Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri v znení neskorších predpisov 657/2007 účinný od 01.01.2008
Platnosť od: | 31.12.2007 |
Účinnosť od: | 01.01.2008 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Obchod a podnikanie |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení zákona č. 264/1992 Zb., zákona č. 600/1992 ...
V § 26 sa vypúšťa odsek 3.
V § 40 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Ak príslušný orgán akciovej spoločnosti, spoločnosti s ručením obmedzeným, družstva ...
Doterajší odsek 2 sa označuje ako odsek 3.
V § 45 ods. 1 sa vypúšťajú slová „súvisiacich s podnikaním“.
V § 46 ods. 1 posledná veta znie: „Ustanovenia osobitného zákona platia obdobne.“.
V § 59a ods. 2 sa slová „túto zmluvu“ nahrádzajú slovami „návrh tejto zmluvy“.
§ 59a sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Ustanovenie § 59b sa primerane použije aj na stanovenie alebo určenie hodnoty predmetu zmluvy ...
Za § 59a sa vkladá § 59b, ktorý znie:
„§ 59b (1) Orgán spoločnosti oprávnený rozhodovať o zmene výšky základného imania môže ...
V § 68 ods. 1 sa bodka na konci nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon ...
V § 68 ods. 3 písmeno b) znie:
„b) odo dňa uvedeného v rozhodnutí spoločníkov alebo orgánu spoločnosti o zrušení spoločnosti, ...
V § 69 ods. 6 v úvodnej vete sa za slovo „schválenie“ vkladá slovo „návrhu“.
V § 69 ods. 6 písm. b) sa slová „zanikajúcich spoločností“ nahrádzajú slovami „spoločností ...
V § 69 ods. 7 sa za slovo „schválenie“ vkladá slovo „návrhu“.
V § 69 odsek 8 znie:
„(8) V návrhu zmluvy o splynutí alebo zmluvy o zlúčení možno dohodnúť, že niektorí spoločníci ...
V § 69 ods. 10 sa za slovo „súčasťou“ vkladá slovo „návrhu“ a slová „spolu so zmluvou“ ...
§ 69 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11) Týmto zákonom nie sú dotknuté požiadavky podľa osobitných zákonov vzťahujúce sa na ...
Za § 69a sa vkladá § 69aa, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 69aa Cezhraničné zlúčenie alebo cezhraničné splynutie spoločností na území štátov ...
V § 138 ods. 1 písm. c) sa slová „riadnu, mimoriadnu, konsolidovanú, prípadne predbežnú účtovnú ...
V § 152a ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „V prípade cezhraničného zlúčenia alebo cezhraničného ...
V § 152a ods. 2 sa za slovo „schválení“ vkladá slovo „návrhu“.
V § 152a ods. 3 sa za slová „a na schválenie“ vkladá slovo „návrhu“.
V § 152a ods. 4 druhej vete sa slová „§ 218a ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 218a ods. 6“. ...
V § 152a ods. 6 sa slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú slovami ...
V § 154 odsek 5 znie:
„(5) Verejná výzva na upisovanie akcií je verejná ponuka cenných papierov podľa osobitného ...
V § 161a ods. 2 písmeno b) znie:
„b) nadobudnutím akcií neklesne vlastné imanie spoločnosti pod hodnotu základného imania spolu ...
V § 161a ods. 2 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
V § 161a ods. 3 sa slová „b) až d)“ nahrádzajú slovami „b) až c)“.
V § 179 ods. 4 sa slová „s rezervnými fondmi, ktoré podľa zákona alebo stanov nesmie spoločnosť ...
V § 187 ods. 2 sa vypúšťajú slová „na trhu kótovaných cenných papierov“.
V § 192 ods. 1 prvá veta znie: „Predstavenstvo zabezpečuje riadne vedenie účtovníctva spoločnosti, ...
V § 194 sa odsek 6 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
nezverejní výročnú správu a konsolidovanú výročnú správu.“.
V § 198 sa slová „riadnu, mimoriadnu a konsolidovanú účtovnú závierku“ nahrádzajú slovami ...
V § 202 ods. 3 sa na konci druhej vety vkladá čiarka a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon ...
V § 204 ods. 2 sa vypúšťajú slová „na trhu cenných papierov“.
V § 210 ods. 2 prvej vete sa na konci vkladá čiarka a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon ...
V § 218a ods. 1 písm. b) sa slová „zanikajúcich spoločností“ nahrádzajú slovami „spoločností ...
V § 218a ods. 1 písmeno d) znie:
„d) určenie primeraného peňažného protiplnenia za akcie, ktoré je nástupnícka spoločnosť ...
V § 218a ods. 1 písm. e) sa slová „zanikajúcich spoločností“ nahrádzajú slovami „spoločností ...
V § 218a ods. 1 písm. g) sa slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú ...
V § 218a ods. 2 druhej vete sa slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú ...
V § 218a ods. 3 písm. a) sa slová „s prípadnými doplatkami je primeraný“ nahrádzajú slovami ...
V § 218a ods. 4 sa slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú slovami ...
V § 218a sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Preskúmanie návrhu zmluvy o zlúčení alebo návrhu zmluvy o splynutí nezávislým audítorom ...
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 6.
V § 218a ods. 6 sa v prvej vete slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú ...
V § 218b ods. 1 sa v prvej vete slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú ...
V § 218b ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Písomná správa, ktorú pri cezhraničnom zlúčení ...
V § 218b ods. 2 sa slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú slovami ...
V § 218c ods. 1 v prvej vete sa za slová „O schválení“ vkladá slovo „návrhu“.
V § 218c ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety: „Valné zhromaždenie každej slovenskej zúčastnenej ...
V § 218c ods. 2 sa slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú slovami ...
V § 218c ods. 2 písm. b) sa slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú ...
V § 218c ods. 2 písm. d) sa slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú ...
V § 218c ods. 2 písm. e) sa slová „splývajúce alebo zlučujúce sa spoločnosti“ nahrádzajú ...
V § 218c ods. 4 prvej vete sa slová „splývajúcich alebo zlučujúcich sa spoločností“ nahrádzajú ...
V § 218c ods. 5 sa za slová „nie sú súčasťou“ vkladá slovo „návrhu“ a slová „schváliť ...
V § 218e ods. 1 prvej vete sa vypúšťa čiarka a slovo „prípadne“ sa nahrádza slovom „alebo“. ...
V § 218f ods. 1 prvej vete sa slová „odo dňa zverejnenia splynutia alebo zlúčenia spoločností“ ...
V § 218g ods. 1 sa slová „každej zo zanikajúcich spoločností“ nahrádzajú slovami „spoločností ...
V § 218g ods. 2 sa slová „každej zo zanikajúcich spoločností“ nahrádzajú slovami „každej ...
V § 218h ods. 1 prvej vete sa za slová „a schválení“ vkladá slovo „návrhu“.
V § 218h ods. 2 sa za slová „o schválení“ vkladá slovo „návrhu“.
V § 218h ods. 3 sa za slová „o schválení“ vkladá slovo „návrhu“.
V § 218h ods. 4 sa za slová „o schválení“ vkladá slovo „návrhu“ a slová „splývajúce ...
§ 218i znie:
„§ 218i (1) Ak nie sú výmenný pomer akcií a prípadné doplatky v peniazoch určené zmluvou ...
§ 218j znie:
„§ 218j (1) Akcionári nástupníckej spoločnosti, ktorí boli akcionármi niektorej zo spoločnosti ...
Za § 218j sa vkladajú § 218ja a 218jb, ktoré znejú:
„§ 218ja (1) Ak nie sú výmenný pomer akcií a prípadné doplatky v peniazoch určené zmluvou ...
V § 218k ods. 1 sa za slová „o schválení“ vkladá slovo „návrhu“.
V § 218k ods. 1 písm. a) sa slová „§ 218a ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 218a ods. 6“.
V § 218k ods. 3 poslednej vete sa slová „§ 218j ods. 2 až 5“ nahrádzajú slovami „§ 218j ...
§ 218k sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Ak pri cezhraničnom zlúčení vlastní nástupnícka spoločnosť alebo osoby konajúce vo ...
Za § 218l sa vkladajú § 218la až 218lk, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„Účasť zamestnancov na riadení pri cezhraničnom zlúčení alebo cezhraničnom splynutí spoločností § ...
V § 218m ods. 2 prvej vete sa slová „o zmluve o splynutí spoločností alebo o zmluve o zlúčení ...
V § 218n ods. 1 prvej vete sa za slová „§ 59 ods. 3" vkladá čiarka a slová „ak tento zákon ...
V § 218o ods. 1 písm. a) sa slová „§ 218a ods. 5" nahrádzajú slovami „§ 218a ods. 6".
V § 218p písm. a) sa slová „218a ods. 5" nahrádzajú slovami „§ 218a ods. 6".
V § 244 odsek 2 znie:
„(2) Kontrolná komisia sa vyjadruje k účtovným závierkam, ktoré je družstvo povinné vyhotovovať ...
V § 254 ods. 2 písmeno a) znie:
„a) uznesením členskej schôdze, ak ide o zrušenie družstva s likvidáciou alebo o zrušenie družstva ...
V § 255 odsek 2 znie:
„(2) Člen, ktorý nesúhlasí so zlúčením, splynutím alebo rozdelením družstva, môže z družstva ...
V § 260 sa slová „hlavy I., dielu I. (§ 56 až 75)" nahrádzajú slovami „prvej hlavy prvého ...
V § 266 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Pri pochybnostiach o obsahu právnych vzťahov medzi dodávateľom a spotrebiteľom, ktoré sa ...
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 6.
Za § 768d sa vkladá § 768da, ktorý vrátane nadpisu znie:
„Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2008 § 768da Splynutie alebo zlúčenie ...
Za § 768da sa vkladajú § 768db a 768dc, ktoré znejú:
„§ 768db (1) Akcionár nástupníckej spoločnosti, na ktorú pri zlúčení spoločností podľa ...
V § 770 sa za slová ,,tento zákon" vkladajú slová ,,alebo osobitný záko" a na konci sa pripája ...
Za § 771a sa vkladá § 771b, ktorý znie:
„§ 771b Ministerstvo spravodlivosti všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoví metódy na ...
V prílohe k zákonu č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov body 8 až 15 znejú:
„8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/35/EHS z 29. júna 2003 o boji proti oneskoreným ...
Čl. II
Zákon č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona ...
V § 2 sa odsek 2 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g) pri zúčastnenej spoločnosti podľa osobitného zákona1b) údaj o tom, že sa spoločnosť ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 1b znie:
„1b)
§ 69aa ods. 1 písm. d) Obchodného zákonníka.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
„4)
§ 59 ods. 3, § 59a a § 59b Obchodného zákonníka.“.
V § 3 ods. 1 sa za písmeno o) vkladá nové písmeno p), ktoré znie:
„p) zmluva o cezhraničnom splynutí alebo zmluva o cezhraničnom zlúčení spoločností podľa ...
Doterajšie písmeno p) sa označuje ako písmeno q).
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
„5a)
§ 69aa ods. 2 Obchodného zákonníka.“.
V § 3 ods. 3 druhej vete sa odkaz 5a nad slovom „podpisu“ nahrádza odkazom 5aa.
V § 5a ods. 1 sa odkaz 5a nad slovom „podpisom“ nahrádza odkazom 5aa.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5aa znie:
„5aa) § 4 zákona č. 215/2002 Z. z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“. ...
§ 7 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
„(16) Pred zápisom nástupníckej spoločnosti, ktorá vzniká v dôsledku cezhraničného splynutia ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 15a až 15ac znejú:
„15a) § 69aa ods. 1 písm. e) druhá veta Obchodného zákonníka.“. „15aa) § 69 až 69aa a ...
V § 8 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „V prípade cezhraničného ...
V § 8a ods. 1 písm. a) sa odkaz 15a nad slovom „majetku“ nahrádza odkazom 15ad.
V § 8a ods. 1 písm. b) sa odkaz 15a nad slovom „podstaty“ nahrádza odkazom 15ad.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15ad znie:
„15ad)
§ 68 ods. 3 písm. d) Obchodného zákonníka.“.
§ 9 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Pri predkladaní listín uvedených v § 3 ods. 1 písm. g) je zapísaná fyzická osoba alebo ...
§ 10 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Pri cezhraničnom zlúčení alebo cezhraničnom splynutí spoločností, pri ktorom je nástupníckou ...
V § 12 odsek 10 znie:
„(10) Správnosť údajov uvedených vo výpise, v potvrdení, že v obchodnom registri určitý zápis ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 21a znie:
„21a)
§ 7 a 8 zákona č. 275/2006 Z. z.“.
Príloha k zákonu č. 530/2003 Z. z. sa dopĺňa bodmi 8 a 9, ktoré znejú:
„8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/56/ES z 26. októbra 2005 o cezhraničných zlúčeniach ...
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2008.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.