    KAPITOLA VI

    Článok 35

    1.

    Zmluvné štáty sa zaväzujú spolupracovať s Úradom Vysokého komisára Organizácie Spojených ...

    2.

    Zmluvné štáty s cieľom umožniť Úradu Vysokého komisára Organizácie Spojených národov pre ...

    a)

    situácie utečencov,

    b)

    uplatňovania tohto dohovoru a

    c)

    zákonov, nariadení a vyhlášok vzťahujúcich sa na utečencov, ktoré sú platné alebo nadobudnú ...

    Článok 36

    Zmluvné štáty budú informovať generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov o zákonoch ...

    Článok 37

    Bez toho, aby bol dotknutý článok 28 ods. 2, tento dohovor nahrádza medzi jeho zmluvnými stranami ...

    KAPITOLA VII

    Článok 38

    Akýkoľvek spor medzi stranami tohto dohovoru, ktorý sa týka jeho výkladu alebo vykonávania a ktorý ...

    Článok 39

    1.

    Tento dohovor bude otvorený na podpis v Ženeve 28. júla 1951 a potom bude uložený u generálneho ...

    2.

    Tento dohovor bude otvorený na podpis pre všetky členské štáty Organizácie Spojených národov, ...

    3.

    Tento dohovor bude otvorený na pristúpenie od 28. júla 1951 pre štáty uvedené v odseku 2 tohto ...

    Článok 40

    1.

    Ktorýkoľvek štát môže v čase podpisu, ratifikácie alebo pristúpenia vyhlásiť, že tento dohovor ...

    2.

    Podobné rozšírenie možno urobiť kedykoľvek neskôr oznámením zaslaným generálnemu tajomníkovi ...

    3.

    Pokiaľ ide o územia, na ktoré sa tento dohovor nevzťahuje v deň podpisu, ratifikácie alebo pristúpenia, ...

    Článok 41

    V prípade federálneho alebo neunitárneho štátu platia tieto ustanovenia:

    a)

    pokiaľ ide o články tohto dohovoru, ktoré patria do zákonodarnej právomoci federálneho zákonodarného ...

    b)

    pokiaľ ide o články tohto dohovoru, ktoré patria do zákonodarnej právomoci členských štátov, ...

    c)

    federálny zmluvný štát tohto dohovoru poskytne na žiadosť ktoréhokoľvek iného zmluvného štátu, ...

    Článok 42

    1.

    Pri podpise, ratifikácii alebo pri pristúpení môže ktorýkoľvek štát uplatniť výhrady ku všetkým ...

    2.

    Každý štát, ktorý uplatnil výhradu podľa odseku 1 tohto článku, môže ju kedykoľvek odvolať ...

    Článok 43

    1.

    Tento dohovor nadobudne platnosť deväťdesiatym dňom po uložení šiestej ratifikačnej listiny ...

    2.

    Pre každý štát, ktorý ratifikoval tento dohovor alebo k nemu pristúpil po uložení šiestej ratifikačnej ...

    Článok 44

    1.

    Ktorýkoľvek zmluvný štát môže kedykoľvek odstúpiť od tohto dohovoru oznámením zaslaným ...

    2.

    Toto odstúpenie nadobudne účinnosť pre daný zmluvný štát jeden rok odo dňa jeho doručenia ...

    3.

    Ktorýkoľvek štát, ktorý urobil vyhlásenie alebo oznámenie podľa článku 40, môže kedykoľvek ...

    Článok 45

    1.

    Ktorýkoľvek štát môže kedykoľvek požiadať o zmenu tohto dohovoru oznámením zaslaným generálnemu ...

    2.

    Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov odporučí, aké kroky by sa mali vykonať v súvislosti ...

