Vyhláška 83/1985 o Smlouvě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Francouzské republiky o právní pomoci, uznání a výkonu rozhodnutí ve věcech občanských, rodinných a obchodních účinný od 01.07.1985
Schválené: | 21.08.1985 |
Účinnost od: | 01.07.1985 |
Autor: | Ministerstva zahraničních věcí |
Oblast: | Mezinárodní právní pomoc v trestním právu., Uznání a výkon cizích soudních rozhodnutí., Dvojstranné mezinárodní smlouvy., Mezinárodní právní pomoc., Francie. Francouzská republika., Mezinárodní smlouvy o právní pomoci. |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobrazit |
Dne 10. května 1984 byla v Paříži podepsána Smlouva mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Francouzské republiky o právní pomoci, uznání a výkonu rozhodnutí ve věcech občanských, rodinných a obchodních.
Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a prezident Československé socialistické republiky ji ratifikoval.
Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 24 dnem 1. července 1985. Tímto dnem pozbyla platnosti Úmluva mezi Československem a Francií o právní ochraně a právní pomoci ve věcech občanských a obchodních ze dne 7. května 1928, vyhlášená č. 60/1931 Sb.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
Ing. Chňoupek v.r.
Ministr
Ing. Bohuslav Chňoupek v.r.
Za vládu
Claude Cheysson v.r.
Za vládu
Ing. Chňoupek v.r.
Ministr
Ing. Bohuslav Chňoupek v.r.
Za vládu
Claude Cheysson v.r.
Za vládu
Příl.
ŽÁDOST O DORUČENÍ
Smlouva mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Francouzské republiky o právní pomoci, uznání a výkonu rozhodnutí ve věcech občanských, rodinných a obchodních ze dne V dne 1. Dožadující orgán Ministerstvo spravedlnosti Adresa 2. Dožádaný orgán Ministerstvo spravedlnosti Adresa 3. Č. j. dožadujícího orgánu: ............................... 4. Věc: Doručení soudního nebo mimosoudního spisu ve věcech občanských, rodinných a obchodních (spis je přiložen) 5. Příjemce A. Příjmení (tiskacími písmeny) a jméno B. Případně další doplňující údaje umožňující zjištění totožnosti příjemce C. Adresa (1) č. ulice - náměstí - atd. (2) město - místo (3) okres (4) poštovní směrovací číslo 6. Požadované doručení A. doručením B. podle zvláštní formy (překlad písemností a doklad o vzniklých nákladech jsou přiloženy) .................................................................. Dožádaný orgán vrátí nebo zašle žádajícímu orgánu POTVRZENÍ uvedené na rubu podpis a (nebo) razítko Rub žádosti POTVRZENÍ (*) Podepsaný orgán má čest potvrdit 7. Že žádost byla vyřízena A. Dne (datum)................................................. V (místo, ulice, číslo)..................................... B. Následující formou: (1) doručením (2) podle zvláštní formy (popř. s oznámením vzniklých výloh)................................................ C. Doklady uvedené v žádosti byly předány osobě: - totožnost a postavení - vztah k příjemci písemnosti (příbuzný - podřízený nebo jiný) 8. Že žádost nebyla vyřízena, a to z následujících důvodů: 9. Případné přílohy A. doklady potvrzující důvody spěšnosti B. vrácené doklady v případě nevyřízení žádosti 10. Dožádaný orgán - bližší označení tohoto orgánu V.................. dne........... Podpis a (nebo) razítko ------------------------------------------------------------------ *) Toto potvrzení bude vyhotoveno v jazyku potvrzujícího orgánu.