Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 635/2004 účinný od 01.12.2004 do 31.12.2004
Platnosť od: | 01.12.2004 |
Účinnosť od: | 01.12.2004 |
Účinnosť do: | 31.12.2004 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Právo EÚ, Bankovníctvo a peňažníctvo, Cenné papiere |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
„4) § 40 zákona č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“. ...
V § 7 ods. 9 sa slová „§ 10 ods. 4 písm. b), § 99 ods. 3 písm. b) a § 104 ods. 2“ nahrádzajú slovami ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 22 znie:
„22)
§ 3 zákona č. 594/2003 Z. z.“.
V § 8 písm. h) prvom bode sa vypúšťa časť vety za bodkočiarkou.
§ 8 sa dopĺňa písmenami l) a m), ktoré znejú:
„l) majetkovou účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet, ktorý predstavuje najmenej 20 % ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 24b znie:
„24b)
§ 5 písm. j) zákona č. 594/2003 Z. z.“.
V poznámke pod čiarou k odkazu 28 sa vypúšťa citácia „§ 28 ods. 4 zákona č. 385/1999 Z. z.“.
V poznámke pod čiarou k odkazu 29 sa citácia „§ 41 ods. 4 zákona č. 385/1999 Z. z.“ nahrádza citáciou ...
V § 28 ods. 3 písm. f) sa na konci vypúšťa čiarka a pripájajú sa tieto slová: „a emitent družstevných ...
V § 28 ods. 7 sa slová „o prevode cenného papiera,“ nahrádzajú slovami „o kúpe cenného papiera, zmluvu ...
§ 29 znie:
„§ 29 (1) Na prevody pokladničných poukážok evidovaných v centrálnom registri krátkodobých cenných papierov ...
Za § 37 sa vkladá § 37a, ktorý znie:
„§ 37a Ustanovenia o zmluvách o cenných papieroch podľa § 31 až 37 sa primerane vzťahujú aj na zmluvy ...
V § 45 ods. 4 sa slová „je potrebné“ nahrádzajú slovami „sa vyžaduje“.
V § 54 ods. 3 sa slová „písm. a) a e)“ nahrádzajú slovami „písm. a), e) a g)“.
V § 54 ods. 5 sa vypúšťajú slová „Európskych spoločenstiev alebo v štáte, ktorý je súčasťou Európskeho ...
V § 54 ods. 6 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon ...
V § 54 ods. 7 sa za slovo „zákonom“ bodkočiarka nahrádza čiarkou a vkladajú sa slová „vykonávania činnosti ...
V § 55 sa odsek 2 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j) odborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu finančnej ...
V § 55 ods. 9 sa slová „stredoškolské odborné vzdelanie“ nahrádzajú slovami „úplné stredné vzdelanie ...
§ 55 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11) Vhodnosťou akcionárov kontrolujúcich finančnú holdingovú inštitúciu alebo zmiešanú finančnú holdingovú ...
V § 56 ods. 11 sa vypúšťajú slová „ekonomického, právneho, prírodovedného alebo technického zamerania“ ...
V § 58 úvodnej vete sa za slovo „dohľadu“ vkladá čiarka a slová „bankového dohľadu alebo dohľadu nad ...
§ 58 sa dopĺňa písmenami d) až f), ktoré znejú:
„d) dcérskou spoločnosťou banky alebo poisťovne so sídlom na území členského štátu, e) dcérskou spoločnosťou ...
Doterajší text § 58 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Predmetom konzultácie podľa odseku 1 je najmä posúdenie vhodnosti akcionárov obchodníka s cennými ...
V § 61 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto vety:
„To neplatí pre obchodníka s cennými papiermi, ktorý má v povolení na poskytovanie investičných služieb ...
V § 61 ods. 3 sa vypúšťa písmeno e).
V § 61 ods. 8 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ...
V § 63 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Pri posudzovaní týchto zmien sa primerane postupuje podľa ...
V § 70 ods. 1 písm. c) sa za slovo „banka“ vkladajú slová „alebo pobočka zahraničnej banky“.
V § 70 odsek 6 znie:
„(6) Ak nadobúdateľom podielu na základnom imaní obchodníka s cennými papiermi alebo na hlasovacích ...
§ 70 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8) Ak by sa v dôsledku získania podielu podľa odseku 1 písm. a) obchodník s cennými papiermi stal ...
V § 71 ods. 7 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo pobočky zahraničného obchodníka s cennými papiermi“. ...
V § 71 ods. 8 sa za slovo „papiermi“ vkladajú slová „alebo pobočky zahraničného obchodníka s cennými ...
V § 73 ods. 1 písm. a) sa za slovo „služieb“ vkladajú slová „v súlade so zásadami poctivého obchodného ...
V § 73 ods. 1 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: „a na žiadosť klienta vydať potvrdenie o udelenom ...
V § 73 ods. 2 sa slová „písm. d) a f)“ nahrádzajú slovami „písm. c) a e)“.
V § 74 odsek 7 znie:
„(7) Obchodník s cennými papiermi je povinný zabezpečovať, aby jeho majetková angažovanosť vrátane dňa ...
V § 74 ods. 10 druhom bode sa slová „odsekov 1 a 2“ nahrádzajú slovami „odseku 7“.
V § 74 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11) Pozície v investičných nástrojoch zaradené do obchodného portfólia sa musia denne oceňovať trhovými ...
Doterajší odsek 11 sa označuje ako odsek 12.
V § 75 ods. 1 písm. d) sa za slovo „predať“ vkladajú slová „podľa pokynu klienta“ a za slovo „určenia“ ...
V § 75 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „aj bez pokynov klientov, zaznamenať pokyn klienta, ...
obchodné meno alebo názov a sídlo klienta, ak je právnickou osobou, alebo meno a priezvisko a trvalý ...
identifikačné číslo alebo rodné číslo klienta,
druh poskytnutej alebo poskytovanej investičnej služby,
meno a priezvisko zamestnanca, ktorý vykonával činnosti súvisiace s príslušnou investičnou službou.“. ...
V § 76 ods. 1 sa za slovo „aj“ vkladá slovo „priebežnú“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 59 znie:
„59)
§ 17 až 20 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z. z.“.
§ 76 sa dopĺňa odsekmi 5 až 7, ktoré znejú:
„(5) Obchodník s cennými papiermi, ktorý nie je bankou, je povinný písomne oznámiť úradu audítora, ktorého ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 60a znie:
„60a)
§ 19 ods. 1 zákona č. 466/2002 Z. z. o audítoroch a Slovenskej komore audítorov.“.
V § 77 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „druhého až piateho bodu“.
V § 77 ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo údaje o vyrovnaní straty“.
V § 77 ods. 4 písm. b) sa za slová „§ 123 ods. 1 písm. c)“ vkladajú slová „druhého až piateho bodu“.
V § 78 ods. 2 sa slová „Na účely tohto zákona sa zahraničným regulovaným verejným trhom s cennými papiermi ...
V § 81 ods. 1 písm. c) prvom bode sa za slovo „fonde,“ vkladajú slová „dôchodkovej správcovskej spoločnosti ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 66a znie:
„66a) Zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 71 znie:
„71)
Napríklad § 21 zákona č. 431/2002 Z. z.“.
V § 81 ods. 1 sa písmeno c) dopĺňa bodom 6, ktorý znie:
„6. právnickej osoby, ktorá ovláda obchodníka s cennými papiermi alebo zahraničného obchodníka s cennými ...
Za § 83 sa vkladá § 83a, ktorý znie:
„§ 83a (1) Obchodník s cennými papiermi, ktorý sa zúčastňuje na systéme ochrany klientov podľa tohto ...
V § 84 ods. 3 sa vypúšťajú slová „určených na výplatu náhrad za nedostupný klientsky majetok“.
V § 84 ods. 7 písm. b) sa za slová „poskytované investičné služby“ vkladajú slová „alebo v rozpätí od ...
V § 84 ods. 7 písm. c) sa za slová „poskytované investičné služby“ vkladajú slová „alebo v rozpätí od ...
V § 84 ods. 8 sa slovo „rovnako“ nahrádza slovami „za rovnakých podmienok“.
V § 85 ods. 1 sa slová „vzniku povinnosti zúčastniť sa na ochrane klientov“ nahrádzajú slovami „zápisu ...
V § 85 ods. 2 sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje skoršiu ...
V § 86 ods. 5 sa slovo „vyhlásenie“ nahrádza slovami „postup pri rozhodovaní a rozhodnutie o vyhlásení“. ...
V § 86 ods. 6 sa slovo „Vyhlásenie“ nahrádza slovami „Rozhodnutie o vyhlásení“.
V § 87 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto vety: „Na neskoršie zmeny tohto stavu sa neprihliada. Vypočítaná ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 79 znie:
„79) Napríklad zákon č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 562/2003 Z. z., vyhláška Ministerstva financií ...
V § 88 ods. 1 sa za slovo „piatich“ vkladá slovo „pracovných“.
§ 88 sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:
„(10) Osoba a zástupca osoby, ktorá si uplatňuje právo na náhradu za nedostupný klientsky majetok, sú ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 87a znie:
„87a)
§ 7 ods. 3 a § 10 ods. 1 písm. d) zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov.“.
§ 89 sa dopĺňa odsekmi 5 až 8, ktoré znejú:
„(5) Poskytnutím náhrady z fondu nie je dotknuté právo klienta alebo inej oprávnenej osoby vymáhať si ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 87b znie:
„87b)
Napríklad zákon č. 431/2002 Z. z.“.
V § 90 ods. 3 sa za slovo „náhrad“ vkladajú slová „a ich zmeny“.
§ 90 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8) Fond je v rozsahu potrebnom na zabezpečenie plnenia svojich úloh podľa tohto zákona oprávnený spolupracovať ...
V § 91 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
iné príjmy podľa osobitného predpisu.“.
V § 91 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Zdrojmi fondu môžu byť návratné finančné výpomoci a dotácie zo štátnych finančných aktív v rozsahu ...
Doterajšie odseky 2 až 7 sa označujú ako odseky 3 až 8.
V § 91 ods. 4 písmeno c) znie:
„c)
splátky návratných finančných výpomocí podľa odseku 2,“.
V § 93 ods. 5 písm. f) sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 5“.
V § 93 ods. 5 písmeno l) znie:
„l) schvaľuje pravidlá postupu fondu vrátane postupu jeho orgánov a postupu ďalších osôb pri zabezpečovaní ...
V § 99 ods. 10 sa za slovo „ministerstvo“ vkladajú slová „Fond národného majetku Slovenskej republiky,“. ...
V § 100 ods. 10 až 12 sa vypúšťajú slová „ekonomického, právneho, prírodovedného alebo technického zamerania“. ...
V § 100 ods. 12 sa za slovo „depozitára“ vkladajú slová „a za osobu zodpovednú za výkon vnútornej kontroly ...
V § 104 odsek 1 znie:
„(1) Členom môže byť a) obchodník s cennými papiermi, ktorý je oprávnený poskytovať investičné služby ...
V § 104 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8) Členstvo udeľuje na žiadosť centrálny depozitár. Podmienkou na udelenie členstva centrálnym depozitárom ...
Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 9.
V § 107 ods. 5 písmená c) a d) znejú:
„c) na žiadosť emitenta, d) na žiadosť emitenta alebo osoby zabezpečujúcej pre emitenta výplatu menovitej ...
V § 111 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „kótovaných cenných papierov“.
V § 111 ods. 1 písm. a) piatom bode sa za slovo „podoby“ vkladá čiarka a slová „menovitej hodnoty“.
V § 118 odsek 3 znie:
„(3) Ponúkaná cena akcií pri povinnej ponuke nemôže byť nižšia ako bol priemerný kurz dosiahnutý na ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 102a a 102b znejú:
„102a) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 492/2004 Z. z. o stanovení všeobecnej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 103 znie:
„103)
§ 5 písm. b) zákona č. 594/2003 Z. z.“.
V § 121 ods. 2 písm. h) sa za slovo „listy“ vkladá čiarka a slová „vkladné knižky, šeky, cestovné šeky“. ...
V § 123 ods. 1 písm. a) deviaty bod znie:
„9. údaje o závislosti podnikania emitenta na patentoch a licenciách, o zmluvách uzavretých emitentom ...
V § 123 ods. 1 písm. a) dvanásty bod znie:
„12. hlavné oblasti činnosti emitenta, najmä druhy výrobkov a poskytovaných služieb, osobitne sa uvedú ...
V § 123 ods. 1 písm. a) sa vypúšťa trinásty bod.
V § 123 ods. 1 písm. b) štvrtom bode sa za slovo „vydania“ vkladá slovo „emisie“.
V § 123 odsek 5 znie:
„(5) Ak bol pre cenné papiere v lehote 12 mesiacov pred verejnou ponukou zverejnený prospekt pre iné ...
V § 124 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to sa nevzťahuje ...
V § 128 ods. 1 písm. b) sa na začiatok vkladajú slová „údaje o ponúkaných majetkových hodnotách a o ...
V § 130 ods. 1 sa za slovo „ponuky“ vkladajú slová „alebo emitent, ktorého cenné papiere sú prijaté ...
V § 130 ods. 8 sa slová „v dennej tlači s celoštátnou pôsobnosťou uverejňujúcou burzové správy“ nahrádzajú ...
V § 130 ods. 11 sa na konci pripájajú tieto vety: „Ustanovenia odsekov 1 až 10 sa nevzťahujú na emitentov ...
Za § 131 sa vkladá § 131a, ktorý znie:
„§ 131a Manipulácia s trhom (1) Manipulácia s trhom je a) obchod alebo pokyn na vykonanie obchodu vrátane ...
§ 132 vrátane nadpisu znie:
„§ 132 Zákaz využívania dôverných informácií (1) Za dôvernú informáciu sa na účely tohto zákona považuje ...
Za § 132 sa vkladajú § 132a až 132n, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 132a (1) Osoba podieľajúca sa pri výkone svojho zamestnania, povolania alebo funkcie alebo v súvislosti ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 107a až 107c znejú:
„107a) Napríklad § 2 ods. 1 zákona č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva. 107b) Nariadenie Komisie ...
V § 134 sa odsek 3 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g)
Úradu na ochranu osobných údajov.107d)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 107d znie:
„107d)
§ 33 zákona č. 428/2002 Z. z.“.
V § 135 ods. 1 druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a nad finančnými ...
V § 135 sa odsek 2 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
dodržiavanie právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie.“.
§ 135 sa dopĺňa odsekmi 5 a 6, ktoré znejú:
„(5) Doplňujúci dohľad nad finančnými konglomerátmi (ďalej len „doplňujúci dohľad") nenahrádza dohľad ...
Za § 135 sa vkladá § 135a, ktorý znie:
„§ 135a (1) Úrad je povinný spolupracovať s príslušnými orgánmi členských štátov zodpovednými za dohľad ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 108a znie:
„108a)
Zákon č. 428/2002 Z. z.“.
V § 136 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Orgán dohľadu členského štátu je oprávnený vykonať dohľad ...
V § 136 ods. 3 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje ...
V § 137 ods. 2 sa za slová „podľa § 135 ods. 1“ vkladá čiarka a slová „dohľadu na konsolidovanom základe ...
§ 138 až 143 vrátane nadpisu nad § 138 znejú:
„Dohľad na konsolidovanom základe § 138 (1) Dohľadom na konsolidovanom základe sa rozumie sledovanie ...
Za § 143 sa vkladajú § 143a až 143o, ktoré vrátane nadpisu nad § 143a znejú:
„Doplňujúci dohľad § 143a Doplňujúcim dohľadom je sledovanie a regulácia rizík finančných konglomerátov, ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 110a až 110d znejú:
„110a) § 2 ods. 2 zákona č. 483/2001 Z. z. v znení zákona č. 603/2003 Z. z. 110b) Napríklad zákon č. ...
V poznámke pod čiarou k odkazu 111 sa vypúšťa citácia „zákon č. 385/1999 Z. z. v znení zákona č. 329/2000 ...
V § 144 ods. 1 úvodnej vete sa slová „miery zavinenia“ nahrádzajú slovami „rozsahu, dĺžky trvania, následkov“ ...
V § 144 ods. 6 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo uložiť sankcie podľa odseku 1 písm. ...
V § 144 ods. 7 prvej vete sa za slová „zamestnancovi51) obchodníka s cennými papiermi alebo centrálneho ...
V § 144 ods. 12 sa na konci pripájajú tieto vety: „Ak úrad zistí, že fyzická osoba alebo právnická osoba ...
§ 144 sa dopĺňa odsekom 19, ktorý znie:
„(19) Sankcie podľa tohto zákona možno uložiť aj za porušenie právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev ...
V § 145 ods. 1 sa vypúšťa slovo „uložiť“, za slová „konsolidovaného celku“ sa vkladajú slová „alebo ...
Za § 145 sa vkladá § 145a, ktorý znie:
„§ 145a (1) Úrad môže osobe tvoriacej súčasť finančného konglomerátu, nad ktorým vykonáva doplňujúci ...
V § 146 ods. 2 sa za slovo „päť“ vkladá slovo „pracovných“.
V § 148 ods. 5 sa za slovo „Kompetencie“ vkladá slovo „zástupcu“.
V § 149 ods. 8 sa za slovo „povinný“ vkladajú slová „bez zbytočného odkladu“.
V § 150 ods. 1 sa vypúšťajú slová „ním poverený“.
V § 156 sa odsek 2 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g) obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi marí výkon dohľadu.“. ...
Za nadpis deviatej časti sa vkladá § 158a, ktorý znie:
„§ 158a Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe.“. ...
V § 160 sa slová „vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní,76) ak tento zákon alebo osobitný zákon“ ...
§ 164 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Účet majiteľa zriadený podľa doterajších predpisov sa pokladá za evidenciu podľa § 99 ods. 3. Účet ...
V § 170 ods. 3 sa za slová „na burze cenných papierov“ vkladá čiarka a slová „rozhodnúť o zmene podoby ...
Za § 173 sa vkladá § 173a, ktorý znie:
„§ 173a (1) Do dňa nadobudnutia právoplatnosti prvého rozhodnutia o schválení zmeny prevádzkového poriadku ...
Zákon sa dopĺňa prílohou, ktorá znie:
„Príloha k zákonu č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH ...
Čl. II
Zákon č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a ...
V § 6 sa odsek 2 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l) odborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu finančnej ...
V § 6 ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Pri členoch štatutárneho orgánu finančnej holdingovej inštitúcie ...
§ 6 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:
„(14) Vhodnosťou akcionárov kontrolujúcich finančnú holdingovú inštitúciu alebo zmiešanú finančnú holdingovú ...
§ 7 sa dopĺňa písmenami d) až f), ktoré znejú:
„d) dcérskou spoločnosťou banky alebo poisťovne so sídlom na území členského štátu, e) dcérskou spoločnosťou ...
Doterajší text § 7 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Predmetom konzultácie podľa odseku 1 je najmä posúdenie vhodnosti akcionárov správcovskej spoločnosti, ...
V § 10 odsek 7 znie:
„(7) Ak nadobúdateľom podielu na základnom imaní správcovskej spoločnosti alebo na hlasovacích právach ...
V § 10 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8) Ak by sa v dôsledku získania podielu podľa odseku 1 písm. a) správcovská spoločnosť stala súčasťou ...
Doterajšie odseky 8 až 11 sa označujú ako odseky 9 až 12.
V § 18 ods. 3 sa slová „odseku 3“ nahrádzajú slovami „odseku 2“.
V § 21 ods. 2 sa za slovo „klientovi“ vkladajú slová „alebo investorovi“.
V § 49 ods. 6 sa bodka na konci nahrádza čiarkou a pripájajú sa slová: „spĺňajúce podmienky podľa § ...
§ 49 sa dopĺňa odsekmi 8 až 10, ktoré znejú:
„(8) Úrad je oprávnený určiť správcovskej spoločnosti podmienky použitia vlastných modelov pre sledovanie ...
V § 55 ods. 2 sa za slovo „výnosom“ vkladajú slová „alebo zahrnutím do aktuálnej ceny už vydaných podielových ...
V § 90 ods. 3 sa slová „č. 1“ nahrádzajú slovami „č. 2“.
Za § 99 sa vkladá § 99a, ktorý znie:
„§ 99a (1) Ak správcovská spoločnosť ovláda konsolidovaný celok,84a) subkonsolidovaný celok84a) alebo ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 84a až 84d znejú:
„84a) § 138 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 635/2004 Z. z. 84b) § 143b zákona č. 566/2001 ...
V § 114 sa vypúšťa odsek 9.
V § 116 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „majetkovou angažovanosťou voči protistrane, ...
§ 117 znie:
„§ 117 Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe ...
§ 118 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
„(15) Európsky fond, ktorý bol vytvorený pred 13. februárom 2004, je oprávnený na verejnú ponuku jeho ...
Príloha č. 1 znie:
„Príloha č. 1 k zákonu č. 594/2003 Z. z. ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV ...
Čl. III
Zákon č. 429/2002 Z. z. o burze cenných papierov v znení zákona č. 594/2003 Z. z. a zákona č. 43/2004 ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
„4) Zákon č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“. ...
V § 2 ods. 9 sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou a za slovo „banka6)“ sa vkladajú slová „alebo iná burza“. ...
V § 3 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajšie odseky 5 a 6 sa označujú ako odseky 4 a 5.
V § 3 ods. 5 písm. f) sa za slovo „poisťovne“ vkladá čiarka a slová „poisťovňa z iného členského štátu5)“. ...
V § 8 sa vypúšťa odsek 4.
V § 12 ods. 4 písm. c) sa slová „kurzov cenného papiera“ nahrádzajú slovami „s trhom17a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17a znie:
„17a)
§ 131a zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 635/2004 Z. z.“.
V § 12 ods. 5 písm. c) sa slová „kurzov cenného papiera“ nahrádzajú slovami „s trhom17a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25 znie:
„25) § 2 ods. 1 písm. b), c) a d) a § 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. ...