    Článok 46

    Generálny tajomník Organizácie Spojených národov bude informovať všetky členské štáty Organizácie ...

    a)

    vyhláseniach a oznámeniach podľa článku 1 časti B,

    b)

    podpisoch, ratifikáciách a pristúpeniach podľa článku 39,

    c)

    vyhláseniach a oznámeniach podľa článku 40,

    d)

    výhradách a odvolaniach podľa článku 42,

    e)

    dátume nadobudnutia platnosti tohto dohovoru podľa článku 43,

    f)

    odstúpeniach a oznámeniach podľa článku 44,

    g)

    žiadostiach o zmenu podľa článku 45.

    Na potvrdenie toho dolupodpísaní, náležite na to splnomocnení, podpísali tento dohovor v mene ...

    Dané v Ženeve 28. júla 1951 v jednom vyhotovení, ktorého anglické a francúzske znenie sú rovnako ...

    DODATOK

    Odsek 1

    1.

    Cestovný doklad uvedený v článku 28 tohto dohovoru je obdobou pripojeného vzoru.

    2.

    Doklad musí byť vyhotovený aspoň v dvoch jazykoch, z ktorých jeden musí byť anglický alebo francúzsky. ...

    Odsek 2

    V súlade s predpismi štátu vydávajúceho doklad deti môžu byť zapísané do cestovného dokladu ...

    Odsek 3

    Poplatky za vydanie dokladu nesmú prevyšovať najnižšiu sadzbu poplatkov za vydanie národných ...

    Odsek 4

    Okrem osobitných alebo výnimočných prípadov doklad musí byť platný pre čo najväčší počet ...

    Odsek 5

    Cestovný doklad musí mať platnosť jeden alebo dva roky, podľa uváženia orgánu, ktorý ho vydal. ...

    Odsek 6

    1.

    Obnovenie alebo predĺženie platnosti dokladu je v právomoci orgánu, ktorý ho vydal, kým si držiteľ ...

    2.

    Zastupiteľské alebo konzulárne úrady osobitne splnomocnené na tento účel majú právo predĺžiť ...

    3.

    Zmluvné štáty budú priaznivo posudzovať obnovenie alebo predĺženie platnosti cestovných dokladov ...

    Odsek 7

    Zmluvné štáty musia uznať platnosť dokladov vydaných podľa ustanovení článku 28 tohto dohovoru. ...

    Odsek 8

    Príslušné orgány štátu, do ktorého sa utečenec hodlá vydať, ak sú ochotné povoliť mu vstup ...

    Odsek 9

    1.

    Zmluvné štáty sa zaväzujú udeliť tranzitné víza utečencom, ktorí dostali víza pre územie ...

    2.

    Udelenie takýchto víz možno odmietnuť z dôvodov ospravedlňujúcich odmietnutie víza ktorémukoľvek ...

    Odsek 10

    Poplatky za udelenie výstupných, vstupných alebo tranzitných víz nesmú prevyšovať najnižšiu ...

    Odsek 11

    Ak sa utečenec zákonne usadil na území iného zmluvného štátu, zodpovednosť za vydanie nového ...

    Odsek 12

    Orgán vydávajúci nový doklad odoberie starý doklad a vráti ho štátu, ktorý ho vydal, ak je ...

    Odsek 13

    1.

    Každý zmluvný štát sa zaväzuje znova povoliť utečencovi, ktorému vydal cestovný doklad podľa ...

    2.

    V prípade uvedenom v ustanovení bodu 1 tohto odseku zmluvný štát môže požadovať od držiteľa ...

    3.

    Zmluvné štáty si vyhradzujú právo vo výnimočných prípadoch alebo v prípadoch, keď bol pobyt ...

    Odsek 14

    S výnimkou podmienok uvedených v odseku 13 ustanovenia tohto dodatku sa nedotýkajú zákonov a iných ...

    Odsek 15

    Vydanie dokladu ani v ňom uvedené záznamy neurčujú ani neovplyvňujú postavenie držiteľa, najmä ...

    Odsek 16

    Vydanie dokladu neoprávňuje držiteľa na ochranu zo strany zastupiteľských alebo konzulárnych ...

    Prevziať prílohu - Příloha 01

    VZOR CESTOVNÉHO DOKLADU

    Doklad má mať tvar knižky (s rozmermi približne 15 x10 cm).

