Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 635/2004 účinný od 01.12.2004 do 31.12.2004

Platnosť od: 01.12.2004
Účinnosť od: 01.12.2004
Účinnosť do: 31.12.2004
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Právo EÚ, Bankovníctvo a peňažníctvo, Cenné papiere

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST4JUD2DS2EUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 635/2004 účinný od 01.12.2004 do 31.12.2004
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 635/2004 s účinnosťou od 01.12.2004
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých ...

1.

Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:

„4) § 40 zákona č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“. ...

2.

V § 7 ods. 9 sa slová „§ 10 ods. 4 písm. b), § 99 ods. 3 písm. b) a § 104 ods. 2“ nahrádzajú slovami ...

3.

Poznámka pod čiarou k odkazu 22 znie:

„22)
§ 3 zákona č. 594/2003 Z. z.“.

4.

V § 8 písm. h) prvom bode sa vypúšťa časť vety za bodkočiarkou.

5.

§ 8 sa dopĺňa písmenami l) a m), ktoré znejú:

„l) majetkovou účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet, ktorý predstavuje najmenej 20 % ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 24b znie:

„24b)
§ 5 písm. j) zákona č. 594/2003 Z. z.“.

6.

V poznámke pod čiarou k odkazu 28 sa vypúšťa citácia „§ 28 ods. 4 zákona č. 385/1999 Z. z.“.

7.

V poznámke pod čiarou k odkazu 29 sa citácia „§ 41 ods. 4 zákona č. 385/1999 Z. z.“ nahrádza citáciou ...

8.

V § 28 ods. 3 písm. f) sa na konci vypúšťa čiarka a pripájajú sa tieto slová: „a emitent družstevných ...

9.

V § 28 ods. 7 sa slová „o prevode cenného papiera,“ nahrádzajú slovami „o kúpe cenného papiera, zmluvu ...

10.

§ 29 znie:

„§ 29 (1) Na prevody pokladničných poukážok evidovaných v centrálnom registri krátkodobých cenných papierov ...

11.

Za § 37 sa vkladá § 37a, ktorý znie:

„§ 37a Ustanovenia o zmluvách o cenných papieroch podľa § 31 až 37 sa primerane vzťahujú aj na zmluvy ...

12.

V § 45 ods. 4 sa slová „je potrebné“ nahrádzajú slovami „sa vyžaduje“.

14.

V § 54 ods. 3 sa slová „písm. a) a e)“ nahrádzajú slovami „písm. a), e) a g)“.

15.

V § 54 ods. 5 sa vypúšťajú slová „Európskych spoločenstiev alebo v štáte, ktorý je súčasťou Európskeho ...

16.

V § 54 ods. 6 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon ...

17.

V § 54 ods. 7 sa za slovo „zákonom“ bodkočiarka nahrádza čiarkou a vkladajú sa slová „vykonávania činnosti ...

18.

V § 55 sa odsek 2 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:

„j) odborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu finančnej ...

19.

V § 55 ods. 9 sa slová „stredoškolské odborné vzdelanie“ nahrádzajú slovami „úplné stredné vzdelanie ...

20.

§ 55 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:

„(11) Vhodnosťou akcionárov kontrolujúcich finančnú holdingovú inštitúciu alebo zmiešanú finančnú holdingovú ...

21.

V § 56 ods. 11 sa vypúšťajú slová „ekonomického, právneho, prírodovedného alebo technického zamerania“ ...

22.

V § 58 úvodnej vete sa za slovo „dohľadu“ vkladá čiarka a slová „bankového dohľadu alebo dohľadu nad ...

23.

§ 58 sa dopĺňa písmenami d) až f), ktoré znejú:

„d) dcérskou spoločnosťou banky alebo poisťovne so sídlom na území členského štátu, e) dcérskou spoločnosťou ...

24.

Doterajší text § 58 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

„(2) Predmetom konzultácie podľa odseku 1 je najmä posúdenie vhodnosti akcionárov obchodníka s cennými ...

25.

V § 61 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto vety:

„To neplatí pre obchodníka s cennými papiermi, ktorý má v povolení na poskytovanie investičných služieb ...

26.

V § 61 ods. 3 sa vypúšťa písmeno e).

27.

V § 61 ods. 8 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ...

28.

V § 63 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Pri posudzovaní týchto zmien sa primerane postupuje podľa ...

29.

V § 70 ods. 1 písm. c) sa za slovo „banka“ vkladajú slová „alebo pobočka zahraničnej banky“.

30.

V § 70 odsek 6 znie:

„(6) Ak nadobúdateľom podielu na základnom imaní obchodníka s cennými papiermi alebo na hlasovacích ...

31.

§ 70 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:

„(8) Ak by sa v dôsledku získania podielu podľa odseku 1 písm. a) obchodník s cennými papiermi stal ...

32.

V § 71 ods. 7 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo pobočky zahraničného obchodníka s cennými papiermi“. ...

33.

V § 71 ods. 8 sa za slovo „papiermi“ vkladajú slová „alebo pobočky zahraničného obchodníka s cennými ...

34.

V § 73 ods. 1 písm. a) sa za slovo „služieb“ vkladajú slová „v súlade so zásadami poctivého obchodného ...

35.

V § 73 ods. 1 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: „a na žiadosť klienta vydať potvrdenie o udelenom ...

36.

V § 73 ods. 2 sa slová „písm. d) a f)“ nahrádzajú slovami „písm. c) a e)“.

37.

V § 74 odsek 7 znie:

„(7) Obchodník s cennými papiermi je povinný zabezpečovať, aby jeho majetková angažovanosť vrátane dňa ...

38.

V § 74 ods. 10 druhom bode sa slová „odsekov 1 a 2“ nahrádzajú slovami „odseku 7“.

39.

V § 74 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:

„(11) Pozície v investičných nástrojoch zaradené do obchodného portfólia sa musia denne oceňovať trhovými ...

Doterajší odsek 11 sa označuje ako odsek 12.

40.

V § 75 ods. 1 písm. d) sa za slovo „predať“ vkladajú slová „podľa pokynu klienta“ a za slovo „určenia“ ...

41.

V § 75 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „aj bez pokynov klientov, zaznamenať pokyn klienta, ...

a)

obchodné meno alebo názov a sídlo klienta, ak je právnickou osobou, alebo meno a priezvisko a trvalý ...

b)

identifikačné číslo alebo rodné číslo klienta,

c)

druh poskytnutej alebo poskytovanej investičnej služby,

d)

meno a priezvisko zamestnanca, ktorý vykonával činnosti súvisiace s príslušnou investičnou službou.“. ...

42.

V § 76 ods. 1 sa za slovo „aj“ vkladá slovo „priebežnú“.

43.

Poznámka pod čiarou k odkazu 59 znie:

„59)
§ 17 až 20 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z. z.“.

44.

§ 76 sa dopĺňa odsekmi 5 až 7, ktoré znejú:

„(5) Obchodník s cennými papiermi, ktorý nie je bankou, je povinný písomne oznámiť úradu audítora, ktorého ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 60a znie:

„60a)
§ 19 ods. 1 zákona č. 466/2002 Z. z. o audítoroch a Slovenskej komore audítorov.“.

45.

V § 77 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „druhého až piateho bodu“.

46.

V § 77 ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo údaje o vyrovnaní straty“.

47.

V § 77 ods. 4 písm. b) sa za slová „§ 123 ods. 1 písm. c)“ vkladajú slová „druhého až piateho bodu“.

48.

V § 78 ods. 2 sa slová „Na účely tohto zákona sa zahraničným regulovaným verejným trhom s cennými papiermi ...

49.

V § 81 ods. 1 písm. c) prvom bode sa za slovo „fonde,“ vkladajú slová „dôchodkovej správcovskej spoločnosti ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 66a znie:

„66a) Zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov ...

50.

Poznámka pod čiarou k odkazu 71 znie:

„71)
Napríklad § 21 zákona č. 431/2002 Z. z.“.

51.

V § 81 ods. 1 sa písmeno c) dopĺňa bodom 6, ktorý znie:

„6. právnickej osoby, ktorá ovláda obchodníka s cennými papiermi alebo zahraničného obchodníka s cennými ...

52.

Za § 83 sa vkladá § 83a, ktorý znie:

„§ 83a (1) Obchodník s cennými papiermi, ktorý sa zúčastňuje na systéme ochrany klientov podľa tohto ...

53.

V § 84 ods. 3 sa vypúšťajú slová „určených na výplatu náhrad za nedostupný klientsky majetok“.

54.

V § 84 ods. 7 písm. b) sa za slová „poskytované investičné služby“ vkladajú slová „alebo v rozpätí od ...

55.

V § 84 ods. 7 písm. c) sa za slová „poskytované investičné služby“ vkladajú slová „alebo v rozpätí od ...

56.

V § 84 ods. 8 sa slovo „rovnako“ nahrádza slovami „za rovnakých podmienok“.

57.

V § 85 ods. 1 sa slová „vzniku povinnosti zúčastniť sa na ochrane klientov“ nahrádzajú slovami „zápisu ...

58.

V § 85 ods. 2 sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje skoršiu ...

59.

V § 86 ods. 5 sa slovo „vyhlásenie“ nahrádza slovami „postup pri rozhodovaní a rozhodnutie o vyhlásení“. ...

60.

V § 86 ods. 6 sa slovo „Vyhlásenie“ nahrádza slovami „Rozhodnutie o vyhlásení“.

61.

V § 87 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto vety: „Na neskoršie zmeny tohto stavu sa neprihliada. Vypočítaná ...

62.

Poznámka pod čiarou k odkazu 79 znie:

„79) Napríklad zákon č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 562/2003 Z. z., vyhláška Ministerstva financií ...

63.

V § 88 ods. 1 sa za slovo „piatich“ vkladá slovo „pracovných“.

64.

§ 88 sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:

„(10) Osoba a zástupca osoby, ktorá si uplatňuje právo na náhradu za nedostupný klientsky majetok, sú ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 87a znie:

„87a)
§ 7 ods. 3 a § 10 ods. 1 písm. d) zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov.“.

65.

§ 89 sa dopĺňa odsekmi 5 až 8, ktoré znejú:

„(5) Poskytnutím náhrady z fondu nie je dotknuté právo klienta alebo inej oprávnenej osoby vymáhať si ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 87b znie:

„87b)
Napríklad zákon č. 431/2002 Z. z.“.

66.

V § 90 ods. 3 sa za slovo „náhrad“ vkladajú slová „a ich zmeny“.

67.

§ 90 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:

„(8) Fond je v rozsahu potrebnom na zabezpečenie plnenia svojich úloh podľa tohto zákona oprávnený spolupracovať ...

68.

V § 91 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:

„e)
iné príjmy podľa osobitného predpisu.“.

69.

V § 91 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:

„(2) Zdrojmi fondu môžu byť návratné finančné výpomoci a dotácie zo štátnych finančných aktív v rozsahu ...

Doterajšie odseky 2 až 7 sa označujú ako odseky 3 až 8.

70.

V § 91 ods. 4 písmeno c) znie:

„c)
splátky návratných finančných výpomocí podľa odseku 2,“.

71.

V § 93 ods. 5 písm. f) sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 5“.

72.

V § 93 ods. 5 písmeno l) znie:

„l) schvaľuje pravidlá postupu fondu vrátane postupu jeho orgánov a postupu ďalších osôb pri zabezpečovaní ...

73.

V § 99 ods. 10 sa za slovo „ministerstvo“ vkladajú slová „Fond národného majetku Slovenskej republiky,“. ...

74.

V § 100 ods. 10 až 12 sa vypúšťajú slová „ekonomického, právneho, prírodovedného alebo technického zamerania“. ...

75.

V § 100 ods. 12 sa za slovo „depozitára“ vkladajú slová „a za osobu zodpovednú za výkon vnútornej kontroly ...

76.

V § 104 odsek 1 znie:

„(1) Členom môže byť a) obchodník s cennými papiermi, ktorý je oprávnený poskytovať investičné služby ...

77.

V § 104 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:

„(8) Členstvo udeľuje na žiadosť centrálny depozitár. Podmienkou na udelenie členstva centrálnym depozitárom ...

Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 9.

78.

V § 107 ods. 5 písmená c) a d) znejú:

„c) na žiadosť emitenta, d) na žiadosť emitenta alebo osoby zabezpečujúcej pre emitenta výplatu menovitej ...

79.

V § 111 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „kótovaných cenných papierov“.

80.

V § 111 ods. 1 písm. a) piatom bode sa za slovo „podoby“ vkladá čiarka a slová „menovitej hodnoty“.

81.

V § 118 odsek 3 znie:

„(3) Ponúkaná cena akcií pri povinnej ponuke nemôže byť nižšia ako bol priemerný kurz dosiahnutý na ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 102a a 102b znejú:

„102a) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 492/2004 Z. z. o stanovení všeobecnej ...

82.

Poznámka pod čiarou k odkazu 103 znie:

„103)
§ 5 písm. b) zákona č. 594/2003 Z. z.“.

83.

V § 121 ods. 2 písm. h) sa za slovo „listy“ vkladá čiarka a slová „vkladné knižky, šeky, cestovné šeky“. ...

84.

V § 123 ods. 1 písm. a) deviaty bod znie:

„9. údaje o závislosti podnikania emitenta na patentoch a licenciách, o zmluvách uzavretých emitentom ...

85.

V § 123 ods. 1 písm. a) dvanásty bod znie:

„12. hlavné oblasti činnosti emitenta, najmä druhy výrobkov a poskytovaných služieb, osobitne sa uvedú ...

86.

V § 123 ods. 1 písm. a) sa vypúšťa trinásty bod.

87.

V § 123 ods. 1 písm. b) štvrtom bode sa za slovo „vydania“ vkladá slovo „emisie“.

88.

V § 123 odsek 5 znie:

„(5) Ak bol pre cenné papiere v lehote 12 mesiacov pred verejnou ponukou zverejnený prospekt pre iné ...

89.

V § 124 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to sa nevzťahuje ...

90.

V § 128 ods. 1 písm. b) sa na začiatok vkladajú slová „údaje o ponúkaných majetkových hodnotách a o ...

91.

V § 130 ods. 1 sa za slovo „ponuky“ vkladajú slová „alebo emitent, ktorého cenné papiere sú prijaté ...

92.

V § 130 ods. 8 sa slová „v dennej tlači s celoštátnou pôsobnosťou uverejňujúcou burzové správy“ nahrádzajú ...

93.

V § 130 ods. 11 sa na konci pripájajú tieto vety: „Ustanovenia odsekov 1 až 10 sa nevzťahujú na emitentov ...

94.

Za § 131 sa vkladá § 131a, ktorý znie:

„§ 131a Manipulácia s trhom (1) Manipulácia s trhom je a) obchod alebo pokyn na vykonanie obchodu vrátane ...

95.

§ 132 vrátane nadpisu znie:

„§ 132 Zákaz využívania dôverných informácií (1) Za dôvernú informáciu sa na účely tohto zákona považuje ...

96.

Za § 132 sa vkladajú § 132a až 132n, ktoré vrátane nadpisov znejú:

„§ 132a (1) Osoba podieľajúca sa pri výkone svojho zamestnania, povolania alebo funkcie alebo v súvislosti ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 107a až 107c znejú:

„107a) Napríklad § 2 ods. 1 zákona č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva. 107b) Nariadenie Komisie ...

97.

V § 134 sa odsek 3 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:

„g)
Úradu na ochranu osobných údajov.107d)“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 107d znie:

„107d)
§ 33 zákona č. 428/2002 Z. z.“.

98.

V § 135 ods. 1 druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a nad finančnými ...

99.

V § 135 sa odsek 2 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:

„c)
dodržiavanie právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie.“.

100.

§ 135 sa dopĺňa odsekmi 5 a 6, ktoré znejú:

„(5) Doplňujúci dohľad nad finančnými konglomerátmi (ďalej len „doplňujúci dohľad") nenahrádza dohľad ...

101.

Za § 135 sa vkladá § 135a, ktorý znie:

„§ 135a (1) Úrad je povinný spolupracovať s príslušnými orgánmi členských štátov zodpovednými za dohľad ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 108a znie:

„108a)
Zákon č. 428/2002 Z. z.“.

102.

V § 136 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Orgán dohľadu členského štátu je oprávnený vykonať dohľad ...

103.

V § 136 ods. 3 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje ...

