Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Medzinárodným vyšehradským fondom 215/2003 účinný od 28.11.2005
Platnosť od: | 21.06.2003 |
Účinnosť od: | 28.11.2005 |
Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Oblasť: | Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 23. júna 2000 bola v Bratislave ...
Národná rada Slovenskej republiky vyslovila súhlas so zmluvou svojím uznesením č. 1480 z 13. júna ...
Zmluva nadobudla platnosť 13. mája 2003 na základe článku 11 ods. 1.
K oznámeniu č. 215/2003 Z. z.
ZMLUVA
medzi Slovenskou republikou
a Medzinárodným vyšehradským fondom Pretože vlády Českej republiky, Maďarskej republiky, Poľskej ...
pretože vláda Slovenskej republiky súhlasila s umiestnením sídla fondu na území Slovenskej republiky ...
uzatvára v duchu priateľskej spolupráce Slovenská republika a fond (ďalej len „zmluvné strany“) ...
Článok 1
Fond, ktorý je zriadený ako medzinárodná organizácia, má úplnú právnu subjektivitu podľa vnútroštátnych ...
Článok 2
Priestory fondu sú nedotknuteľné. Majetok a aktíva fondu nepodliehajú právnemu konaniu a požívajú ...
Článok 3
Archívy fondu a všetky dokumenty patriace fondu sú nedotknuteľné bez ohľadu na čas a miesto, ...
Článok 4
Fond, jeho aktíva a všetky príjmy vrátane príspevkov sú oslobodené od akýchkoľvek daní.
Článok 5
Ak fond nadobúda akýkoľvek hnuteľný alebo nehnuteľný majetok alebo ak fond vykonáva práce väčšieho ...
Článok 6
Fond nebude obmedzovaný finančnými kontrolami, reguláciami alebo akýmikoľvek moratóriami a
môže držať akúkoľvek menu a mať bežný účet v akejkoľvek mene,
môže voľne vykonávať prevody svojich finančných prostriedkov v rámci Slovenskej republiky, ako ...
Článok 7
Fond je oslobodený od ciel a ostatných poplatkov, ktoré sa vyberajú za tovar dovážaný alebo vyvážaný ...
Článok 8
Na individuálne príspevky tretích osôb do fondu sa nevzťahuje diplomatická imunita alebo výnimky. ...
Článok 9
Výkonnému riaditeľovi a zástupcovi výkonného riaditeľa sa pri výkone ich funkcie priznávajú ...
vyňatie z právomoci Slovenskej republiky týkajúce sa vykonaných úkonov v rámci ich oficiálnej ...
nedotknuteľnosť všetkých oficiálnych spisov a dokumentov,
nedotknuteľnosť ich osobnej a oficiálnej batožiny,
oslobodenie od všetkých priamych daní (a tie isté výsady vo vzťahu k výmene meny, aké sú priznané ...
oslobodenie od imigračných obmedzení a od registračných formalít vrátane členov ich rodiny tvoriacich ...
právo dovážať bez cla svoj nábytok a zvršky pri prvom nástupe do funkcie a po ukončení funkcie ...
právo doviezť bez cla svoje súkromné vozidlo na vlastné použitie a následne ho bez cla vyviezť. ...
Ustanovenia odseku 1 písm. e), f) a g) sa nepoužijú v prípade, že výkonný riaditeľ alebo zástupca ...
Výsady a imunity sa poskytujú výkonnému riaditeľovi a zástupcovi výkonného riaditeľa nie na ...
Vzhľadom na túto skutočnosť má Konferencia ministrov zahraničných vecí právo a povinnosť vzdať ...
Článok 10
Zmluvné strany budú v prípade sporu pri výklade alebo vykonávaní tejto zmluvy hľadať riešenia ...
Článok 11
Táto zmluva nadobudne platnosť dňom oznámenia Slovenskej republiky fondu, že v Slovenskej republike ...
Táto zmluva sa bude predbežne vykonávať odo dňa podpisu.
Článok 12
Táto zmluva sa uzaviera na dobu neurčitú a každá zo zmluvných strán ju môže písomne vypovedať ...
Dané v Bratislave 23. júna 2000 v dvoch vyhotoveniach v anglickom jazyku.
Za Slovenskú republiku:
Eduard Kukan v. r.
Za Medzinárodný vyšehradský fond:
Urban Rusnák v. r.
Prevziať prílohu - Medzinárodná zmluva č. 23 - anglicky