Nariadenie vlády Slovenskej republiky o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou prechodných vnútroštátnych platieb 152/2013 účinný od 15.06.2013 do 28.02.2014
Platnosť od: | 15.06.2013 |
Účinnosť od: | 15.06.2013 |
Účinnosť do: | 28.02.2014 |
Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
Oblasť: | Integračné smernice, Rozpočtové právo |
Originál dokumentu: |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Slovenskej republiky
o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou prechodných vnútroštátnych platieb
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. nariaďuje:
§ 1 - Úvodné ustanovenia
Toto nariadenie vlády ustanovuje podmienky poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou prechodných vnútroštátnych platieb,1) ktorými sú
doplnková platba na plochu,
platba na chmeľ,
platba na veľké dobytčie jednotky.
Žiadosť o platbu podľa odseku 1 (ďalej len „žiadosť“) môže podať Pôdohospodárskej platobnej agentúre (ďalej len „platobná agentúra“) osoba, ktorá vykonáva poľnohospodársku činnosť2) na území Slovenskej republiky (ďalej len „žiadateľ“).
§ 2 - Doplnková platba na plochu
Doplnková platba na plochu sa môže poskytnúť žiadateľovi, ak poľnohospodárska pôda podľa odseku 2
bola obhospodarovaná k 30. júnu 2003,
dosahuje výmeru najmenej 1 ha; táto podmienka je splnená, ak táto výmera zahŕňa viaceré súvislé diely pôdnych blokov príslušného druhu pozemku s výmerou najmenej 0,3 ha obhospodarovanej jedným žiadateľom,
má viditeľne označené a vymedzené hranice, ak nie je hranica prirodzene ohraničená.
Doplnková platba na plochu sa môže poskytnúť na žiadateľom obhospodarovanú výmeru ornej pôdy, vinohradov, ovocných sadov a chmeľníc vedenú v evidencii pôdnych blokov3) a dielov pôdnych blokov.4)
Doplnková platba na plochu sa môže poskytnúť žiadateľovi najviac na určenú výmeru ornej pôdy, vinohradov, ovocných sadov a chmeľníc podľa žiadosti o jednotnú platbu na plochu.5)
§ 3 - Platba na chmeľ
Platba na chmeľ sa môže poskytnúť žiadateľovi na chmeľnicu evidovanú v evidencii pôdnych blokov3) a dielov pôdnych blokov4) k 31. decembru 2006, ak dosahuje výmeru najmenej 0,3 ha.
Ak výmera chmeľníc uvedená v žiadostiach podľa odseku 1 presiahne rozlohu 305,13 ha, každému žiadateľovi sa poskytne platba znížená priamo úmerne veľkosti výmery chmeľnice presahujúcej túto rozlohu.
§ 4 - Platba na veľké dobytčie jednotky
Platba na veľké dobytčie jednotky sa môže poskytnúť na počet veľkých dobytčích jednotiek vypočítaných podľa prílohy č. 1 a zaokrúhlených na jedno desatinné miesto.
Do veľkých dobytčích jednotiek podľa odseku 1 patria
teľatá do šesť mesiacov na základe stavu zvierat k 31. marcu 2007,
hovädzí dobytok od 6 do 24 mesiacov na základe stavu zvierat k 31. marcu 2007,
býky, voly a jalovice nad 24 mesiacov na základe stavu zvierat k 31. marcu 2007,
dojčiace kravy6) nad 24 mesiacov na základe stavu zvierat k dátumu podania žiadosti,
ovce a kozy nad 12 mesiacov na základe stavu zvierat k
31. marcu 2007, alebo
dátumu podania žiadosti,
individuálne referenčné množstvo mlieka7) (ďalej len „individuálna kvóta“) k 31. marcu 2007.
Platba podľa odseku 1 sa poskytuje najmenej na jednu veľkú dobytčiu jednotku.