104.

V § 137 ods. 2 sa za slová „podľa § 135 ods. 1“ vkladá čiarka a slová „dohľadu na konsolidovanom základe ...

105.

§ 138 až 143 vrátane nadpisu nad § 138 znejú:

„Dohľad na konsolidovanom základe § 138 (1) Dohľadom na konsolidovanom základe sa rozumie sledovanie ...

106.

Za § 143 sa vkladajú § 143a až 143o, ktoré vrátane nadpisu nad § 143a znejú:

„Doplňujúci dohľad § 143a Doplňujúcim dohľadom je sledovanie a regulácia rizík finančných konglomerátov, ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 110a až 110d znejú:

„110a) § 2 ods. 2 zákona č. 483/2001 Z. z. v znení zákona č. 603/2003 Z. z. 110b) Napríklad zákon č. ...

107.

V poznámke pod čiarou k odkazu 111 sa vypúšťa citácia „zákon č. 385/1999 Z. z. v znení zákona č. 329/2000 ...

108.

V § 144 ods. 1 úvodnej vete sa slová „miery zavinenia“ nahrádzajú slovami „rozsahu, dĺžky trvania, následkov“ ...

109.

V § 144 ods. 6 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo uložiť sankcie podľa odseku 1 písm. ...

110.

V § 144 ods. 7 prvej vete sa za slová „zamestnancovi51) obchodníka s cennými papiermi alebo centrálneho ...

111.

V § 144 ods. 12 sa na konci pripájajú tieto vety: „Ak úrad zistí, že fyzická osoba alebo právnická osoba ...

112.

§ 144 sa dopĺňa odsekom 19, ktorý znie:

„(19) Sankcie podľa tohto zákona možno uložiť aj za porušenie právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev ...

113.

V § 145 ods. 1 sa vypúšťa slovo „uložiť“, za slová „konsolidovaného celku“ sa vkladajú slová „alebo ...

114.

Za § 145 sa vkladá § 145a, ktorý znie:

„§ 145a (1) Úrad môže osobe tvoriacej súčasť finančného konglomerátu, nad ktorým vykonáva doplňujúci ...

115.

V § 146 ods. 2 sa za slovo „päť“ vkladá slovo „pracovných“.

116.

V § 148 ods. 5 sa za slovo „Kompetencie“ vkladá slovo „zástupcu“.

117.

V § 149 ods. 8 sa za slovo „povinný“ vkladajú slová „bez zbytočného odkladu“.

118.

V § 150 ods. 1 sa vypúšťajú slová „ním poverený“.

119.

V § 156 sa odsek 2 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:

„g) obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi marí výkon dohľadu.“. ...

120.

Za nadpis deviatej časti sa vkladá § 158a, ktorý znie:

„§ 158a Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe.“. ...

121.

V § 160 sa slová „vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní,76) ak tento zákon alebo osobitný zákon“ ...

122.

§ 164 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:

„(3) Účet majiteľa zriadený podľa doterajších predpisov sa pokladá za evidenciu podľa § 99 ods. 3. Účet ...

123.

V § 170 ods. 3 sa za slová „na burze cenných papierov“ vkladá čiarka a slová „rozhodnúť o zmene podoby ...

124.

Za § 173 sa vkladá § 173a, ktorý znie:

„§ 173a (1) Do dňa nadobudnutia právoplatnosti prvého rozhodnutia o schválení zmeny prevádzkového poriadku ...

125.

Zákon sa dopĺňa prílohou, ktorá znie:

„Príloha k zákonu č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH ...

Čl. II

Zákon č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a ...

1.

V § 6 sa odsek 2 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:

„l) odborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu finančnej ...

2.

V § 6 ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Pri členoch štatutárneho orgánu finančnej holdingovej inštitúcie ...

3.

§ 6 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:

„(14) Vhodnosťou akcionárov kontrolujúcich finančnú holdingovú inštitúciu alebo zmiešanú finančnú holdingovú ...

4.

§ 7 sa dopĺňa písmenami d) až f), ktoré znejú:

„d) dcérskou spoločnosťou banky alebo poisťovne so sídlom na území členského štátu, e) dcérskou spoločnosťou ...

5.

Doterajší text § 7 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

„(2) Predmetom konzultácie podľa odseku 1 je najmä posúdenie vhodnosti akcionárov správcovskej spoločnosti, ...

6.

V § 10 odsek 7 znie:

„(7) Ak nadobúdateľom podielu na základnom imaní správcovskej spoločnosti alebo na hlasovacích právach ...

7.

V § 10 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:

„(8) Ak by sa v dôsledku získania podielu podľa odseku 1 písm. a) správcovská spoločnosť stala súčasťou ...

Doterajšie odseky 8 až 11 sa označujú ako odseky 9 až 12.

8.

V § 18 ods. 3 sa slová „odseku 3“ nahrádzajú slovami „odseku 2“.

9.

V § 21 ods. 2 sa za slovo „klientovi“ vkladajú slová „alebo investorovi“.

10.

V § 49 ods. 6 sa bodka na konci nahrádza čiarkou a pripájajú sa slová: „spĺňajúce podmienky podľa § ...

11.

§ 49 sa dopĺňa odsekmi 8 až 10, ktoré znejú:

„(8) Úrad je oprávnený určiť správcovskej spoločnosti podmienky použitia vlastných modelov pre sledovanie ...

12.

V § 55 ods. 2 sa za slovo „výnosom“ vkladajú slová „alebo zahrnutím do aktuálnej ceny už vydaných podielových ...

13.

V § 90 ods. 3 sa slová „č. 1“ nahrádzajú slovami „č. 2“.

14.

Za § 99 sa vkladá § 99a, ktorý znie:

„§ 99a (1) Ak správcovská spoločnosť ovláda konsolidovaný celok,84a) subkonsolidovaný celok84a) alebo ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 84a až 84d znejú:

„84a) § 138 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 635/2004 Z. z. 84b) § 143b zákona č. 566/2001 ...

15.

V § 114 sa vypúšťa odsek 9.

16.

V § 116 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „majetkovou angažovanosťou voči protistrane, ...

17.

§ 117 znie:

„§ 117 Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe ...

18.

§ 118 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:

„(15) Európsky fond, ktorý bol vytvorený pred 13. februárom 2004, je oprávnený na verejnú ponuku jeho ...

19.

Príloha č. 1 znie:

„Príloha č. 1 k zákonu č. 594/2003 Z. z. ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV ...

Čl. III

Zákon č. 429/2002 Z. z. o burze cenných papierov v znení zákona č. 594/2003 Z. z. a zákona č. 43/2004 ...

1.

Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:

„4) Zákon č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“. ...

2.

V § 2 ods. 9 sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou a za slovo „banka6)“ sa vkladajú slová „alebo iná burza“. ...

3.

V § 3 sa vypúšťa odsek 4.

Doterajšie odseky 5 a 6 sa označujú ako odseky 4 a 5.

4.

V § 3 ods. 5 písm. f) sa za slovo „poisťovne“ vkladá čiarka a slová „poisťovňa z iného členského štátu5)“. ...

5.

V § 8 sa vypúšťa odsek 4.

6.

V § 12 ods. 4 písm. c) sa slová „kurzov cenného papiera“ nahrádzajú slovami „s trhom17a)“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 17a znie:

„17a)
§ 131a zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 635/2004 Z. z.“.

7.

V § 12 ods. 5 písm. c) sa slová „kurzov cenného papiera“ nahrádzajú slovami „s trhom17a)“.

8.

Poznámka pod čiarou k odkazu 25 znie:

„25) § 2 ods. 1 písm. b), c) a d) a § 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. ...

9.

V § 18 ods. 1 písmeno j) znie:

„j)
vymedzenie činností, ktoré sa považujú za manipuláciu s trhom na príslušnom trhu burzy,“.

10.

V § 18 ods. 3 sa v prvej vete slová „30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia“ nahrádzajú slovami „dňom ...

11.

V § 20 odsek 1 znie:

„(1) Členom burzy môže byť len a) právnická osoba oprávnená na poskytovanie investičných služieb podľa ...

12.

V § 21 sa vypúšťa odsek 3.

Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 3 až 5.

13.

V § 21 odseky 4 a 5 znejú:

„(4) Člen burzy je povinný odmietnuť vykonanie pokynu, ktorého zjavným účelom je porušenie práv tretej ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 35a znie:

„35a)
§ 132a zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 635/2004 Z. z.“.

14.

V § 25 ods. 4 sa slová „§ 29 ods. 5 až 7“ nahrádzajú slovami „§ 29 ods. 7 až 9“.

15.

V § 27 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto vety:

„Ak kótovací prospekt schválil úrad, preskúmava doplnok ku kótovaciemu prospektu úrad. Ak úrad zistí, ...

16.

V poznámke pod čiarou k odkazu 39 sa citácia „zákon č. 385/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov“ ...

17.

V § 29 odsek 2 znie:

„(2) Kótovací prospekt schvaľuje úrad, ak do dňa podania žiadosti o kótovanie alebo žiadosti o schválenie ...

18.

V § 29 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:

„(3) Žiadosť o schválenie kótovacieho prospektu je žiadateľ povinný predložiť úradu najneskôr v deň ...

Doterajšie odseky 3 až 8 sa označujú ako odseky 5 až 10.

19.

V § 35 ods. 3 písm. a) sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „preklad kótovacieho ...

20.

V § 36 ods. 2 sa slovo „dvoch“ nahrádza slovom „šiestich“ a na konci sa pripája táto veta: „Ak sú predmetom ...

21.

§ 36 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

„(4) Ustanovenia § 33 až 36 o uznávaní kótovacích prospektov sa rovnako vzťahujú aj na kótovacie prospekty ...

22.

V § 38 ods. 1 sa slová „kurzov tohto cenného papiera“ nahrádzajú slovami „s trhom v súvislosti s týmto ...

23.

V § 38 ods. 2 písm. d) sa slová „kurzov cenného papiera“ nahrádzajú slovami „s trhom“.

24.

Poznámka pod čiarou k odkazu 58 znie:

„58)
§ 5 písm. j) zákona č. 594/2003 Z. z.“.

25.

Poznámky pod čiarou k odkazom 67 až 69 znejú:

„67) § 41 zákona č. 594/2003 Z. z. 68) Príloha č. 4 k zákonu č. 594/2003 Z. z. 69) § 14 zákona č. ...

26.

V § 58 ods. 1 sa za slová „trh burzy“ vkladajú slová „alebo pre ktoré bola podaná žiadosť o prijatie ...

27.

V § 58 sa odsek 2 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:

„c)
dodržiavanie právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie.“.

28.

V § 58 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „s výnimkou ustanovení upravujúcich vzťahy, ktoré súvisia ...

29.

V § 60 ods. 1 sa slová „osobitných predpisov39)“ nahrádzajú slovami „právne záväzných aktov Európskych ...

30.

Za nadpis šiestej časti sa vkladá § 64a, ktorý znie:

„§ 64a Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe.“. ...

31.

Zákon sa dopĺňa prílohou, ktorá znie:

„Príloha k zákonu č. 429/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH ...

Čl. IV

Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení zákona č. 58/1969 Zb., zákona č. 131/1982 Zb., zákona ...

1.

V § 151i ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak osobitný zákon neustanovuje ...

2.

V § 151j ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak osobitný zákon neustanovuje ...

3.

V § 151l ods. 1 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak osobitný ...

4.

V § 151m ods. 1 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak osobitný ...

6.

V § 783 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje ...

7.

V § 783 ods. 2 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon ...

8.

§ 783 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:

„(3) S vkladom na vkladnej knižke na meno alebo s jeho časťou, ku ktorému bolo zriadené záložné právo, ...

9.

V deviatej časti sa za jedenástu hlavu vkladá nová dvanásta hlava, ktorá vrátane nadpisu znie:

„DVANÁSTA HLAVA Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2005 § 879i (1) Ustanoveniami ...

10.

Príloha sa dopĺňa bodom 4, ktorý znie:

„4. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/47/ES zo 6. júna 2002 o dohodách o finančných zárukách ...

Čl. V - Účinnosť

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2005 s výnimkou ustanovení čl. I bodu 73 a bodov 94 až 96 a ...

Ivan Gašparovič v. r. Pavol Hrušovský v. r. Mikuláš Dzurinda v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore