Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 693/2006 účinný od 01.01.2007 do 20.12.2007

Platnosť od: 30.12.2006
Účinnosť od: 01.01.2007
Účinnosť do: 20.12.2007
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Pracovno-právne vzťahy, Správne poplatky, Cudzinecký režim, Štátne občianstvo, Zamestnanosť, Evidencia obyvateľstva

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST3JUD6DS2EUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 693/2006 účinný od 01.01.2007 do 20.12.2007
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 693/2006 s účinnosťou od 01.01.2007
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. ...

1.

V § 1 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „ktoré nie sú ustanovené v osobitnom predpise,1a)“. ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 1a znie:

„1a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje ...

2.

V § 1 ods. 3 sa za slová „požiadali o udelenie azylu“ vkladajú slová „alebo o poskytnutie doplnkovej ...

3.

V § 2 písmeno j) znie:

„j) dobrovoľným návratom návrat do krajiny pôvodu alebo posledného bydliska cudzinca, ktorý o návrat ...

4.

§ 3 až 5 znejú:

„§ 3 (1) Vstup cudzinca mladšieho ako 16 rokov, ktorý nie je držiteľom cestovného dokladu, je možný ...

5.

§ 6 vrátane nadpisu znie:

„§ 6 Odopretie vstupu občanovi Európskeho hospodárskeho priestoru (1) Občanovi Európskeho hospodárskeho ...

6.

V § 7 sa slová „udelenie azylu na území Slovenskej republiky,“ nahrádzajú slovami „udelenie azylu alebo ...

7.

Doterajší text § 7 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

„(2)
Vstup nemožno odoprieť cudzincovi, ktorý má povolený pobyt v Slovenskej republike.“.

10.

V § 13 ods. 1 sa vypúšťa slovo „osobne“.

11.

V § 13 ods. 4 sa slová „doklad o zdravotnom poistení na úhradu nákladov spojených s poskytovaním zdravotnej ...

12.

V § 14 ods. 2 sa slová „policajným útvarom“ nahrádzajú slovami „útvarom Policajného zboru (ďalej len ...

13.

V § 14 ods. 3 sa slová „Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra")“ ...

15.

V § 14a sa vkladá nový odsek 1, ktorý znie:

„(1) Policajný útvar na hraničnom priechode môže udeliť vízum cudzincovi podľa osobitného predpisu.6a)“. ...

Doterajší text § 14a sa označuje ako odsek 2.

Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:

„6a) Nariadenie Rady (ES) č. 415/2003 z 27. februára 2003 o udeľovaní víz na hraniciach vrátane udeľovania ...

16.

V § 17 ods. 3 sa slová „dlhodobým pobytom“ nahrádzajú slovami „pobytom v Európskom hospodárskom priestore, ...

17.

V § 17 ods. 4 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje ...

18.

§ 17 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:

„(5) Cudzinec, ktorý má udelené povolenie na prechodný pobyt podľa § 18 písm. a), b), d) až f), môže ...

19.

V § 18 písmeno d) znie:

„d)
osobitnej činnosti,“.

20.

V § 19 sa vypúšťa odsek 2. Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.

21.

V poznámke pod čiarou k odkazu 9 sa citácia „§ 2 ods. 2 Obchodného zákonníka.“ nahrádza citáciou „Napríklad ...

22.

V § 20 sa vypúšťa odsek 3.

23.

§ 21 a 22 vrátane nadpisov znejú:

„§ 21 Štúdium (1) Povolenie na prechodný pobyt na účel štúdia udelí policajný útvar po splnení podmienok ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 10c a 10d znejú:

„10c) § 22 ods. 7 písm. c) zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov. 10d) § 2 zákona č. ...

24.

V § 23 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

„(3) Cudzincovi, ktorý žiada o udelenie povolenia na prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny s cudzincom ...

Doterajší odsek 3 sa označuje ako odkaz 4.

25.

V § 23 odsek 4 znie:

„(4) Cudzinec, ktorý má povolenie na prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny s cudzincom, ktorý má povolenie ...

26.

V § 23a sa vypúšťa odsek 2. Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.

27.

V § 24 ods. 1 prvá veta znie: „Žiadosť o udelenie povolenia na prechodný pobyt podáva cudzinec osobne ...

28.

V § 24 odsek 4 znie:

„(4) Cudzinec, ktorý má udelené povolenie na prechodný pobyt, môže podať žiadosť o zmenu účelu pobytu ...

29.

V § 24 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:

„(5) Cudzinec podľa odseku 4 písm. c), ktorý ovdovel alebo jeho manželstvo bolo rozvedené a jeho nepretržitý ...

Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 6 až 8.

30.

V § 24 sa vypúšťa odsek 7.

Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 7.

31.

V § 25 ods. 2 sa slová „tri fotografie z toho istého negatívu alebo zhotovené prístrojom so súčasnou ...

32.

V § 25 ods. 3 písm. b) a § 37 ods. 3 písm. b) sa slová „15 rokov“ nahrádzajú slovami „14 rokov“.

33.

V § 25 ods. 3 sa vypúšťa písmeno d).

Doterajšie písmená e) až g) sa označujú ako písmená d) až f).

34.

V § 25 ods. 3 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „cudzinca, ktorému bol udelený prechodný pobyt ...

35.

V § 25 sa za odsek 3 vkladajú nové odseky 4 a 5, ktoré znejú:

„(4) Účel pobytu cudzinec preukáže a) dokladom potvrdzujúcim oprávnenie na podnikanie, ak ide o cudzinca, ...

Doterajšie odseky 4 až 7 sa označujú ako odseky 6 až 9.

36.

V § 25 ods. 6 sa slová „písm. c) až e) a g)“ nahrádzajú slovami „písm. c), d) a f)“.

37.

V § 26 ods. 1 písm. a) a § 39 ods. 1 písm. a) sa slová „či podnikateľská činnosť cudzinca je prínosom“ ...

38.

V § 26 sa odsek 2 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:

„h)
udelenie povolenia na prechodný pobyt nie je vo verejnom záujme.“.

39.

V § 26 ods. 3 sa slová „§ 22“ nahrádzajú slovami „§ 21 a 22“.

40.

V § 27 ods. 2 tretia a štvrtá veta znejú: „K žiadosti o obnovenie povolenia na prechodný pobyt na účel ...

41.

V § 27 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Policajný útvar obnoví povolenie na prechodný pobyt podľa ...

42.

V § 27 ods. 8 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak ide ...

43.

V § 28 sa za písmeno e) vkladajú nové písmená f) a g), ktoré znejú:

„f) policajný útvar rozhodol o žiadosti podľa § 24 ods. 5, g) cudzincovi bolo udelené povolenie na ...

Doterajšie písmená f) a g) sa označujú ako písmená h) a i).

44.

V § 29 ods. 1 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:

„c)
cudzinec neodovzdal doklad podľa § 25 ods. 5,“.

Doterajšie písmená c) až e) sa označujú ako písmená d) až f).

45.

V § 29 ods. 1 písm. d) sa slová „bez súhlasu policajného útvaru“ nahrádzajú slovami „bez písomného oznámenia ...

46.

Doterajší text § 35 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

„(2) Policajný útvar udelí prvé povolenie cudzincovi, ktorý je slobodným dieťaťom mladším ako 18 rokov ...

47.

V § 36 v druhej a tretej vete sa slová „§ 35“ nahrádzajú slovami „§ 35 ods. 1“.

48.

V § 36 sa slová „Policajný útvar“ nahrádzajú slovami „Orgán, ktorý žiadosť prijal“.

49.

V § 37 ods. 2, § 38a ods. 3, § 45 ods. 2 písm. c) a § 45b ods. 3 písm. a) sa vypúšťa slovo „tri“.

50.

V § 37 ods. 3 písmeno a) znie:

„a)
skutočnosti uvedené v § 35,“.

51.

V § 37 ods. 3 písmeno d) znie:

„d)
súhlas podľa § 35 ods. 2, ak je to potrebné a“.

52.

V § 37 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:

„(4) Cudzinec odovzdá policajnému útvaru doklad potvrdzujúci jeho zdravotné poistenie počas pobytu na ...

Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 5 až 7.

53.

V § 38 ods. 1 písmeno b) znie:

„b) ktorý 1. má povolenie na prechodný pobyt na účel zamestnania, ak jeho predchádzajúci nepretržitý ...

54.

V § 38 ods. 1 písm. c) sa slová „§ 42 ods. 1 písm. e)“ nahrádzajú slovami „§ 42 ods. 1 písm. f)“.

55.

V § 38 ods. 1 sa na konci pripája písmeno d), ktoré znie:

„d)
je dieťaťom mladším ako 18 rokov cudzinca s ďalším povolením.“.

56.

V § 38 ods. 2 písm. b) sa slová „činnosti podľa osobitných programov“ nahrádzajú slovami „osobitnej ...

57.

V § 38 ods. 2 písm. c) sa slová „so súhlasom policajného“ nahrádzajú slovami „po oznámení policajnému“. ...

58.

V § 38a ods. 4 sa vypúšťa písmeno a).

Doterajšie písmená b) a c) sa označujú ako písmená a) a b).

59.

V § 38a ods. 4 písm. a) sa slová „§ 37 ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 37 ods. 6“.

60.

V § 39 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „a predpokladaného pobytu“.

61.

V § 40 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo na návrh Slovenskej informačnej služby z dôvodu bezpečnostných ...

62.

V § 42 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:

„b)
cudzinec neodovzdal doklad podľa § 37 ods. 4,“.

Doterajšie písmená b) až f) sa označujú ako písmená c) až g).

63.

V § 42 ods. 1 písm. c) sa slová „bez súhlasu policajného útvaru“ nahrádzajú slovami „bez písomného oznámenia ...

64.

V § 43 ods. 1 písm. c) sa slová „nie je dôvod na jeho zaistenie alebo“ nahrádzajú slovami „jeho zaistenie ...

65.

V § 43 sa odsek 1 dopĺňa písmenami e) a f), ktoré znejú:

„e) ktorý je obeťou trestného činu súvisiaceho s obchodovaním s ľuďmi, ak má najmenej 18 rokov; orgán ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 17aa znie:

„17aa) Čl. 8 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd (oznámenie č. 209/1992 Zb.).“. ...

66.

V § 43 ods. 2 druhá veta znie: „Za tolerovaný pobyt sa považuje aj obdobie najviac 90 dní od podania ...

67.

V § 43 ods. 3 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon ...

68.

V § 43 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a f) a odseku 8“.

69.

§ 43 sa dopĺňa odsekmi 7 až 10, ktoré znejú:

„(7) Policajný útvar udelí povolenie na tolerovaný pobyt podľa odseku 1 písm. e) najviac na 40 dní. (8) Policajný ...

70.

V § 44 odsek 2 znie:

„(2) Policajný útvar zruší povolenie na tolerovaný pobyt a zároveň určí cudzincovi primeranú lehotu ...

71.

§ 44 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:

„(3) Povolenie na tolerovaný pobyt podľa § 43 ods. 1 písm. e) policajný útvar zruší aj a) ak cudzinec ...

72.

V § 45 ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „podľa § 25 ods. 2“.

73.

V § 45a ods. 1 písm. c) sa slová „na štátnej škole alebo štátom uznanej škole“ nahrádzajú slovami „na ...

74.

V § 45b ods. 3 sa vkladá nová prvá veta, ktorá znie: „Žiadosť o udelenie prvého povolenia zvýhodnený ...

75.

V § 45b odsek 4 znie:

„(4) Orgán, ktorý žiadosť prijal, vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti o udelenie prvého povolenia ...

76.

V § 46 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „V doklade o pobyte cudzinca, ktorému bolo udelené povolenie ...

77.

V § 46 ods. 4 sa za slovo „azyl“ vkladajú slová „alebo ktorému bola poskytnutá doplnková ochrana“.

78.

V § 46 odsek 8 znie:

„(8) Doklad o pobyte obsahuje meno, priezvisko, rodné číslo, adresu pobytu cudzinca na území Slovenskej ...

79.

V § 46 ods. 9 sa slová „3 až 6“ nahrádzajú slovami „3 a 6“.

80.

V § 47 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Ak ide o cudzinca podľa odseku 2 písm. d), je cudzinecký ...

81.

V § 47 ods. 2 písm. b) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.

82.

V § 47 ods. 2 písm. c) sa na konci bodka nahrádza slovom „alebo“.

83.

V § 47 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:

„d)
ktorému sa poskytla doplnková ochrana.“.

84.

V § 49 ods. 1 písmeno a) znie:

„a) oznámiť písomne policajnému útvaru, že sa bude viac ako 180 dní nepretržite zdržiavať mimo územia ...

85.

V § 49 ods. 1 písm. c) sa za slová „predložením cestovného dokladu“ vkladá čiarka a slová „alebo ak ...

86.

V § 49 ods. 1 písm. j) sa vypúšťajú slová „alebo § 22“.

87.

V § 49 ods. 1 písmeno p) znie:

„p) vycestovať najneskôr posledný deň povoleného pobytu, ak nepožiadal o obnovenie povolenia na prechodný ...

88.

V § 51 ods. 1 sa slová „doklady potrebné na vstup podľa § 3 ods. 1“ nahrádzajú slovami „platný cestovný ...

89.

V § 51 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová „(§ 6 ods. 1 a 2)“.

90.

V § 53 ods. 3 sa slová „Vysoká škola, stredná škola, stredná odborná škola alebo stredné odborné učilište ...

91.

V § 57 odsek 3 znie:

„(3) Odvolanie proti rozhodnutiu o administratívnom vyhostení nemá odkladný účinok; to neplatí, ak ide ...

92.

V § 57 ods. 4 sa slovo „právoplatnosti“ nahrádza slovom „vydania“ a na konci sa pripájajú tieto vety: ...

93.

V § 57 ods. 6 druhá veta znie: „Ministerstvo vnútra vyradí cudzinca z evidencie nežiaducich osôb po ...

94.

V § 57 ods. 9 sa za slovo „povolenie“ vkladajú slová „alebo cudzinca, ktorému bolo predĺžené povolenie ...

95.

V § 57 sa odsek 11 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:

„d)
cudzinca, ktorému bolo udelené povolenie na tolerovaný pobyt podľa § 43 ods. 7.“.

96.

V § 59 odsek 4 znie:

„(4) Policajný útvar rozhodnutie o administratívnom vyhostení nevykoná, ak a) nie je možné cudzincovi, ...

97.

V § 62 odsek 1 znie:

„(1) Policajt je oprávnený zaistiť cudzinca na účel a) výkonu jeho administratívneho vyhostenia alebo ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 23b) znie:

„23b) Napríklad Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ukrajiny o odovzdávaní a prijímaní ...

98.

V § 62 ods. 2 sa slová „v zariadení“ nahrádzajú slovami „alebo požiadanie cudzinca o dobrovoľný návrat“. ...

99.

§ 62 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:

„(7) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na maloletého cudzinca, ktorý nemá zákonného zástupcu.“. ...

100.

V § 63 písm. e) sa slová „trvajú dôvody“ nahrádzajú slovami „trvá účel“.

101.

V § 63 písm. f) prvom bode sa slovo „dôvod“ nahrádza slovom „účel“.

102.

V § 76 ods. 1 sa za písmenom c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:

„d)
nedodrží podmienky tranzitu,“.

Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno e).

103.

V § 76 ods. 1 písmeno e) znie:

„e) poruší povinnosť ustanovenú v § 23 ods. 4, § 38a ods. 2, § 43 ods. 5, § 44 ods. 1, § 45 ods. 3, ...

104.

V § 78 sa za slovo „zákone“ vkladajú slová „alebo v osobitnom predpise1a)“.

105.

§ 80 sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:

„(10) Policajný útvar môže pri rozhodovaní o žiadosti o udelenie povolenia na pobyt vyžiadať od orgánov ...

106.

V § 80a sa za slová „oznámi nájdenie“ vkladajú slová „a bezodkladne odovzdá“.

107.

Za § 81b sa vkladá § 81c, ktorý znie:

„§ 81c Prechodné ustanovenie k úpravám účinným k 1. januáru 2007 Povolenie na prechodný pobyt na účel ...

108.

Príloha č. 2 sa dopĺňa bodmi 7 až 9, ktoré znejú:

„7. Smernica Rady 2004/81/ES z 29. apríla 2004 o povoleniach na trvalý pobyt, vydávaných štátnym príslušníkom ...

Čl. II

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č.145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej ...

1.

V sadzobníku správnych poplatkov v časti II. VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 24 písmeno e) znie:

„e)
Vydanie dokladu o pobyte

150 Sk.“.

2.

V sadzobníku správnych poplatkov v časti II. VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 24 a v časti XVIII. KONZULÁRNE ...

3.

V sadzobníku správnych poplatkov v časti XVIII. KONZULÁRNE POPLATKY v oslobodení k položke 242 sa dopĺňa ...

„4. Od poplatkov podľa písmena b) sú oslobodené osoby, ktoré požiadali o udelenie povolenia na trvalý ...

4.

V sadzobníku správnych poplatkov v časti XVIII. Konzulárne poplatky položka 243 znie:

„a) Žiadosť o vydanie cestovného pasu 1 000 Sk b) Žiadosť o vydanie cestovného pasu osobe od 5 rokov ...

Čl. III

Zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona ...

1.

V § 21 odsek 2 znie:

„(2) Zamestnávateľ, ktorý má sídlo na území Slovenskej republiky, môže prijať do zamestnania len cudzinca, ...

2.

V § 22 sa odsek 5 dopĺňa písmenami f) až h), ktoré znejú:

„f) ktorému bola poskytnutá doplnková ochrana,23) g) ktorému bolo predĺžené povolenie na tolerovaný ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 23, 23a a 24 znejú:

„23) Zákon č. 480/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov. 23a) § 43 ods. 8 zákona č. 48/2002 Z. z. ...

3.

V § 22 ods. 7 písmeno c) znie:

„c) ktorému bolo udelené povolenie na prechodný pobyt na účel štúdia a jeho zamestnanie na území Slovenskej ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 24b sa vypúšťa.

4.

V § 22 ods. 7 písmeno e) znie:

„e) ktorý je žiadateľom o azyl a vstup na trh práce mu umožňuje osobitný predpis22a) alebo ktorému bol ...

5.

V § 22 ods. 7 písm. g) sa vypúšťa tretí bod.

Doterajší štvrtý bod sa označuje ako tretí bod.

6.

Za § 72b sa vkladá § 72c, ktorý znie:

„§ 72c Prechodné ustanovenia k úpravám účinným k 1. januáru 2007 Povolenie na zamestnanie sa nevyžaduje ...

Čl. IV

Zákon č. 224/2006 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení takto: ...

V § 17 ods. 1 sa slová „31. decembra 2006“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2007“.

Čl. V

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2007 okrem čl. I 8., 9. a 14. bodu, ktoré nadobúdajú účinnosť ...

Ivan Gašparovič v. r.Pavol Paška v. r.Robert Fico v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore