Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňa zákon č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov 645/2004 účinný od 01.01.2005 do 31.03.2008

Platnosť od: 09.12.2004
Účinnosť od: 01.01.2005
Účinnosť do: 31.03.2008
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Cestná doprava, Dopravné prostriedky, Právo EÚ, Zmluvné poistenie

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST2JUDDS4EUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňa zákon č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov 645/2004 účinný od 01.01.2005 do 31.03.2008
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 645/2004 s účinnosťou od 01.01.2005
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona ...

1.

V § 3 písm. f) prvý bod a druhý bod znejú:

„1. priamy podiel alebo nepriamy podiel alebo ich súčet prevyšujúci 50 % na základnom imaní ...

2.

V § 4 ods. 1 prvej vete sa slovo „úradom“ nahrádza slovami „Úradom pre finančný trh (ďalej ...

3.

V § 4 ods. 9, 10 a ods. 12 písm. b) úvodnej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „č. 1“. ...

4.

V § 5 sa odsek 3 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:

„j) preukázanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho ...

5.

V § 5 ods. 9 štvrtá veta znie:

„Žiadateľ je povinný preukázať u osoby navrhovanej za zodpovedného aktuára splnenie podmienok ...

6.

§ 8 znie:

„§ 8 (1) Úrad je povinný prerokovať s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu ...

7.

V § 17 ods. 4 sa za slovami „podľa odseku 3“ vypúšťa čiarka a slová „najneskôr však“ ...

8.

V § 27 ods. 4 sa slovo „splatnosti“ nahrádza slovom „uzavretia“.

9.

Za § 21 sa vkladá § 21a, ktorý znie:

„§ 21a Úrad písomne informuje komisiu o a) problémoch, ktoré sa vyskytli pri uplatňovaní právnych ...

10.

V § 31 odsek 4 znie:

„(4) Skutočnou mierou solventnosti sa rozumie hodnota voľných nezaťažených aktív poisťovne, ...

11.

V § 31 ods. 6 písm. a) sa slová „medzi zillmerizovanou“ nahrádzajú slovami „medzi nezillmerizovanou“ ...

12.

V § 31 ods. 7 sa za slová „podľa §“ vkladá slovo „70a“.

13.

V § 36 ods. 1 písm. g) sa za slová „§ 31 ods. 6“ vkladajú slová „a § 70a ods. 3“.

14.

V § 36 sa odsek 1 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:

„h) na vykonávanie sprostredkovateľských činností pre finančné inštitúcie v súlade s osobitnými ...

15.

V § 36 sa odsek 5 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:

„h) podľa odseku 1 písm. h) podáva poisťovňa alebo pobočka zahraničnej poisťovne.“. ...

16.

V § 36 odsek 7 znie:

„(7) Ak nadobúdateľom podielu na základnom imaní poisťovne alebo zaisťovne alebo na hlasovacích ...

17.

§ 36 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:

„(10) Ak v dôsledku získania podielu podľa odseku 1 by sa poisťovňa alebo zaisťovňa stala súčasťou ...

18.

V § 41 ods. 4 písmeno a) znie:

„a) poisťovňami, poisťovňami z iného členského štátu, zaisťovňami, pobočkami zahraničných ...

19.

V § 42 ods. 9 sa za slová „odseku 1“ vkladá čiarka a slová „dohľadu na konsolidovanom základe ...

20.

§ 43 až 48 vrátane nadpisu nad § 43 znejú:

„Dohľad na konsolidovanom základe § 43 (1) Dohľadom na konsolidovanom základe sa rozumie sledovanie ...

21.

Za § 48 sa vkladajú § 48a až 48o, ktoré vrátane nadpisu nad § 48a znejú:

„Doplňujúci dohľad § 48a Doplňujúcim dohľadom je sledovanie a regulácia rizík finančných ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 24a a 24b znejú:

„24a) § 6 ods. 13 zákona č. 483/2001 Z. z. v znení zákona č. 603/2003 Z. z. 24b) § 35 zákona ...

22.

V § 49 ods. 1 v úvodnej vete, v ods. 2 v úvodnej vete, v odsekoch 5 a 7 sa slová „miery zavinenia“ ...

23.

V § 49 ods. 1 písm. e) a ods. 5 sa slová „až do výšky 20 000 000 Sk“ nahrádzajú slovami ...

24.

V § 49 ods. 4 sa za slovami „podľa závažnosti“ slovo „a“ nahrádza čiarkou a slová „miery ...

25.

V § 49 ods. 4 a 7 sa slová „až do výšky 1 000 000 Sk“ nahrádzajú slovami „od 100 000 Sk ...

26.

V § 49 odsek 6 znie:

„(6) Úrad môže uložiť za porušenie povinností vyplývajúcich z tohto zákona alebo iných ...

27.

V § 49 odseky 9 a 10 znejú:

„(9) Osobu, ktorá na základe právoplatného uloženia pokuty prestala byť dôveryhodnou osobou ...

28.

Za § 49 sa vkladá § 49a, ktorý znie:

„§ 49a (1) Úrad môže zmiešanej holdingovej spoločnosti, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, ...

29.

V § 61a sa za odsek 3 vkladajú nové odseky 4 a 5, ktoré znejú:

„(4) Rozhodnutie o schválení prevodu podľa odseku 1 je záväzné pre všetky osoby, ktoré majú ...

Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 6.

30.

Za § 65 sa pod nadpis piatej časti vkladajú § 65a až 65c, ktoré vrátane nadpisov znejú:

„§ 65a Spolupoistenie (1) Poisťovaciu činnosť možno vykonávať aj formou spolupoistenia. Pri ...

31.

Za § 66a sa vkladá § 66b, ktorý znie:

„§ 66b Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené ...

32.

V § 70a ods. 1 sa slová „ods. 6“ nahrádzajú slovami „ods. 8“.

33.

Za § 70a sa vkladá § 70b, ktorý znie:

„§ 70b Doplňujúci dohľad sa začne vykonávať pri zohľadnení finančnej situácie a výsledku ...

34.

Za prílohu č. 2 sa vkladá príloha č. 3, ktorá vrátane nadpisu znie:

„Príloha č. 3 k zákonu č. 95/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov Zoznam preberaných právnych ...

Čl. II

Zákon č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou ...

1.

V § 15a ods. 5 sa na konci pripája táto veta:

„Kancelária tieto informácie bez zbytočného odkladu poskytuje príslušným národným informačným ...

2.

Za § 27 sa vkladá § 27a, ktorý znie:

„§ 27a Týmto zákonom sa preberá právny akt Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedený ...

3.

Zákon sa dopĺňa prílohou, ktorá vrátane nadpisu znie:

„Príloha k zákonu č. 381/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov Zoznam preberaných právnych ...

Čl. III

Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky ...

Čl. IV - Účinnosť

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2005.

Ivan Gašparovič v. r.

Pavol Hrušovský v. r.

Mikuláš Dzurinda v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore