Vyhláška 284/2013, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 167/2002 Sb., kterou se provádí zákon č. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů, ve znění zákona č. 478/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů účinný od 15.10.2013
Schválené: | 03.09.2013 |
Účinnost od: | 15.10.2013 |
Autor: | Ministerstva dopravy |
Oblast: | ZPŮSOBILOST PRO POVOLÁNÍ, ZAMĚSTNÁNÍ, POSTAVENÍ, FUNKCE, Řidičský průkaz., Operativní evidence., Dopravní prostředky. Motorová vozidla. Jízdní kola., Řidiči motorových vozidel. |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobrazit |
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 62 zákona č. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů, ve znění zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 133/2011 Sb. a zákona č. 297/2011 Sb.:
Čl. I
Vyhláška č. 167/2002 Sb., kterou se provádí zákon č. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů, ve znění zákona č. 478/2001 Sb., ve znění vyhlášky č. 152/2003 Sb., vyhlášky č. 298/2006 Sb. a vyhlášky č. 156/2008 Sb., se mění takto:
1. V § 1 písm. b) se slova „řidičské oprávnění“ nahrazují slovy „přijetí k výuce a výcviku“.
2. V § 1 písm. i) se slova „jednotlivých skupin a podskupin řidičského oprávnění“ nahrazují slovy „řidičského oprávnění pro příslušnou skupinu vozidel“.
3. V § 1 se písmena l) a m) zrušují.
Dosavadní písmeno n) se označuje jako písmeno l).
4. V nadpisu části druhé hlavy II se slova „ŘIDIČSKÉ OPRÁVNĚNÍ“ nahrazují slovy „PŘIJETÍ K VÝUCE A VÝCVIKU“.
5. V nadpisu § 3 se slova „řidičské oprávnění“ nahrazují slovy „přijetí k výuce a výcviku“ a v závorce pod nadpisem se slova „odst. 5“ nahrazují slovy „odst. 6“.
6. V § 3 odst. 1 věta první zní: „Žádost o přijetí k výuce a výcviku je dvoustranný tiskopis formátu A4.“.
7. V § 3 odst. 2 větě první se slova „žádosti o řidičské oprávnění“ nahrazují slovy „žádosti o přijetí k výuce a výcviku“, slova „posuzující lékař“ se nahrazují slovy „osoba potvrzující splnění podmínek přijetí k výuce a výcviku6)“ a slova „před podáním žádosti o přijetí“ se nahrazují slovy „před přijetím“.
Poznámka pod čarou č. 6 zní:
„6) § 13 odst. 1 písm. b) a odst. 2 zákona č. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů, ve znění zákona č. 297/2011 Sb., kterým se mění zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
8. V § 3 odst. 2 větě třetí se slova „žádosti o řidičské oprávnění“ nahrazují slovy „žádosti o přijetí k výuce a výcviku“ a slova „a doplní při vydání řidičského průkazu obecní úřad obce s rozšířenou působností“ se zrušují.
9. V § 4 odst. 1 písm. c) se slova „příslušnou skupinu nebo podskupinu řidičského oprávnění“ nahrazují slovy „skupinu vozidel, k jejichž řízení opravňuje příslušné řidičské oprávnění“.
10. V § 4 odst. 1 písm. e) se slova „příslušné skupiny nebo podskupiny řidičského oprávnění“ nahrazují slovy „skupiny vozidel, k jejichž řízení opravňuje příslušné řidičské oprávnění“.
11. V § 4 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno v), které zní:
„v) seznámení se základními úkony na místě dopravní nehody ve vztahu k bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích včetně zásad pro používání reflexní vesty, výstražného trojúhelníku a další označení místa dopravní nehody.“.
12. V § 5 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
„g) znalosti umístění prvků povinné výbavy ve vozidle a způsobu jejich používání včetně praktických dovedností při manipulaci s výstražným trojúhelníkem a jeho správného umístění za vozidlem.“.
13. V § 7 odst. 3 písm. h) se slova „příslušné skupiny nebo podskupiny řidičského oprávnění“ nahrazují slovy „zařazeného do skupiny vozidel příslušného řidičského oprávnění“.
14. V § 9 odst. 3 písm. a), v § 10 odst. 2 písm. f) a v § 13a odst. 1 písm. b) se slovo „pobytu“ nahrazuje slovem „bydliště“.
15. V § 9 odst. 3 písmeno c) zní:
„c) řidičské oprávnění, o které žadatel žádá,“.
16. V § 9 odst. 4, v § 10 odst. 4, v § 11 odst. 5, v § 12 odst. 3 a v § 20 odst. 4 se slovo „čitelným“ zrušuje.
17. V § 11 odst. 3 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a čas zahájení výcviku v řízení každého žadatele o řidičské oprávnění“.
18. V § 11 odst. 3 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a čas ukončení výcviku v řízení každého žadatele o řidičské oprávnění“.
19. V § 11 odst. 4 se slovo „ukončení“ nahrazuje slovem „provedení“.
20. V § 12 odst. 1 písmeno c) zní:
„c) řidičské oprávnění, pro jehož získání se provádí výuka a výcvik,“.