V § 18 ods. 1 písmeno j) znie:
„j)
vymedzenie činností, ktoré sa považujú za manipuláciu s trhom na príslušnom trhu burzy,“.
V § 18 ods. 3 sa v prvej vete slová „30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia“ nahrádzajú slovami „dňom ...
V § 20 odsek 1 znie:
„(1) Členom burzy môže byť len a) právnická osoba oprávnená na poskytovanie investičných služieb podľa ...
V § 21 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 3 až 5.
V § 21 odseky 4 a 5 znejú:
„(4) Člen burzy je povinný odmietnuť vykonanie pokynu, ktorého zjavným účelom je porušenie práv tretej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 35a znie:
„35a)
§ 132a zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 635/2004 Z. z.“.
V § 25 ods. 4 sa slová „§ 29 ods. 5 až 7“ nahrádzajú slovami „§ 29 ods. 7 až 9“.
V § 27 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto vety:
„Ak kótovací prospekt schválil úrad, preskúmava doplnok ku kótovaciemu prospektu úrad. Ak úrad zistí, ...
V poznámke pod čiarou k odkazu 39 sa citácia „zákon č. 385/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov“ ...
V § 29 odsek 2 znie:
„(2) Kótovací prospekt schvaľuje úrad, ak do dňa podania žiadosti o kótovanie alebo žiadosti o schválenie ...
V § 29 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Žiadosť o schválenie kótovacieho prospektu je žiadateľ povinný predložiť úradu najneskôr v deň ...
Doterajšie odseky 3 až 8 sa označujú ako odseky 5 až 10.
V § 35 ods. 3 písm. a) sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „preklad kótovacieho ...
V § 36 ods. 2 sa slovo „dvoch“ nahrádza slovom „šiestich“ a na konci sa pripája táto veta: „Ak sú predmetom ...
§ 36 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Ustanovenia § 33 až 36 o uznávaní kótovacích prospektov sa rovnako vzťahujú aj na kótovacie prospekty ...
V § 38 ods. 1 sa slová „kurzov tohto cenného papiera“ nahrádzajú slovami „s trhom v súvislosti s týmto ...
V § 38 ods. 2 písm. d) sa slová „kurzov cenného papiera“ nahrádzajú slovami „s trhom“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 58 znie:
„58)
§ 5 písm. j) zákona č. 594/2003 Z. z.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 67 až 69 znejú:
„67) § 41 zákona č. 594/2003 Z. z. 68) Príloha č. 4 k zákonu č. 594/2003 Z. z. 69) § 14 zákona č. ...
V § 58 ods. 1 sa za slová „trh burzy“ vkladajú slová „alebo pre ktoré bola podaná žiadosť o prijatie ...
V § 58 sa odsek 2 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
dodržiavanie právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie.“.
V § 58 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „s výnimkou ustanovení upravujúcich vzťahy, ktoré súvisia ...
V § 60 ods. 1 sa slová „osobitných predpisov39)“ nahrádzajú slovami „právne záväzných aktov Európskych ...
Za nadpis šiestej časti sa vkladá § 64a, ktorý znie:
„§ 64a Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe.“. ...
Zákon sa dopĺňa prílohou, ktorá znie:
„Príloha k zákonu č. 429/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH ...
Čl. IV
Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení zákona č. 58/1969 Zb., zákona č. 131/1982 Zb., zákona ...
V § 151i ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak osobitný zákon neustanovuje ...
V § 151j ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak osobitný zákon neustanovuje ...
V § 151l ods. 1 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak osobitný ...
V § 151m ods. 1 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak osobitný ...
V § 783 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje ...
V § 783 ods. 2 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon ...
§ 783 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) S vkladom na vkladnej knižke na meno alebo s jeho časťou, ku ktorému bolo zriadené záložné právo, ...
V deviatej časti sa za jedenástu hlavu vkladá nová dvanásta hlava, ktorá vrátane nadpisu znie:
„DVANÁSTA HLAVA Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2005 § 879i (1) Ustanoveniami ...
Príloha sa dopĺňa bodom 4, ktorý znie:
„4. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/47/ES zo 6. júna 2002 o dohodách o finančných zárukách ...
Čl. V - Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2005 s výnimkou ustanovení čl. I bodu 73 a bodov 94 až 96 a ...
Ivan Gašparovič v. r. Pavol Hrušovský v. r. Mikuláš Dzurinda v. r.