Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 693/2006 účinný od 01.01.2007 do 20.12.2007
Platnosť od: | 30.12.2006 |
Účinnosť od: | 01.01.2007 |
Účinnosť do: | 20.12.2007 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Pracovno-právne vzťahy, Správne poplatky, Cudzinecký režim, Štátne občianstvo, Zamestnanosť, Evidencia obyvateľstva |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. ...
V § 1 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „ktoré nie sú ustanovené v osobitnom predpise,1a)“. ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 1a znie:
„1a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje ...
V § 1 ods. 3 sa za slová „požiadali o udelenie azylu“ vkladajú slová „alebo o poskytnutie doplnkovej ...
V § 2 písmeno j) znie:
„j) dobrovoľným návratom návrat do krajiny pôvodu alebo posledného bydliska cudzinca, ktorý o návrat ...
§ 3 až 5 znejú:
„§ 3 (1) Vstup cudzinca mladšieho ako 16 rokov, ktorý nie je držiteľom cestovného dokladu, je možný ...
§ 6 vrátane nadpisu znie:
„§ 6 Odopretie vstupu občanovi Európskeho hospodárskeho priestoru (1) Občanovi Európskeho hospodárskeho ...
V § 7 sa slová „udelenie azylu na území Slovenskej republiky,“ nahrádzajú slovami „udelenie azylu alebo ...
Doterajší text § 7 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Vstup nemožno odoprieť cudzincovi, ktorý má povolený pobyt v Slovenskej republike.“.
V § 13 ods. 1 sa vypúšťa slovo „osobne“.
V § 13 ods. 4 sa slová „doklad o zdravotnom poistení na úhradu nákladov spojených s poskytovaním zdravotnej ...
V § 14 ods. 2 sa slová „policajným útvarom“ nahrádzajú slovami „útvarom Policajného zboru (ďalej len ...
V § 14 ods. 3 sa slová „Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra")“ ...
V § 14a sa vkladá nový odsek 1, ktorý znie:
„(1) Policajný útvar na hraničnom priechode môže udeliť vízum cudzincovi podľa osobitného predpisu.6a)“. ...
Doterajší text § 14a sa označuje ako odsek 2.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
„6a) Nariadenie Rady (ES) č. 415/2003 z 27. februára 2003 o udeľovaní víz na hraniciach vrátane udeľovania ...
V § 17 ods. 3 sa slová „dlhodobým pobytom“ nahrádzajú slovami „pobytom v Európskom hospodárskom priestore, ...
V § 17 ods. 4 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje ...
§ 17 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Cudzinec, ktorý má udelené povolenie na prechodný pobyt podľa § 18 písm. a), b), d) až f), môže ...
V § 18 písmeno d) znie:
„d)
osobitnej činnosti,“.
V § 19 sa vypúšťa odsek 2. Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.
V poznámke pod čiarou k odkazu 9 sa citácia „§ 2 ods. 2 Obchodného zákonníka.“ nahrádza citáciou „Napríklad ...
V § 20 sa vypúšťa odsek 3.
§ 21 a 22 vrátane nadpisov znejú:
„§ 21 Štúdium (1) Povolenie na prechodný pobyt na účel štúdia udelí policajný útvar po splnení podmienok ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 10c a 10d znejú:
„10c) § 22 ods. 7 písm. c) zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov. 10d) § 2 zákona č. ...
V § 23 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Cudzincovi, ktorý žiada o udelenie povolenia na prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny s cudzincom ...
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odkaz 4.
V § 23 odsek 4 znie:
„(4) Cudzinec, ktorý má povolenie na prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny s cudzincom, ktorý má povolenie ...
V § 23a sa vypúšťa odsek 2. Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.
V § 24 ods. 1 prvá veta znie: „Žiadosť o udelenie povolenia na prechodný pobyt podáva cudzinec osobne ...
V § 24 odsek 4 znie:
„(4) Cudzinec, ktorý má udelené povolenie na prechodný pobyt, môže podať žiadosť o zmenu účelu pobytu ...
V § 24 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Cudzinec podľa odseku 4 písm. c), ktorý ovdovel alebo jeho manželstvo bolo rozvedené a jeho nepretržitý ...
Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 6 až 8.
V § 24 sa vypúšťa odsek 7.
Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 7.
V § 25 ods. 2 sa slová „tri fotografie z toho istého negatívu alebo zhotovené prístrojom so súčasnou ...
V § 25 ods. 3 písm. b) a § 37 ods. 3 písm. b) sa slová „15 rokov“ nahrádzajú slovami „14 rokov“.
V § 25 ods. 3 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmená e) až g) sa označujú ako písmená d) až f).
V § 25 ods. 3 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „cudzinca, ktorému bol udelený prechodný pobyt ...
V § 25 sa za odsek 3 vkladajú nové odseky 4 a 5, ktoré znejú:
„(4) Účel pobytu cudzinec preukáže a) dokladom potvrdzujúcim oprávnenie na podnikanie, ak ide o cudzinca, ...
Doterajšie odseky 4 až 7 sa označujú ako odseky 6 až 9.
V § 25 ods. 6 sa slová „písm. c) až e) a g)“ nahrádzajú slovami „písm. c), d) a f)“.
V § 26 ods. 1 písm. a) a § 39 ods. 1 písm. a) sa slová „či podnikateľská činnosť cudzinca je prínosom“ ...
V § 26 sa odsek 2 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h)
udelenie povolenia na prechodný pobyt nie je vo verejnom záujme.“.
V § 26 ods. 3 sa slová „§ 22“ nahrádzajú slovami „§ 21 a 22“.
V § 27 ods. 2 tretia a štvrtá veta znejú: „K žiadosti o obnovenie povolenia na prechodný pobyt na účel ...
V § 27 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Policajný útvar obnoví povolenie na prechodný pobyt podľa ...
V § 27 ods. 8 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak ide ...
V § 28 sa za písmeno e) vkladajú nové písmená f) a g), ktoré znejú:
„f) policajný útvar rozhodol o žiadosti podľa § 24 ods. 5, g) cudzincovi bolo udelené povolenie na ...
Doterajšie písmená f) a g) sa označujú ako písmená h) a i).
V § 29 ods. 1 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c)
cudzinec neodovzdal doklad podľa § 25 ods. 5,“.
Doterajšie písmená c) až e) sa označujú ako písmená d) až f).
V § 29 ods. 1 písm. d) sa slová „bez súhlasu policajného útvaru“ nahrádzajú slovami „bez písomného oznámenia ...
Doterajší text § 35 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Policajný útvar udelí prvé povolenie cudzincovi, ktorý je slobodným dieťaťom mladším ako 18 rokov ...
V § 36 v druhej a tretej vete sa slová „§ 35“ nahrádzajú slovami „§ 35 ods. 1“.
V § 36 sa slová „Policajný útvar“ nahrádzajú slovami „Orgán, ktorý žiadosť prijal“.
V § 37 ods. 2, § 38a ods. 3, § 45 ods. 2 písm. c) a § 45b ods. 3 písm. a) sa vypúšťa slovo „tri“.
V § 37 ods. 3 písmeno a) znie:
„a)
skutočnosti uvedené v § 35,“.
V § 37 ods. 3 písmeno d) znie:
„d)
súhlas podľa § 35 ods. 2, ak je to potrebné a“.
V § 37 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) Cudzinec odovzdá policajnému útvaru doklad potvrdzujúci jeho zdravotné poistenie počas pobytu na ...
Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 5 až 7.
V § 38 ods. 1 písmeno b) znie:
„b) ktorý 1. má povolenie na prechodný pobyt na účel zamestnania, ak jeho predchádzajúci nepretržitý ...
V § 38 ods. 1 písm. c) sa slová „§ 42 ods. 1 písm. e)“ nahrádzajú slovami „§ 42 ods. 1 písm. f)“.
V § 38 ods. 1 sa na konci pripája písmeno d), ktoré znie:
„d)
je dieťaťom mladším ako 18 rokov cudzinca s ďalším povolením.“.
V § 38 ods. 2 písm. b) sa slová „činnosti podľa osobitných programov“ nahrádzajú slovami „osobitnej ...
V § 38 ods. 2 písm. c) sa slová „so súhlasom policajného“ nahrádzajú slovami „po oznámení policajnému“. ...
V § 38a ods. 4 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) a c) sa označujú ako písmená a) a b).
V § 38a ods. 4 písm. a) sa slová „§ 37 ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 37 ods. 6“.
V § 39 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „a predpokladaného pobytu“.
V § 40 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo na návrh Slovenskej informačnej služby z dôvodu bezpečnostných ...
V § 42 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b)
cudzinec neodovzdal doklad podľa § 37 ods. 4,“.
Doterajšie písmená b) až f) sa označujú ako písmená c) až g).
V § 42 ods. 1 písm. c) sa slová „bez súhlasu policajného útvaru“ nahrádzajú slovami „bez písomného oznámenia ...
V § 43 ods. 1 písm. c) sa slová „nie je dôvod na jeho zaistenie alebo“ nahrádzajú slovami „jeho zaistenie ...
V § 43 sa odsek 1 dopĺňa písmenami e) a f), ktoré znejú:
„e) ktorý je obeťou trestného činu súvisiaceho s obchodovaním s ľuďmi, ak má najmenej 18 rokov; orgán ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 17aa znie:
„17aa) Čl. 8 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd (oznámenie č. 209/1992 Zb.).“. ...
V § 43 ods. 2 druhá veta znie: „Za tolerovaný pobyt sa považuje aj obdobie najviac 90 dní od podania ...
V § 43 ods. 3 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon ...
V § 43 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a f) a odseku 8“.
§ 43 sa dopĺňa odsekmi 7 až 10, ktoré znejú:
„(7) Policajný útvar udelí povolenie na tolerovaný pobyt podľa odseku 1 písm. e) najviac na 40 dní. (8) Policajný ...
V § 44 odsek 2 znie:
„(2) Policajný útvar zruší povolenie na tolerovaný pobyt a zároveň určí cudzincovi primeranú lehotu ...
§ 44 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Povolenie na tolerovaný pobyt podľa § 43 ods. 1 písm. e) policajný útvar zruší aj a) ak cudzinec ...
V § 45 ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „podľa § 25 ods. 2“.
V § 45a ods. 1 písm. c) sa slová „na štátnej škole alebo štátom uznanej škole“ nahrádzajú slovami „na ...
V § 45b ods. 3 sa vkladá nová prvá veta, ktorá znie: „Žiadosť o udelenie prvého povolenia zvýhodnený ...
V § 45b odsek 4 znie:
„(4) Orgán, ktorý žiadosť prijal, vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti o udelenie prvého povolenia ...
V § 46 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „V doklade o pobyte cudzinca, ktorému bolo udelené povolenie ...
V § 46 ods. 4 sa za slovo „azyl“ vkladajú slová „alebo ktorému bola poskytnutá doplnková ochrana“.
V § 46 odsek 8 znie:
„(8) Doklad o pobyte obsahuje meno, priezvisko, rodné číslo, adresu pobytu cudzinca na území Slovenskej ...
V § 46 ods. 9 sa slová „3 až 6“ nahrádzajú slovami „3 a 6“.
V § 47 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Ak ide o cudzinca podľa odseku 2 písm. d), je cudzinecký ...
V § 47 ods. 2 písm. b) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
V § 47 ods. 2 písm. c) sa na konci bodka nahrádza slovom „alebo“.
V § 47 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
ktorému sa poskytla doplnková ochrana.“.
V § 49 ods. 1 písmeno a) znie:
„a) oznámiť písomne policajnému útvaru, že sa bude viac ako 180 dní nepretržite zdržiavať mimo územia ...
V § 49 ods. 1 písm. c) sa za slová „predložením cestovného dokladu“ vkladá čiarka a slová „alebo ak ...
V § 49 ods. 1 písm. j) sa vypúšťajú slová „alebo § 22“.
V § 49 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) vycestovať najneskôr posledný deň povoleného pobytu, ak nepožiadal o obnovenie povolenia na prechodný ...
V § 51 ods. 1 sa slová „doklady potrebné na vstup podľa § 3 ods. 1“ nahrádzajú slovami „platný cestovný ...
V § 51 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová „(§ 6 ods. 1 a 2)“.
V § 53 ods. 3 sa slová „Vysoká škola, stredná škola, stredná odborná škola alebo stredné odborné učilište ...
V § 57 odsek 3 znie:
„(3) Odvolanie proti rozhodnutiu o administratívnom vyhostení nemá odkladný účinok; to neplatí, ak ide ...
V § 57 ods. 4 sa slovo „právoplatnosti“ nahrádza slovom „vydania“ a na konci sa pripájajú tieto vety: ...
V § 57 ods. 6 druhá veta znie: „Ministerstvo vnútra vyradí cudzinca z evidencie nežiaducich osôb po ...
V § 57 ods. 9 sa za slovo „povolenie“ vkladajú slová „alebo cudzinca, ktorému bolo predĺžené povolenie ...
V § 57 sa odsek 11 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
cudzinca, ktorému bolo udelené povolenie na tolerovaný pobyt podľa § 43 ods. 7.“.
V § 59 odsek 4 znie:
„(4) Policajný útvar rozhodnutie o administratívnom vyhostení nevykoná, ak a) nie je možné cudzincovi, ...
V § 62 odsek 1 znie:
„(1) Policajt je oprávnený zaistiť cudzinca na účel a) výkonu jeho administratívneho vyhostenia alebo ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 23b) znie:
„23b) Napríklad Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ukrajiny o odovzdávaní a prijímaní ...
V § 62 ods. 2 sa slová „v zariadení“ nahrádzajú slovami „alebo požiadanie cudzinca o dobrovoľný návrat“. ...
§ 62 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na maloletého cudzinca, ktorý nemá zákonného zástupcu.“. ...
V § 63 písm. e) sa slová „trvajú dôvody“ nahrádzajú slovami „trvá účel“.
V § 63 písm. f) prvom bode sa slovo „dôvod“ nahrádza slovom „účel“.
V § 76 ods. 1 sa za písmenom c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
„d)
nedodrží podmienky tranzitu,“.
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno e).
V § 76 ods. 1 písmeno e) znie:
„e) poruší povinnosť ustanovenú v § 23 ods. 4, § 38a ods. 2, § 43 ods. 5, § 44 ods. 1, § 45 ods. 3, ...
V § 78 sa za slovo „zákone“ vkladajú slová „alebo v osobitnom predpise1a)“.
§ 80 sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:
„(10) Policajný útvar môže pri rozhodovaní o žiadosti o udelenie povolenia na pobyt vyžiadať od orgánov ...
V § 80a sa za slová „oznámi nájdenie“ vkladajú slová „a bezodkladne odovzdá“.
Za § 81b sa vkladá § 81c, ktorý znie:
„§ 81c Prechodné ustanovenie k úpravám účinným k 1. januáru 2007 Povolenie na prechodný pobyt na účel ...
Príloha č. 2 sa dopĺňa bodmi 7 až 9, ktoré znejú:
„7. Smernica Rady 2004/81/ES z 29. apríla 2004 o povoleniach na trvalý pobyt, vydávaných štátnym príslušníkom ...
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č.145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej ...
V sadzobníku správnych poplatkov v časti II. VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 24 písmeno e) znie:
„e)
Vydanie dokladu o pobyte
150 Sk.“.
V sadzobníku správnych poplatkov v časti II. VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 24 a v časti XVIII. KONZULÁRNE ...
V sadzobníku správnych poplatkov v časti XVIII. KONZULÁRNE POPLATKY v oslobodení k položke 242 sa dopĺňa ...
„4. Od poplatkov podľa písmena b) sú oslobodené osoby, ktoré požiadali o udelenie povolenia na trvalý ...
V sadzobníku správnych poplatkov v časti XVIII. Konzulárne poplatky položka 243 znie:
„a) Žiadosť o vydanie cestovného pasu 1 000 Sk b) Žiadosť o vydanie cestovného pasu osobe od 5 rokov ...
Čl. III
Zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona ...
V § 21 odsek 2 znie:
„(2) Zamestnávateľ, ktorý má sídlo na území Slovenskej republiky, môže prijať do zamestnania len cudzinca, ...
V § 22 sa odsek 5 dopĺňa písmenami f) až h), ktoré znejú:
„f) ktorému bola poskytnutá doplnková ochrana,23) g) ktorému bolo predĺžené povolenie na tolerovaný ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 23, 23a a 24 znejú:
„23) Zákon č. 480/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov. 23a) § 43 ods. 8 zákona č. 48/2002 Z. z. ...
V § 22 ods. 7 písmeno c) znie:
„c) ktorému bolo udelené povolenie na prechodný pobyt na účel štúdia a jeho zamestnanie na území Slovenskej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 24b sa vypúšťa.
V § 22 ods. 7 písmeno e) znie:
„e) ktorý je žiadateľom o azyl a vstup na trh práce mu umožňuje osobitný predpis22a) alebo ktorému bol ...
V § 22 ods. 7 písm. g) sa vypúšťa tretí bod.
Doterajší štvrtý bod sa označuje ako tretí bod.
Za § 72b sa vkladá § 72c, ktorý znie:
„§ 72c Prechodné ustanovenia k úpravám účinným k 1. januáru 2007 Povolenie na zamestnanie sa nevyžaduje ...
Čl. IV
Zákon č. 224/2006 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení takto: ...
V § 17 ods. 1 sa slová „31. decembra 2006“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2007“.
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2007 okrem čl. I 8., 9. a 14. bodu, ktoré nadobúdajú účinnosť ...
Ivan Gašparovič v. r.Pavol Paška v. r.Robert Fico v. r.