Nařízení 228/2011, kterým se mění nařízení vlády č. 266/2009 Sb., o technických požadavcích na námořní zařízení, ve znění nařízení vlády č. 113/2010 Sb. účinný od 10.12.2011

Schválené: 29.06.2011
Účinnost od: 10.12.2011
Autor: Vlády České republiky
Oblast: NÁMOŘNÍ PRÁVO., Technická bezpečnost a cejchování lodí.

Informace ke všem historickým zněním předpisu
HISTJUDDZEUPPČL

Nařízení 228/2011, kterým se mění nařízení vlády č. 266/2009 Sb., o technických požadavcích na námořní zařízení, ve znění nařízení vlády č. 113/2010 Sb. účinný od 10.12.2011
Informace ke konkrétnímu znění předpisu
Nařízení 228/2011 s účinností od 10.12.2011
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobrazit

228/2011 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 29. června 2011,
kterým se mění nařízení vlády č. 266/2009 Sb., o technických požadavcích na námořní zařízení, ve znění nařízení vlády č. 113/2010 Sb.

Vláda nařizuje podle § 22 a k provedení § 12 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 205/2002 Sb., zákona č. 226/2003 Sb., zákona č. 490/2009 Sb. a zákona č. 34/2011 Sb.:

Čl. I

Nařízení vlády č. 266/2009 Sb., o technických požadavcích na námořní zařízení, ve znění nařízení vlády č. 113/2010 Sb., se mění takto:

1. V § 1 odst. 1 se slova „Evropských společenství1) (dále jen „Společenství“)“ nahrazují slovy „Evropské unie1)“.

2. V poznámce pod čarou č. 1 se doplňuje věta „Směrnice Komise 2010/68/ES ze dne 22. října 2010, kterou se mění směrnice Rady 96/98/ES o námořním zařízení.“.

3. V § 7 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 7 odst. 3, v příloze č. 2 části A dílu 1 bodě 7, dílu 3 bodě 6 a dílu 4 bodě 6 a v příloze č. 3 bodě 2 se slovo „Společenství“ nahrazuje slovy „Evropské unie“.

4. V § 7 odst. 1 písm. a) se slovo „Společenstvím“ nahrazuje slovy „Evropskou unií“.

5. Příloha č. 1 zní:

„Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 266/2009 Sb.
Technické požadavky, zkušební postupy a postupy posuzování shody námořních zařízení

Záchranné prostředky

A. 1/1.1 Záchranné kruhy

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u záchranného kruhu se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.2 Záchranné prostředky s identifikačními světly pro záchranná plavidla a záchranářské čluny, záchranné kruhy a záchranné vesty

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.3 Automaticky se aktivující kouřové signály pro záchranné kruhy

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.4 Záchranné vesty

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.5 Záchranné námořní obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy, které nejsou zařazené jako izolované nebo neizolované záchranné vesty

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.6 Záchranné námořní obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy, zařazené jako izolované nebo neizolované záchranné vesty

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70)

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.7 Pomůcky tepelné ochrany

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.8 Raketové padáčkové světlice (pyrotechnika)

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.9 Ruční signální pochodně (pyrotechnika)

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.10 Plovoucí kouřové signály (pyrotechnika).

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.11 Zařízení pro vrhání lanek

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.12 Nafukovací záchranné vory

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.13 Pevné záchranné vory

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.14 Automaticky se napřimující záchranné vory

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.15 Oboustranně použitelné záchranné vory s ochranným přístřeškem

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.16 Automatické uvolňovací zařízení pro záchranné vory (hydrostatická uvolňovací zařízení)

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.17 Záchranné čluny

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/1.18 Pevné záchranářské čluny

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/1.19 Nafukovací záchranářské čluny

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/1.20 Rychlé záchranářské čluny

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/1.21 Spouštěcí prostředky používající lanové kladkostroje

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/1.23 Prostředky pro spouštění záchranných člunů volným pádem

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/1.24 Prostředky pro spouštění záchranných vorů (člunové jeřáby)

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/1.25 Prostředky pro spouštění rychlých záchranářských člunů (člunové jeřáby)

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/1.26 Uvolňovací mechanismus pro záchranné čluny, záchranářské čluny a záchranné vory spouštěné lanovým kladkostrojem nebo kladkostroji

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.27 Námořní evakuační systémy

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/1.28 Záchranné prostředky

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F.

A. 1/1.29 Naloďovací žebříky

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F.

A. 1/1.30 Odrazové a reflexní materiály

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO A.658(16).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.33 Radarové odrážeče pro záchranné čluny a záchranářské čluny

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN ISO 8729 (1998).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.36 Hnací motor záchranných člunů a záchranářských člunů

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.37 Přívěsný motor k pohonu záchranářských člunů

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.38 Pátrací světla pro užití v záchranných člunech a záchranářských člunech

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/1.39 Otevřené oboustranně použitelné záchranné vory

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F.

A. 1/1.41 Navijáky pro záchranná plavidla a záchranářské čluny

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A.1/1.43 Pevné/nafukovací záchranářské čluny

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

Zabránění znečišťování moří

A. 1/2.1 Filtrovací zařízení k zadržení ropných látek (pro obsah ropných látek ve vypouštěném roztoku nepřevyšující 15 dílů na milion)

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/2.2 Detektory rozhraní ropné látky/voda

1. Detektory rozhraní ropné látky/voda musí splňovat požadavky uvedené v revidované příloze I, pravidle 32 úmluvy MARPOL.

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC.5(XIII).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/2.3 Měřiče obsahu ropných látek

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/2.5 Systém sledování a ovládání vypouštění ropných látek u ropného tankeru

1. Systém sledování a ovládání vypouštění ropných látek u ropného tankeru musí splňovat požadavky uvedené v příloze I, pravidle 31 úmluvy MARPOL.

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC. 108(49).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/2.6 Systémy odpadních vod

1. Systémy odpadních vod musí splňovat požadavky uvedené v příloze IV, pravidle 9 úmluvy MARPOL.

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC.159(55).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/2.7 Lodní spalovny odpadů

1. Lodní spalovny odpadů musí splňovat požadavky uvedené v příloze VI, pravidle 16 úmluvy MARPOL.

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC.76(40).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/2.8 Přístroje pro monitorování a zaznamenávání emisí oxidů dusíku z lodi

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/2.9 Ostatní technické metody omezování emisí oxidů síry

1. Ostatní technické metody omezování emisí oxidů síry musí splňovat požadavky uvedené v příloze VI, pravidle 14 úmluvy MARPOL.

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC. 170(57).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

Protipožární ochrana

A. 1/3.1 Pokrytí hlavní paluby

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.2 Přenosné hasicí přístroje

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.3 Hasičská výzbroj a výstroj - ochranný oděv (obleky na ochranu před sálavým teplem)

2. Přezkoušení splnění požadavků se u protipožárních ochranných oděvů provádí podle ČSN EN 469 (2005), včetně AI (2006) a AC (2006).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.4 Hasičská výzbroj a výstroj - obuv

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.5 Hasičská výzbroj a výstroj - rukavice

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 659 (2003), včetně A l (2008).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.6 Hasičská výzbroj a výstroj - přilba

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 443 (2008).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.7 Nezávislý dýchací přístroj na stlačený vzduch

Použití při nehodách týkajících se nebezpečného zboží vyžaduje přetlakovou masku.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.8 Dýchací přístroj s přívodem tlakového vzduchu hadicí určený pouze pro vysokorychlostní plavidla postavená podle předpisu HSC 1994

Dýchací přístroj s přívodem tlakového vzduchu hadicí určený pouze pro vysokorychlostní plavidla postavená podle předpisu HSC 1994

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.9 Součásti postřikovacích systémů pro obytné a provozní prostory a řídící stanoviště rovnocenné systémům podle úmluvy SOLAS, pravidlo II-2/12 (pouze proudnice a výkon)

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO A.800(19).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.10 Proudnice stabilních hasicích vodních postřikovacích systémů pro strojovny a strojovny nákladových čerpadel

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 1165 dodatku A. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.11 Protipožární přepážky třídy "A" a "B",

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.12 Zařízení na ochranu před rozšířením plamenů do nákladových nádrží v tankerech

1. Zařízení na ochranu před rozšířením plamenů do nákladových nádrží v tankerech musí splňovat požadavky uvedené v pravidlech II-2/4, II-2/16 úmluvy SOLAS.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle modulu F.

A. 1/3.13 Nehořlavé materiály

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.15 Potrubí z materiálů jiných než ocel dopravující ropné látky nebo palivo (potrubí a armatury, ventily a sestavy ohebného potrubí)

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.16 Protipožární dveře

1. Protipožární dveře musí splňovat požadavky uvedené v pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.17 Součásti systémů ovládání protipožárních dveří.