Stav hospodárskych zvierat podľa odseku 2 písm. a) až c) a e) prvého bodu sa určí podľa centrálneho registra hospodárskych zvierat8) (ďalej len „centrálna evidencia“).
Platba na zvieratá podľa odseku 2 písm. d) a e) druhého bodu sa môže poskytnúť žiadateľovi, ak chová zvieratá uvedené v žiadosti počas najmenej dvoch mesiacov od dátumu podania žiadosti na farme registrovanej na žiadateľa a na hospodárske zvieratá podľa odseku 2 písm. d) a e) druhého bodu.
Žiadateľ je povinný chovať dojčiace kravy podľa odseku 2 písm. d) oddelene od ostatného hovädzieho dobytka, bez dojného využitia a ich mlieko používať len na výživu teliat.
Zvieratá, u ktorých sa nedodržala podmienka podľa odseku 5, možno nahradiť inými zvieratami uvedenými v odseku 2 písm. d) a e) druhého bodu do 15 pracovných dní odo dňa rozhodujúcej udalosti, ktorou je smrť zvieraťa. Náhrada sa oznamuje platobnej agentúre do siedmich pracovných dní odo dňa ich nahradenia.
Podmienka podľa odseku 5 sa považuje za splnenú aj vtedy, ak dôjde k poklesu počtu chovaných zvierat a žiadateľ dodrží postup podľa § 6 ods. 10.
Platba na zvieratá podľa odseku 2 písm. a), d) a e) druhého bodu sa môže poskytnúť najviac na počet zvierat podľa osobitného predpisu.9)
Platba na zvieratá podľa odseku 2 písm. e) sa môže poskytnúť najviac do percentuálnej výšky koeficientu viazania vypočítanej platby na zvieratá podľa odseku 2 písm. e) druhého bodu a najviac do percentuálnej výšky koeficientu odviazania na zvieratá podľa odseku 2 písm. e) prvého bodu.
Koeficienty podľa odseku 10 určené podľa osobitného predpisu10) sa oznamujú vo Vestníku Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky.
Žiadateľovi, ktorý žiada o platbu podľa odseku 2 písm. f), sa poskytuje platba na individuálnu kvótu pridelenú k 31. marcu 2007 a na individuálnu kvótu, ktorá mu bola pridelená pre nasledujúci kvótový rok11) rozhodnutím platobnej agentúry,12) na základe vykonaného prevodu alebo prechodu individuálnej kvóty v kvótovom roku 2006/2007 od pôvodného držiteľa individuálnej kvóty.
Žiadateľovi, ktorý previedol individuálnu kvótu v kvótovom roku 2006/2007 na iného držiteľa individuálnej kvóty, sa môže poskytnúť platba podľa odseku 2 písm. f) na individuálnu kvótu pridelenú k 31. marcu 2007, zníženú o individuálnu kvótu, ktorá bola rozhodnutím platobnej agentúry prevedená na nového držiteľa pre nasledujúci kvótový rok.
Žiadateľ má právo žiadať o platbu na veľké dobytčie jednotky podľa počtu veľkých dobytčích jednotiek podľa odseku 2 písm. a) až c), e) prvého bodu a písm. f), ktoré žiadateľ choval k 31. marcu 2007.
Právo žiadať o platbu podľa odseku 14 je prevoditeľné
prechodom alebo prevodom individuálnej kvóty, ktorú žiadateľ doloží písomnou zmluvou a rozhodnutím platobnej agentúry predloženými spolu so žiadosťou do 31. marca 2009,
písomnou zmluvou o prevode dobytčích jednotiek podľa odseku 2 písm. a) až c), e) prvého bodu alebo písm. f).
Písomná zmluva podľa odseku 15 písm. b) musí obsahovať potvrdenie stavu zvierat za kategóriu podľa odseku 2 písm. a) až c), e) prvého bodu, vystavené centrálnou evidenciou na meno prevodcu.
Žiadateľom o platbu na zvieratá podľa odseku 2 písm. a) až e) môže byť osoba, ktorá má tieto zvieratá evidované v centrálnej evidencii.
Podmienka podľa odseku 17 sa nevzťahuje na združenie fyzických osôb alebo právnických osôb (ďalej len „združenie“).13) Ak je žiadateľom o platbu na veľké dobytčie jednotky združenie, preukáže, že zviera uvedené v zozname podľa odseku 2 písm. b) a c) je v držbe člena združenia. Prílohou k žiadosti je zoznam členov združenia.
§ 5 - Predkladanie žiadostí
Žiadateľ o platbu podľa § 1 ods. 1 podáva žiadosť do 30. júna kalendárneho roka. Na žiadosti predložené po 30. júni kalendárneho roka sa neprihliada.
Prílohou k žiadosti podľa § 1 ods. 1 písm. c) je
potvrdenie z centrálnej evidencie o počte zvierat v každej kategórii podľa § 4 ods. 2 písm. a) až c) a e) prvého bodu,
zoznam zvierat podľa § 4 ods. 2 písm. d),
zoznam zvierat podľa § 4 ods. 2 písm. e) druhého bodu,
rozhodnutie o pridelení individuálnej kvóty,
vyhlásenie žiadateľa o neuskutočnení prevodu podľa § 4 ods. 15 do 31. marca kalendárneho roka,
identifikačný list žiadateľa podľa osobitného predpisu,14) ak nebol predložený spolu s jednotnou žiadosťou.
Zoznam zvierat podľa odseku 2 písm. b) obsahuje čísla ušných značiek zvierat, plemeno zvierat a identifikáciu individuálneho registra.
Zoznam zvierat podľa odseku 2 písm. c) obsahuje čísla ušných značiek zvierat a identifikáciu individuálneho registra.
Prílohy uvedené v odseku 2 písm. a) a d) sa platobnej agentúre nepredkladajú, ak ich žiadateľ už predložil platobnej agentúre v predchádzajúcich rokoch podľa osobitného predpisu.15)
§ 6 - Všeobecné podmienky
Kontrola žiadostí sa vykonáva prostredníctvom integrovaného administratívneho a kontrolného systému.16)
Suma platieb určená podľa osobitného predpisu17) sa oznamuje vo Vestníku Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky.
Podmienkou poskytnutia platby podľa § 2 a 3 je skutočnosť, že žiadateľ plní dobré poľnohospodárske a environmentálne podmienky podľa osobitného predpisu.18)
Pri nedodržaní podmienok podľa odseku 3 sa suma platby upraví podľa osobitného predpisu.19)
Žiadateľ o platbu podľa § 2 alebo 3 je povinný na požiadanie platobnej agentúry preukázať k pôde deklarovanej v žiadosti vlastnícky, nájomný alebo iný vzťah, ktorý ho oprávňuje túto pôdu užívať.
Žiadateľ je povinný na požiadanie platobnej agentúry predložiť všetky doklady súvisiace s vykonávanou kontrolou.20)
Ak žiadateľ neumožní platobnej agentúre vykonať kontrolu, platba podľa § 2 až 4 sa mu neposkytne.
Poskytnutie platby podľa § 2 a platby podľa § 3 je podmienené splnením podmienok na poskytnutie jednotnej platby na plochu.5)
Nadobúdateľ podniku je povinný oznámiť platobnej agentúre prevod podniku21) od pôvodného žiadateľa v lehote podľa osobitného predpisu.22)
Ak nastanú okolnosti ustanovené v osobitnom predpise,23) je žiadateľ povinný zaslať platobnej agentúre oznámenie v termíne podľa osobitného predpisu24) na tlačive zverejnenom na webovom sídle platobnej agentúry.
§ 7 - Zníženie platieb
Ak sa na základe vykonaných kontrol zistia rozdiely medzi skutočnou výmerou poľnohospodárskej pôdy, ktorú obhospodaruje žiadateľ, a výmerou, ktorú žiadateľ uviedol v žiadosti, platba podľa § 2 alebo 3 sa určí na základe zisteného stavu a upraví sa takto:
pri rozdiele najmenej o 3 % alebo 2 ha a najviac o 20 % sa platba zníži o dvojnásobok zisteného percenta rozdielu,
ak je rozdiel väčší ako 20 %, platba sa neposkytne.
Ak sa na základe vykonaných kontrol zistia rozdiely medzi údajmi, ktoré žiadateľ uviedol v zozname zvierat podľa § 5 ods. 2 písm. b) a c), a skutočným stavom, platba na veľké dobytčie jednotky sa na základe zisteného stavu
zníži o percento zisteného rozdielu, ak rozdiel nie je väčší ako 10 %,
zníži o dvojnásobok percenta zisteného rozdielu, ak rozdiel je od 10 % do 20 %,
neposkytne, ak je rozdiel väčší ako 20 %.
Suma platieb podľa § 1 ods. 1 podlieha úprave podľa osobitného predpisu.25)
§ 8
Týmto nariadením vlády sa vykonávajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 2.
§ 9 - Účinnosť
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 15. júna 2013.
Robert Fico v. r.
Prílohy
Poznámky
-
1)
Čl. 133a nariadenia Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 30, 31. 1. 2009) v platnom znení.
-
2)
Čl. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 73/2009 v platnom znení.
-
3)
§ 2 písm. c) zákona č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka.
-
4)
§ 2 písm. d) zákona č. 543/2007 Z. z.
-
5)
§ 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 488/2010 Z. z. o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou priamych platieb v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 151/2013 Z. z.
-
6)
Čl. 59 nariadenia Komisie (ES) č. 1121/2009 z 29. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o režimy podpory pre poľnohospodárov ustanovené v hlavách IV a V (Ú. v. EÚ L 316, 2. 12. 2009) v platnom znení.
-
7)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 294/2009 Z. z. o podmienkach prideľovania kvót mlieka.
-
8)
§ 19 ods. 1 zákona č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení zákona č. 342/2011 Z. z.
-
9)
Čl. 104 ods. 4, čl. 112 ods. 5 a čl. 116 ods. 3 nariadenia (ES) č. 73/2009 v platnom znení.
-
10)
Napríklad § 3 ods. 2 písm. b) zákona č. 543/2007 Z. z., čl. 52 a 132 nariadenia (ES) č. 73/2009 v platnom znení.
-
11)
§ 3 ods. 1 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 294/2009 Z. z.
-
12)
§ 7 ods. 1 písm. m) zákona č. 543/2007 Z. z. v znení zákona č. 390/2009 Z. z.
-
13)
§ 18 ods. 2 písm. a) Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.
-
14)
§ 8 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 488/2010 Z. z.
-
15)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 266/2007 Z. z. o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou doplnkovej národnej priamej platby na veľké dobytčie jednotky v znení neskorších predpisov.
-
16)
§ 10 zákona č. 543/2007 Z. z.
-
17)
Napríklad nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. EÚ L 209, 11. 8. 2005) v platnom znení, § 3 ods. 2 písm. b) zákona č. 543/2007 Z. z. a nariadenie (ES) č. 73/2009 v platnom znení.
-
18)
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 488/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
-
19)
Časť II hlava IV kapitola III nariadenia Komisie (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva (Ú. v. EÚ L 316, 2. 12. 2009) v platnom znení.
-
20)
Hlava III nariadenia (ES) č. 1122/2009 v platnom znení.
-
21)
Čl. 82 nariadenia (ES) č. 1122/2009 v platnom znení.
-
22)
§ 10 ods. 5 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 488/2010 Z. z.
-
23)
Čl. 31 nariadenia (ES) č. 73/2009 v platnom znení.
-
24)
Čl. 75 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1122/2009 v platnom znení.
-
25)
Čl. 7, 10, 132 ods. 2 a 133a ods. 4 nariadenia (ES) č. 73/2009 v platnom znení.
-
26)
Čl. 52 a čl. 132 nariadenia (ES) č. 73/2009 v platnom znení.
VDJ – veľká dobytčia jednotka.
Počet VDJ sa vypočíta ako súčin stavu kategórie v jednotkách a koeficientu pre prepočet stavu kategórie na VDJ.
Nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 30, 31. 1. 2009) v znení – nariadenia Komisie (ES) č. 889/2009 z 25. septembra 2009 (Ú. v. EÚ L 254, 26. 9. 2009), – nariadenia Komisie (ES) č. 992/2009 z 22. októbra 2009 (Ú. v. EÚ L 278, 23. 10. 2009), – nariadenia Rady (ES) č. 1250/2009 z 30. novembra 2009 (Ú. v. EÚ L 338, 19. 12. 2009), – nariadenia Komisie (EÚ) č. 360/2010 z 27. apríla 2010 (Ú. v. EÚ L 106, 28. 4. 2010), – nariadenia Komisie (EÚ) č. 307/2011 z 29. marca 2011 (Ú. v. EÚ L 82, 30. 3. 2011), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 785/2011 z 5. augusta 2011 (Ú. v. EÚ L 203, 6. 8. 2011), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 313/2012 z 12. apríla 2012 (Ú. v. EÚ L 103, 13. 4. 2012), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 524/2012 z 20. júna 2012 (Ú. v. EÚ L 160, 21. 6. 2012), – nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 671/2012 z 11. júla 2012 (Ú. v. EÚ L 204, 31. 7. 2012), – nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013 z 13. marca 2013 (Ú. v. EÚ L 78, 20. 3. 2013), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 287/2013 z 26. marca 2013 (Ú. v. EÚ L 86, 26. 3. 2013).
Nariadenie Komisie (ES) č. 1121/2009 z 29. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o režimy podpory pre poľnohospodárov ustanovené v hlavách IV a V (Ú. v. EÚ L 316, 2. 12. 2009) v znení – nariadenia Komisie (EÚ) č. 387/2010 zo 6. mája 2010 (Ú. v. EÚ L 114, 7. 5. 2010), – nariadenia Komisie (EÚ) č. 736/2010 z 13. augusta 2010 (Ú. v. EÚ L 214, 14. 8. 2010), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 1368/2011 z 21. decembra 2011 (Ú. v. EÚ L 341, 22. 12. 2011), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 537/2012 z 22. júna 2012 (Ú. v. EÚ L 164, 23. 6. 2012), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 666/2012 z 20. júla 2012 (Ú. v. EÚ L 194, 21. 7. 2012), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 129/2013 zo 14. februára 2013 (Ú. v. EÚ L 44, 15. 2. 2013), – nariadenia Komisie (EÚ) č. 426/2013 z 8. mája 2013 (Ú. v. EÚ L 127, 9. 5. 2013).
Nariadenie Komisie (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva (Ú. v. EÚ L 316, 2. 12. 2009) v znení – nariadenia Komisie (EÚ) č. 146/2010 z 23. februára 2010 (Ú. v. EÚ L 47, 24. 2. 2010), – nariadenia Komisie (EÚ) č. 173/2011 z 23. februára 2011 (Ú. v. EÚ L 49, 24. 2. 2011), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 1368/2011 z 21. decembra 2011 (Ú. v. EÚ L 341, 22. 12. 2011), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 666/2012 z 20. júla 2012 (Ú. v. EÚ L 194, 21. 7. 2012), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 937/2012 z 12. októbra 2012 (Ú. v EÚ L 280, 13. 10. 2012), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 129/2013 zo 14. februára 2013 (Ú. v. EÚ L 44, 15. 2. 2013), – vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 393/2013 z 29. apríla 2013 (Ú. v. EÚ L 118, 30. 4. 2013), – nariadenia Komisie (EÚ) č. 426/2013 z 8. mája 2013 (Ú. v. EÚ L 127, 9. 5. 2013).