21. V § 12 odst. 2 se za slova „data vyučovací hodiny“ vkládají slova „ , časového údaje o začátku a konci výcviku“.
22. V § 13a odst. 1 písmeno c) zní:
„c) řidičské oprávnění příslušné skupiny vozidel, pro jehož získání žadatel o řidičské oprávnění započal výuku a výcvik,“.
23. V § 13a odst. 3 se slova „žádost o řidičské oprávnění“ nahrazují slovy „žádost o přijetí k výuce a výcviku“ a slova „lékařské potvrzení k přijetí do výuky a výcviku, pokud toto potvrzení není součástí žádosti o řidičské oprávnění“ se nahrazují slovy „doklad o zdravotní způsobilosti k řízení motorových vozidel“.
24. V části třetí v závorce pod nadpisem hlavy první se slova „odst. 4“ nahrazují slovy „odst. 5“.
25. V § 14 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „se zaměřením na aplikaci základních pedagogicko-psychologických zásad a postupů při komunikaci s žadatelem o řidičské oprávnění při vedení zkoušky a následném hodnocení výsledků zkoušky, s důrazem na nácvik přesného vyjadřování, volbu gramaticky a stylisticky vhodných výrazů, terminologii, gestikulaci a zdokonalování verbálních schopností zkušebního komisaře,“.
26. V § 14 odst. 1 písmeno f) zní:
„f) znalost organizace, obsahu a rozsahu zkoušek z odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel se zaměřením na důsledné plnění zákonných požadavků na prověřování znalostí, dovedností a chování žadatele o řidičské oprávnění při zachování jednotných principů hodnocení dílčích částí zkoušky z odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel,“.
27. V § 14 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
„h) znalost praktického ovládání vozidla, jeho řízení a manipulace s vozidlem v návaznosti na rozsah oprávnění k provádění zkoušek z odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel, jehož je zkušební komisař držitelem, nebo které hodlá získat, a to nejméně v rozsahu požadavků na zkoušky z odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel pro příslušnou skupinu vozidel.“.
28. V § 14 odst. 5 se slova „nebo podskupinu řidičského oprávnění“ nahrazují slovem „vozidel“.
29. V § 15 odst. 2 písm. f) se slova „nebo podskupiny řidičského oprávnění“ nahrazují slovem „vozidel“.
30. V § 15 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „a žadatel o prodloužení platnosti průkazu zkušebního komisaře nejméně 47 bodů z maximálního možného počtu 50 bodů“.
31. V § 17 odst. 5 úvodní části ustanovení se slova „AM a A a podskupiny A1“ nahrazují slovy „vozidel AM, A1, A2 a A“.
32. V § 17 odst. 6 úvodní části ustanovení se slova „C, C+E, D, D+E a podskupin C1, C1+E, D1 a D1+E“ nahrazují slovy „vozidel C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D a D+E“.
33. V § 17 odst. 6 písm. h) se slova „C, C+E a podskupin C1 a C1+E“ nahrazují slovy „vozidel C1, C1+E, C a C+E“.
34. V § 17 odst. 6 písm. i) se slova „D a D+E a podskupin D1 a D1+E“ nahrazují slovy „vozidel D1, D1+E, D a D+E“.
35. V § 17 odst. 6 písm. j) se za slovo „skupin“ vkládá slovo „vozidel“.
36. V § 17 odst. 6 písm. m) se slova „C+E a D+E a podskupin C1+E a D1+E“ nahrazují slovy „vozidel C1+E, C+E, D1+E a D+E“.
37. V § 17 odst. 6 písm. p) se slova „C a C+E a podskupin C1 a C1+E“ nahrazují slovy „vozidel C1, C1+E, C a C+E“.
38. V § 18 odstavec 1 zní:
„(1) Při zkoušce z ovládání a údržby vozidla prokazuje žadatel o řidičské oprávnění pro skupiny vozidel C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D a D+E znalosti základních soustav vozidla a činitelů, které mají vliv na bezpečnost jízdy, ekonomiku provozu a na životní prostředí, znalosti v provádění údržby vozidla, jakož i rozpoznávání a odstraňování vyskytujících se poruch s ohledem na požadavky bezpečnosti provozu motorových a přípojných vozidel.“.
39. V § 18 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Tělesně postižená osoba prokazuje znalosti podle odstavce 1 k vozidlu konstrukčně přizpůsobenému jejímu postižení.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
40. V § 18 odst. 3 se slovo „jednotlivé“ zrušuje a slova „a podskupiny řidičského oprávnění“ se nahrazují slovy „vozidel C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D a D+E“.
41. V § 19 odst. 1 písm. a) se slova „a podskupin řidičského oprávnění“ nahrazují slovem „vozidel“.
42. V § 19 odst. 1 písm. a) bodě 1 se slova „C, C+E, D a D+E a podskupin C1, C1+E, D1 a D1+E“ nahrazují slovy „vozidel C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D a D+E“.
43. V § 19 odst. 1 písm. a) bodě 2 se slova „B a podskupiny B1“ nahrazují slovy „vozidel B a B1“.
44. V § 19 odst. 1 písm. b) se slova „řidičského oprávnění skupin AM a A a podskupiny A1“ nahrazují slovy „skupiny vozidel AM, A1, A2 a A“.
45. V § 19 odst. 1 písm. c) se slova „řidičského oprávnění skupin B, B+E, C, C+E, D, D+E a T a podskupin C1, C1+E, D1 a D1+E“ nahrazují slovy „skupiny vozidel B, B+E, C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E a T“.
46. V § 19 odst. 1 písm. c) bodě 1 se slova „výbavy pro první pomoc a“ nahrazují slovy „prvků povinné výbavy vozidla, jejich umístění a použitelnost včetně schopnosti sestavení výstražného trojúhelníku a kontrolu“.
47. V § 19 odst. 1 písm. c) bodě 2 se slova „prokázat znalosti bezpečnosti práce při nakládání nákladu na vozidlo a jeho vykládání z vozidla“ nahrazují slovy „prokázat znalosti v umístění, upevnění a zajištění nákladu na vozidle nebo přípojném vozidle včetně bezpečnosti práce při jeho nakládání a vykládání z vozidla nebo přípojného vozidla a dovednosti“.
48. V § 19 odst. 1 písm. d) se slova „řidičského oprávnění skupin B+E, C+E, D+E a T a podskupin C1+E a D1+E“ nahrazují slovy „skupiny vozidel B+E, C1+E, C+E, D1+E, D+E a T“.
49. V § 19 odst. 1 písm. d) se slova „a tento přívěs nebo návěs odpojit“ nahrazují slovy „umístění, upevnění a zajištění předepsaného nákladu a tento přívěs nebo návěs po všech předepsaných jízdních úkonech odpojit a tažné vozidlo zaparkovat vedle přívěsu nebo návěsu do původní pozice“.
50. V § 19 odst. 1 písm. e) se slova „řidičského oprávnění skupin C, C+E, D, D+E a T a podskupin C1, C1+E, D1 a D1+E“ nahrazují slovy „skupiny vozidel C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E a T“.
51. V § 19 odst. 1 písm. f) se slova „řidičského oprávnění skupin D a D+E a podskupin D1 a D1+E“ nahrazují slovy „skupiny vozidel D1, D1+E, D a D+E“.
52. V § 19 odst. 2 písm. a) se slova „a podskupin řidičského oprávnění“ nahrazují slovem „vozidel“.
53. V § 19 odst. 2 písm. a) bodě 1 se za slova „směru jízdy,“ vkládají slova „řízení s ohledem na snížení spotřeby paliva a emisí,“.
54. V § 19 odst. 2 písm. b) se slova „řidičského oprávnění skupin AM a A a podskupiny A1“ nahrazují slovy „skupiny vozidel AM, A1, A2 a A“.
55. V § 19 odst. 2 písm. c) se slova „řidičského oprávnění skupin C, C+E, D, D+E a T a podskupin C1, C1+E, D1 a D1+E“ nahrazují slovy „skupiny vozidel C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E a T“.
56. V § 19 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) při zkoušce z praktické jízdy k získání nebo rozšíření rozsahu řidičského oprávnění pro skupinu vozidel B na jízdní soupravy složené z vozidla skupiny B a přípojného vozidla o největší povolené hmotnosti nepřevyšující 750 kg, pokud největší povolená hmotnost této jízdní soupravy převyšuje 3 500 kg, avšak nepřevyšuje 4 250 kg, prokazuje žadatel o řidičské oprávnění znalosti a dovednosti obdobně jako u skupiny B+E.“.
57. V § 19 odst. 4 se za slovo „přizpůsobivého“ vkládá čárka a slova „hospodárného, bezpečného, energeticky účinného“.
58. V závorce pod nadpisem § 20 se slova „27 odst. 5“ nahrazují slovy „39 odst. 4“.
59. V § 20 odst. 3 písm. c) se slova „nebo podskupinu řidičského oprávnění“ nahrazují slovem „vozidel“.
60. Příloha č. 1 zní:
„Příloha č. 1 k vyhlášce č. 167/2002 Sb.
ŽÁDOST O PŘIJETÍ K VÝUCE A VÝCVIKU
61. Přílohy č. 3 až 6 znějí:
„Příloha č. 3 k vyhlášce č. 167/2002 Sb.
Vzor profesního osvědčení
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 167/2002 Sb.
UČEBNÍ OSNOVA základního a zdokonalovacího školení pro zkušební komisaře
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 167/2002 Sb.
Vzor průkazu zkušebního komisaře
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 167/2002 Sb.
ÚPLNÉ ZNĚNÍ OTÁZEK ke zkoušce z ovládání a údržby vozidla
Čl. II - Přechodné ustanovení
Tiskopisy profesního osvědčení a průkazu zkušebního komisaře vyrobené před nabytím účinnosti této vyhlášky lze používat do vyčerpání jejich zásob, nejdéle však na dobu 1 roku ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky.
Čl. III - Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. října 2013.
Žák v. r.
Ministr