    Odporúča sa, aby bol vytlačený takým spôsobom, aby sa akékoľvek zmeny alebo vymazanie chemickými ...

    PROTOKOL

    týkajúci sa právneho postavenia utečencov

    Zmluvné strany tohto protokolu,

    berúc na vedomie, že Dohovor o právnom postavení utečencov, uzavretý v Ženeve 28. júla 1951 ...

    berúc na vedomie, že od prijatia tohto dohovoru sa vyskytli nové kategórie utečencov a že by takíto ...

    považujúc za žiaduce, aby všetci utečenci mohli využívať rovnaké postavenie, aké je obsiahnuté ...

    dohodli sa takto:

    Článok I

    1.

    Zmluvné strany tohto protokolu sa zaväzujú uplatňovať na utečencov definovaných v nasledujúcom ...

    2.

    Na účely tohto protokolu pojem „utečenec“, s výnimkou vzťahujúcou sa na odsek 3 tohto článku, ...

    3.

    Zmluvné strany budú dodržiavať tento protokol bez akýchkoľvek geografických obmedzení, avšak ...

    Článok II

    1.

    Zmluvné strany tohto protokolu sa zaväzujú spolupracovať s Úradom Vysokého komisára Organizácie ...

    2.

    Zmluvné strany tohto protokolu s cieľom umožniť Úradu Vysokého komisára Organizácie Spojených ...

    a)

    situácie utečencov,

    b)

    uplatňovania tohto protokolu,

    c)

    zákonov, nariadení a vyhlášok vzťahujúcich sa na utečencov, ktoré sú platné alebo nadobudnú ...

    Článok III

    Zmluvné strany tohto protokolu budú informovať generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov ...

    Článok IV

    Akýkoľvek spor medzi zmluvnými stranami tohto protokolu, ktorý sa týka jeho výkladu alebo jeho ...

    Článok V

    Tento protokol bude otvorený na pristúpenie všetkým zmluvným štátom dohovoru a ktorémukoľvek ...

    Článok VI

    V prípade federálneho alebo neunitárneho štátu platia tieto ustanovenia:

    a)

    pokiaľ ide o články dohovoru, ktoré sa musia vykonávať podľa článku I ods. 1 tohto protokolu ...

    b)

    pokiaľ ide o články dohovoru, ktoré sa musia vykonávať podľa článku I ods. 1 tohto protokolu ...

    c)

    federálny zmluvný štát tohto protokolu poskytne na žiadosť ktorejkoľvek inej zmluvnej strany, ...

    Článok VII

    1.

    Pri pristúpení môže ktorýkoľvek štát vysloviť výhrady k článku IV tohto protokolu a k vykonávaniu ...

    2.

    Výhrady vyslovené zmluvnými štátmi dohovoru podľa článku 42 dohovoru sa vzťahujú na ich záväzky ...

    3.

    Ktorýkoľvek štát, ktorý vyslovil výhradu podľa odseku 1 tohto článku, ju môže kedykoľvek ...

    4.

    Vyhlásenia podľa článku 40 ods. 1 a 2 dohovoru vyslovené zmluvnou stranou pristupujúcou k tomuto ...

    Článok VIII

    1.

    Tento protokol nadobudne platnosť dňom uloženia šiestej listiny o pristúpení.

    2.

    Pre každý štát, ktorý pristúpil k tomuto protokolu po uložení šiestej listiny o pristúpení, ...

    Článok IX

    1.

    Ktorákoľvek zmluvná strana môže kedykoľvek odstúpiť od tohto protokolu oznámením zaslaným ...

    2.

    Takéto odstúpenie nadobudne účinnosť pre danú zmluvnú stranu jeden rok odo dňa jeho doručenia ...

    Článok X

    Generálny tajomník Organizácie Spojených národov bude informovať všetky štáty uvedené v článku ...

    Článok XI

    Jeden výtlačok tohto protokolu, ktorého čínske, anglické, francúzske, ruské a španielske znenie ...

    Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

Načítavam znenie...
MENU
Hore