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 4.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.18 Povrchové materiály a podlahové krytiny s nízkými hodnotami šíření plamene (dekorativní obklady, nátěrové systémy, podlahové krytiny, izolační kryty potrubí, lepidla používaná v konstrukci přepážek tříd "A", "B" a "C" a hořlavé vzduchovody)

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.19 Závěsy, záclony a ostatní zavěšené textilní materiály a folie

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.20 Čalouněný nábytek

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.21 Lůžkoviny

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.22 Protipožární klapky

1. Protipožární klapky musí splňovat požadavky uvedené v pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.25 Ohnivzdorná okna a otvory s poklopem třídy "A" a "B"

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.26 Průchody (prostupy) přepážkami třídy "A" (průchody elektrických kabelů a průchody ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.)

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.27 Průchody (prostupy) přepážkami třídy "B" (průchody elektrických kabelů a průchody ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.)

1. Průchody (prostupy) přepážkami třídy "B" (průchody elektrických kabelů a průchody ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.) musí splňovat požadavky uvedené v pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.28 Postřikovací systémy (pouze postřikovací hlavice)

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.29 Požární hadice

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 14540 (2004) včetně A.l (2007).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.30 Přenosné zařízení na stanovení přítomnosti kyslíku a detekci plynů

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.32 Oheň tlumící materiály (vyjma vnitřního vybavení) pro vysokorychlostní plavidla

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 10.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.33 Oheň tlumící materiály vnitřního vybavení vysokorychlostních plavidel

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 10.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.34 Ohnivzdorné přepážky vysokorychlostních plavidel

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.35 Protipožární dveře vysokorychlostních plavidel

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.36 Protipožární klapky vysokorychlostních plavidel

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.37 Průchody (prostupy) požárními přepážkami vysokorychlostních plavidel (průchody elektrických kabelů a průchody potrubí, šachet, dálkových vedení apod.)

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.38 Přenosné hasicí přístroje pro záchranné čluny a záchranářské čluny

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.39 Proudnice pro rovnocenné hasicí systémy tvořící vodní mlhu pro strojovny a strojovny nákladových čerpadel

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 1165.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.40 Nízko umístěné osvětlovací systémy (pouze součásti)

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.41 Záchranné únikové dýchací přístroje (EEBD)

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.42 Součásti systémů inertních plynů

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/3.43 Proudnice protipožárních hasicích systémů kuchyňských fritovacích zařízení (automatický nebo ruční typ)

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ISO 15371 (2009).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.44 Hasičská výzbroj a výstroj - záchranné lano

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.45 Součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů (hasicí médium, hlavní ventily a proudnice) ve strojovnách a strojovnách čerpadel nákladu

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.46 Součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů ve strojovnách (aerosolové systémy)

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 1270.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.47 Koncentrát pro stabilní hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou ve strojovnách a strojovnách čerpadel nákladu

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 670.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

4. Stabilní hasicí systém s vysoce expanzivní pěnou nebo hasící systém s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro strojovny a nákladové prostory musí být přezkoušen se schváleným koncentrátem.

A. 1/3.48 Součásti stabilních místně používaných vodních hasicích systémů pro použití ve strojovnách kategorie "A" (Proudnice a zkoušky účinnosti)

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.49 Proudnice pro stabilní vodní protipožární systémy pro prostory lodí typu ro-ro a prostory zvláštní kategorie rovnocenné systémům uvedeným v rezoluci IMO A.123(V)

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. l/oběžníku 1272.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.51 Součásti stabilních systémů detekce požáru a požárního poplachu pro ovládací (řídící) stanoviště, obslužné prostory, ubytovací prostory, balkony kabin, strojovny a neobsluhované (bezobslužné) strojovny

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.52 Nepřenosná, ale přemístitelná hasicí zařízení

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.53 Poplachová zařízení

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.54 Stabilní zařízení na stanovení přítomnosti kyslíku a detekci plynů

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.55 Dvojúčelové požární proudnice (rozprašovací nebo s tryskou)

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.56 Požární hadice navíjecí

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 671-1 (2001), včetně AC (2002).

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.57 Součásti hasicích systémů se středně expanzivní pěnou - stabilní palubní pěnové systémy tankerů

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 798.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.58 Součásti stabilních hasicích systémů s nízkoexpanzivní pěnou ve strojovnách a na ochranu paluby tankerů

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC.1/oběžníku 1312, včetně opravy 1.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.59 Stabilní hasicí systémy s expanzivní pěnou chemických tankerů

1. Stabilní hasicí systémy s expanzivní pěnou chemických tankerů musí splňovat požadavky uvedené v rezoluci IMO MSC.4(48)-(předpis IBC).

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.60 Proudnice stabilních hasicích vodních postřikovacích systémů pro balkony kabin

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. l/oběžníku 1268.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/3.61 Hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro ochranu strojoven a strojoven nákladových čerpadel

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. l/oběžníku 1271.

3. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

4. Hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro ochranu strojoven a strojoven nákladových čerpadel musí být přezkoušen se schváleným koncentrátem.

Navigační zařízení

A. 1/4.1 Magnetický kompas

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.2 Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (magnetická metoda)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.3 Gyroskopický kompas

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.6 Ozvěnový hloubkoměr

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.7 Zařízení k určení rychlosti a upluté vzdálenosti (SDME)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.9 Měřič rychlosti změny kurzu

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.11 Zařízení Loran-C

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.12 Zařízení Chayka

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.14 Zařízení GPS

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.15 Zařízení GLONASS

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.16 Systém pro udržování směru plavby (HCS) (dříve autopilot)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.18 Odpovídač SAR 9 GHz (SART)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.20 Ukazatel úhlu výchylky kormidla

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.21 Ukazatel obrátek lodního šroubu

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.22 Ukazatel úhlu náběhu lopatek lodního šroubu

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.23 Kompas pro záchranné čluny a záchranářské čluny

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ISO 25862 (2009).

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.29 Zařízení pro záznam údajů o plavbě (VDR)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.30 Systém elektronického zobrazování mapy a informací (ECDIS) se záložním systémem a systémem rastrového zobrazování mapy (RCDS)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.31 Gyroskopický kompas pro vysokorychlostní plavidla

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.32 Univerzální automatický systém identifikace lodí (AIS)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.33 Systém řízení (ovládání) dráhy pohybu lodi (fungující při rychlostech lodi od minimální manévrovací rychlosti po rychlost 30 uzlů)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.34 Radarové zařízení CAT 1

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.35 Radarové zařízení CAT 2

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.36 Radarové zařízení CAT 3

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.37 Radarové zařízení pro použití na vysokorychlostních plavidlech (CAT 1H, CAT 2H a CAT 3H)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.38 Radarové zařízení s možností zobrazení mapy (CAT 1, CAT 2, CAT 1 pro HSC a CAT 2 pro HSC)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.39 Radarový odrážeč

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.40 Systém pro udržování směru plavby pro vysokorychlostní plavidla

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.41 Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (metoda GNSS)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.42 Pátrací reflektor vysokorychlostních plavidel

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.43 Zařízení pro noční vidění určené vysokorychlostním plavidlům

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.44 Diferenciální zařízení pro příjem signálů z radiomajáku zařízení DGPS DGLONASS.

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.46 Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (gyroskopická metoda)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.47 Zjednodušené zařízení pro záznam údajů o plavbě (SVDR)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.48 Lodivodský mechanický výtah

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO A.889(21).

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/4.49 Lodivodský žebřík

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.50 Zařízení DGPS

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A. 1/4.51 Zařízení DGLONASS

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

A.1/4.52 Denní signalizační světlo

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

Radiokomunikační zařízení

A. 1/5.1 Rádiové zařízení VHF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonii

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.2 Hlídkový radiotelefonní přijímač VHF DSC

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.3 Přijímač NAVTEX

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.4 Přijímač EGC

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.5 Námořní bezpečnostní informační přijímač (MSI) (přijímač HF NBDP)

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.6 Zařízení 406 MHz EPIRB (COSPASSARSAT)

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.10 Rádiové zařízení MF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonii

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.11 Hlídkový přijímač MF DSC

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.12 Inmarsat-B SES

3. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.13 Inmarsat-C SES

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.14 Rádiové zařízení MF/HF schopné vysílat a přijímat DSC, NBDP a radiotelefonii

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.15 Hlídkový přijímač MF/HF DSC

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.17 Přenosný radiotelefon VHF pro záchranné plavidlo

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A. 1/5.18 Pevný radiotelefon VHF v záchranném plavidle

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

A 1/5.19 Inmarsat-F SES

3. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

Zařízení požadovaná podle úmluvy COLREG

A. 1/6.1 Navigační světla

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

Zařízení SOLAS kapitoly II-1 Stavba - konstrukce, rozdělení na úseky a stabilita, strojní a elektrická zařízení

A.1/8.1 Detektory průniku vody

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

Čl. II - Přechodná ustanovení

1. Na námořní zařízení, které bylo vyrobeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení a které bylo podle dosavadní právní úpravy opatřeno značkou shody, se nevztahují ustanovení tohoto nařízení.

2. Námořní zařízení, které bylo vyrobeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení a jehož technické požadavky nebyly upraveny v nařízení vlády č. 266/2009 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, lze uvést na trh a umístit na palubě námořního plavidla nejpozději do 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení.

Čl. III - Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 10. prosince 2011.

RNDr. Nečas v. r.
Předseda vlády

Mgr. Dobeš v. r.
Ministr dopravy

Načítávám znění...
MENU
Hore