Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 73/1995 Z. z. o pobyte cudzincov na území Slovenskej republiky v znení zákona č. 70/1997 Z. z. o zahraničných Slovákoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov 69/2000 účinný od 01.04.2000 do 31.03.2002
Platnosť od: | 03.03.2000 |
Účinnosť od: | 01.04.2000 |
Účinnosť do: | 31.03.2002 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Cudzinecký režim, Štátne občianstvo, Evidencia obyvateľstva |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 73/1995 Z. z. o pobyte cudzincov ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 73/1995 Z. z. o pobyte cudzincov na území Slovenskej ...
§ 2 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Bydliskom je miesto, kde sa cudzinec obvykle zdržiava.“.
V § 3 ods. 3 sa v druhej vete slová „finančnú hotovosť alebo iný hodnoverný doklad nahrádzajúci ...
V § 3 ods. 4 sa slová „§ 12 ods. 1 písm. a), b), h) a i)“ nahrádzajú slovami „§ 12 ods. ...
§ 3 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Ak sa cudzinec pri vstupe na územie Slovenskej republiky odmietne podrobiť kontrole policajného ...
V § 4 odsek 2 znie:
„(2) Krátkodobý pobyt sa môže povoliť najdlhšie na 90 dní v jednom polroku, ak medzinárodná ...
V § 6 ods. 2 v prvej vete sa slovo „povoľuje“ nahrádza slovami „môže povoliť“.
§ 6 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Cudzincovi sa môže povoliť dlhodobý pobyt len na jeden účel.“.
§ 8 znie:
„§ 8 (1) Žiadosť o udelenie povolenia na dlhodobý pobyt alebo na trvalý pobyt na území Slovenskej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
„5a) § 2 a 3 zákona č. 125/1998 Z. z. o životnom minime a o ustanovení súm na účely štátnych ...
V § 9 ods. 1 sa slovo „podania“ nahrádza slovom „doručenia“.
Nadpis tretej časti znie:
„ZÁKAZ POBYTU A ZRUŠENIE OPRÁVNENIA NA POBYT NA ÚZEMÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY“.
§ 12 znie:
„§ 12 (1) Policajný útvar zakáže cudzincovi pobyt na území Slovenskej republiky, ak a) sa v ...
Za § 12 sa vkladá § 12a, ktorý znie:
„§ 12a (1) Policajný útvar zruší cudzincovi oprávnenie na dlhodobý pobyt alebo na trvalý pobyt ...
V § 13 sa v prvej vete slová „nebol povolený vstup na územie“ nahrádzajú slovami „bol zakázaný ...
§ 14 znie:
„§ 14 Vyhostenie (1) Policajný útvar vyhostí cudzinca, a) ktorý neoprávnene vstúpi na územie ...
V § 16 ods. 2 sa slovo „trvá“ nahrádza slovom „bude trvať“.
V § 17 písm. b) sa slová „kópiu zápisu do piatich dní“ nahrádzajú slovami „originál zápisu ...
V § 18 sa vypúšťa odsek 3.
V § 19 písmeno c) znie:
„c) neodkladne ohlásiť najbližšiemu policajnému útvaru stratu alebo odcudzenie cestovného dokladu ...
V § 19 sa vypúšťa písmeno d).
V § 29 ods. 1 sa vypúšťajú slová „a hlásenia o používaní motorového vozidla podľa § 19 ...
V § 29 ods. 3 sa slová „úradného jazyka12)“ nahrádzajú slovami „štátneho jazyka12)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
„12) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky.“. ...
§ 30 sa vypúšťa.
Čl. II
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky ...
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 2000.
Rudolf Schuster v. r.
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.