Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov 623/2004 účinný od 01.12.2004

Platnosť od: 26.11.2004
Účinnosť od: 01.12.2004
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Bankovníctvo a peňažníctvo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUDDS1EU1PPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov 623/2004 účinný od 01.12.2004
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 623/2004 s účinnosťou od 01.12.2004
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení zákona č. 336/1998 ...

1.

V § 1 ods. 3 sa za slovo „politikou“ vkladajú slová „a v súlade s medzinárodnými záväzkami, ...

2.

§ 2 znie:

„§ 2 Eximbanka nie je bankou, poisťovňou ani zaisťovňou podľa osobitných predpisov.1)“. ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:

„1) Zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších ...

3.

V § 4 písmeno i) znie:

„i) komerčným rizikom riziko nezaplatenia pohľadávky vývozcu súvisiace s vývozom vzniknuté ...

4.

V § 4 sa za písmeno i) vkladajú nové písmená j) a k), ktoré znejú:

„j) obchodovateľným rizikom komerčné riziko alebo politické riziko, ktoré možno zaisťovať ...

Doterajšie písmená j) a k) sa označujú ako písmená l) a m).

5.

Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:

„2)
Zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov.“.

6.

V § 6 ods. 2 písmeno g) znie:

„g)
schvaľuje pravidlá tvorby a použitia rezerv,“.

7.

V § 6 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „a po dohode s ministerstvom schvaľuje podmienky ...

8.

V § 7 odsek 6 znie:

„(6) Uvoľnením funkcie generálneho riaditeľa, námestníkov generálneho riaditeľa a ďalších ...

9.

Poznámky pod čiarou k odkazom 3 a 4 znejú:

„3) § 2 ods. 1 zákona č. 483/2001 Z. z. 4) § 2 ods. 5 zákona č. 483/2001 Z. z.“. ...

10.

V § 18 sa vypúšťa odsek 4.

11.

V § 22 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „po dohode s ministerstvom“.

12.

V § 23 odseky 1 a 2 znejú:

„(1) Eximbanka môže v súlade so zaisťovateľskými metódami a) dať sa pri poisťovaní zaistiť ...

13.

V § 23 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „po dohode s ministerstvom“.

14.

Poznámka pod čiarou k odkazu 7 znie:

„7) § 3 ods. 1 písm. b) prvý bod zákona č. 240/2001 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve.“. ...

15.

V § 24 ods. 5 písm. d) sa vypúšťajú slová „podľa osobitného predpisu“ vrátane odkazu 11 ...

16.

V § 24 ods. 5 písm. e) sa vypúšťajú slová „podľa osobitného predpisu“ vrátane odkazu 12 ...

17.

§ 25 znie:

„§ 25 Eximbanka je povinná dodržiavať pravidlá obozretného podnikania Eximbanky, ktoré určí ...

18.

V § 30 ods. 1 písmeno c) znie:

„c)
fond na krytie obchodovateľných rizík,“.

19.

V § 30 ods. 2 písmeno c) znie:

„c)
fond na krytie neobchodovateľných rizík,“.

20.

Za § 30 sa vkladajú § 30a a 30b, ktoré vrátane nadpisu nad § 30a znejú:

„Rezervy § 30a (1) Eximbanka tvorí a) rezervy z poisťovacích činností 1. technickú rezervu ...

21.

Poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:

„5)
Zákon č. 466/2002 Z. z. o audítoroch a Slovenskej komore audítorov.“.

22.

Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:

„13)
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.“.

23.

V § 36 sa vypúšťa odsek 5.

Doterajšie odseky 6 až 12 sa označujú ako odseky 5 až 11.

24.

V § 37 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety:

„Tieto informácie je Eximbanka povinná chrániť pred zneužitím, vyzradením, poškodením, zničením, ...

25.

V § 37 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

„(3) Za porušenie mlčanlivosti sa nepovažuje poskytnutie informácií o klientoch Eximbanky na ...

Doterajšie odseky 3 až 7 sa označujú ako odseky 4 až 8.

26.

Poznámky pod čiarou k odkazom 17 a 18 znejú:

„17) § 91 ods. 4 zákona č. 483/2001 Z. z. 18) Zákon č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach ...

27.

Za § 41 sa vkladá § 41a, ktorý znie:

„§ 41a Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené ...

28.

Za § 42a sa vkladá § 42b, ktorý znie:

„§ 42b (1) Osoby, ktoré podľa doterajších predpisov vykonávajú funkciu guvernéra, viceguvernéra ...

29.

Slová „guvernér“ a „viceguvernér“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú ...

30.

Príloha k zákonu znie:

„Príloha k zákonu č. 80/1997 Z. z. ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV ...

Čl. II

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2004.

Ivan Gašparovič v. r.

Pavol Hrušovský v. r.

Mikuláš Dzurinda v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore