Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Protokolu vypracovaného na základe článku 43 ods. 1 Dohovoru o zriadení Európskeho policajného úradu (Dohovor o Europole), ktorým sa mení a dopĺňa uvedený dohovor 265/2007 účinný od 18.04.2007 do 14.06.2007
Platnosť od: | 15.06.2007 |
Účinnosť od: | 18.04.2007 |
Účinnosť do: | 14.06.2007 |
Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Oblasť: | Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Polícia, Zväz väzenskej a justičnej stráže, Obrana, územie a bezpečnostné vzťahy v medzinárodnom práve, Medzinárodné trestné právo |
Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Protokolu vypracovaného na základe článku 43 ods. 1 Dohovoru o zriadení Európskeho policajného úradu (Dohovor o Europole), ktorým sa mení a dopĺňa uvedený dohovor 265/2007 účinný od 18.04.2007 do 14.06.2007
Prejsť na §
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 265/2007 s účinnosťou od 18.04.2007
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 27. novembra 2003 bol v Bruseli ...
Národná rada Slovenskej republiky s prístupom k protokolu vyslovila súhlas svojím uznesením č. ...
Protokol nadobudol platnosť 18. apríla 2007 na základe článku 2 ods. 3; pre Slovenskú republiku ...
Prílohy
Poznámky
Načítavam znenie...
Vysoké zmluvné strany tohto protokolu, zmluvné strany Dohovoru o zriadení Európskeho policajného ...
dohovor o Europole je potrebné zmeniť a doplniť v dôsledku diskusie v rámci Rady,
je potrebné Europolu poskytnúť nevyhnutnú podporu a prostriedky na to, aby mohol účinne plniť ...
je potrebné vykonať požadované zmeny Dohovoru o Europole s cieľom posilniť operatívnu podpornú ...
Európska rada poukázala na to, že Europol zohráva kľúčovú úlohu v rámci spolupráce orgánov ...
Dohovor o Europole sa mení a dopĺňa takto:
Článok 2 znie:„Článok 2 Ciele 1. Cieľom Europolu je v rámci policajnej spolupráce medzi členskými ...
V článku 3
odsek 3 znie:
„3. Okrem toho môže Europol v rámci svojich cieľov podľa článku 2 ods. 1 v súlade so svojimi ...
školenia členov príslušných orgánov,
organizácia a technické vybavenie týchto orgánov,
metódy predchádzania kriminalite,
technické a kriminalisticko-vedecké policajné metódy a vyšetrovacie postupy.“;
dopĺňa sa odsekom 4, ktorý znie:„4. Bez toho, aby bol dotknutý Dohovor o predchádzaní falšovaniu ...
V článku 4
odsek 2 znie:
„2. Národná ústredňa je jediným styčným orgánom medzi Europolom a príslušnými národnými ...
v odseku 5 sa slová „ako je určená v článku K.2 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii“, nahrádzajú ...
odsek 7 znie:„7. Vedúci národných ústrední sa stretávajú pravidelne s cieľom poskytovať ...
Za článok 6 sa vkladá článok 6a, ktorý vrátane nadpisu znie:„Článok 6a Spracovanie informácií ...
V článku 9
v odseku 1 prvá veta znie:
„1. Národné ústredne, styční dôstojníci, riaditeľ, zástupcovia riaditeľa alebo riadne splnomocnení ...
dopĺňa sa odsekom 4, ktorý znie:„4. Okrem národných ústrední a osôb uvedených v odseku 1 ...
V článku 10
v odseku 1 úvodná veta znie:
„1. Ak je to potrebné na plnenie cieľov ustanovených v článku 2 ods. 1, Europol môže okrem ...
v odseku 2 prvý bod znie:„1) analytici a iní úradníci Europolu vymenovaní riaditeľstvom Europolu,“. ...
v odseku 2 druhom bode sa dopĺňa tento pododsek:
„Len analytici sú oprávnení vkladať údaje do príslušného súboru a meniť také údaje; všetci ...
odsek 5 znie:„5. V miere, v akej je Europol oprávnený podľa právnych nástrojov Európskej únie ...
v odseku 8 druhá veta znie:„O akomkoľvek rozširovaní alebo operatívnom používaní analyzovaných ...
dopĺňa sa odsekom 9, ktorý znie:„9. Europol môže pozývať odborníkov z tretích štátov alebo ...
Článok 12 vrátane nadpisu znie:„Článok 12 Postup pri otváraní súboru údajov 1. Pre každý ...
Článok 16 vrátane nadpisu znie:„Článok 16 Ustanovenia o kontrole vyhľadávania Europol vytvorí ...
V článku 18
v odseku 1 tretí bod znie:„3) toto je prípustné podľa všeobecných pravidiel podľa odseku 2; ...
V článku 21 odsek 3 znie:„3. Potreba nepretržitého uchovávania osobných údajov týkajúcich ...
Článok 22 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:„4. Zásady spracovania informácií ustanovené v ...
V článku 24 ods. 6 druhá veta znie:„Tieto správy sa zasielajú Európskemu parlamentu a Rade.“. ...
V článku 26 ods. 3 sa slová „a hlavy VI Zmluvy o Európskej únii“ vypúšťajú.
V článku 28
odseku 1 prvý bod znie:
„1) zúčastňuje sa na stanovovaní priorít Europolu vzhľadom na boj proti formám závažnej medzinárodnej ...
za tretí bod sa vkladá bod 3a, ktorý znie:„3a) zúčastňuje sa na určovaní podmienok spracovania ...
za štvrtý bod sa vkladá bod 4a, ktorý znie:„4a) určuje dvojtretinovou väčšinou svojich členov ...
siedmy bod znie:„7) môže nariadiť riaditeľovi Europolu, aby zmenil príkaz na otvorenie súboru ...
za štrnásty bod sa vkladá bod 14a, ktorý znie:„14a) dvojtretinovou väčšinou svojich členov ...
dvadsiaty druhý bod znie:
„22) zúčastňuje sa na akýchkoľvek zmenách a doplnkoch tohto dohovoru alebo prílohy k nemu (článok ...
odsek 10 znie:„10. S prihliadnutím na priority ustanovené Radou v súlade s článkom 2 ods. 2 ...
V článku 29 ods. 3
– šiesty bod znie:„6) pravidelné informovanie správnej rady o vykonávaní priorít podľa článku ...
– sa dopĺňa siedmym bodom, ktorý znie:„7) všetky ostatné úlohy, ktoré mu boli pridelené ...
V článku 30 ods. 1 sa slová „hlava VI“ vypúšťajú.
Za článok 32 sa vkladá článok 32a, ktorý vrátane nadpisu znie:„Článok 32a Právo prístupu ...
Článok 34 vrátane nadpisu znie:„Článok 34 Informovanie Európskeho parlamentu 1. Rada konzultuje ...
V článku 35 ods. 4 sa na konci pripája táto veta:„Päťročný finančný plán sa zasiela Rade. ...
V článku 39 ods. 4 sa slovné spojenie začínajúce sa slovami „Bruselského dohovoru“ nahrádza ...
Článok 42 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:„3. Europol vytvára a udržiava úzku spoluprácu ...
V článku 43
odseku 1 sa slová „článku K.1 ods. 9“ vypúšťajú;
odsek 3 znie:„3. Po tom, čo správna rada prediskutovala záležitosť, môže však Rada jednomyseľne ...
Príloha sa mení a dopĺňa takto:
Nadpis prílohy znie:
„PRÍLOHA uvedená v článku 2“.
Prvá veta znie:„Zoznam ďalších závažných foriem medzinárodnej trestnej činnosti, ktorými ...
odsek začínajúci sa slovami „V súlade s článkom 2 ods. 2“ sa vypúšťa;
v odseku začínajúcom sa slovami „Pokiaľ ide o formy trestných činov uvedených v článku 2 ...
za poslednú zarážku sa vkladajú tieto slová:„– nedovolené obchodovanie s omamnými, psychotropnými ...
V článku 10 ods. 1 a 4, článku 18 ods. 2, článku 29 ods. 1, článku 29 ods. 6, článku 30 ods. ...
Tento protokol podlieha prijatiu členskými štátmi v súlade s ich príslušnými ústavnými požiadavkami. ...
Členské štáty oznámia generálnemu tajomníkovi Rady Európskej únie splnenie ich ústavných ...
Tento protokol nadobúda platnosť od 90. dňa po oznámení uvedenom v odseku 2 štátom, ktorý bol ...
Ak tento protokol nadobudne platnosť podľa článku 2 ods. 3 pred nadobudnutím platnosti Protokolu ...
Tento protokol je otvorený na pristúpenie každému štátu, ktorý sa stane členom Európskej únie, ...
Listiny o pristúpení k tomuto protokolu sa ukladajú v rovnakom čase ako listiny o pristúpení k ...
Text tohto protokolu v jazyku pristupujúceho štátu vypracovaný Radou Európskej únie je autentický. ...
Ak tento protokol ešte nenadobudol platnosť v čase uplynutia lehoty uvedenej v článku 46 ods. 4 ...
Ak tento protokol nadobudne platnosť podľa článku 2 ods. 3 pred uplynutím lehoty uvedenej v článku ...
Depozitárom tohto protokolu je generálny tajomník Rady Európskej únie.
Depozitár uverejní informácie o prijatí a pristúpení a akúkoľvek inú notifikáciu týkajúcu ...
K oznámeniu č. 265/2007 Z. z.
Prevziať prílohu - Anglické znenie protokolu