Zákon o elektronických komunikáciách 610/2003 účinný od 01.05.2011 do 31.10.2011

Platnosť od: 31.12.2003
Účinnosť od: 01.05.2011
Účinnosť do: 31.10.2011
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Právo EÚ, Informácie a informačný systém, Telekomunikácie a telekomunikačné služby

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Zákon o elektronických komunikáciách 610/2003 účinný od 01.05.2011 do 31.10.2011
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 610/2003 s účinnosťou od 01.05.2011 na základe 122/2011


§ 33
Úhrada za právo používať frekvencie

(1)
Úhrada za právo používať frekvencie zohľadňuje zaručenie efektívneho a bezporuchového použitia frekvencií. Úhrada za právo používať frekvencie je jednorazová úhrada za vymedzenie alebo pridelenie frekvencie alebo za predĺženie takéhoto vymedzenia alebo pridelenia frekvencie. Opakovaná úhrada je za používanie každej frekvencie a identifikačných znakov. Jednorazová úhrada je splatná podľa rozhodnutia úradu v individuálnom povolení alebo v rozhodnutí o predĺžení tohto individuálneho povolenia (§ 32 ods. 21). Úrad zruší rozhodnutie o pridelení frekvencií, ak úspešný účastník výberového konania neuhradil jednorazovú úhradu v lehote splatnosti. Úrad zruší rozhodnutie o predĺžení individuálneho povolenia ak žiadateľ o predĺženie neuhradil jednorazovú úhradu v lehote splatnosti.
(2)
Opakovaná úhrada podľa odseku 1 sa platí podľa sadzobníka úhrad do výšky 1 000 000 Sk alebo ich ekvivalent v EUR, pričom za každú frekvenciu na účely rozhlasového vysielania sa platí ročne úhrada do výšky 90 000 Sk alebo ich ekvivalent v EUR a na účely televízneho vysielania ročne úhrada do výšky 180 000 Sk alebo ich ekvivalent v EUR. Opakovaná úhrada sa nevzťahuje na frekvencie na rozhlasové digitálne alebo televízne digitálne pozemské vysielanie. Sadzobník úhrad ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(3)
Povinnosť podľa odsekov 1 a 2 sa nevzťahuje na využívanie frekvencií podľa národnej tabuľky frekvenčného spektra na účely zabezpečenia obrany štátu, bezpečnosti štátu a ochrany verejného poriadku pridelených Ministerstvu obrany Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo obrany“), Ministerstvu vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra“) a Slovenskej informačnej službe a na účely Zboru väzenskej a justičnej stráže, Železničnej polície, Colného riaditeľstva Slovenskej republiky, Hasičského a záchranného zboru, základných zložiek integrovaného záchranného systému a Ministerstvu zahraničných vecí Slovenskej republiky na účely dočasného individuálneho povolenia podľa § 32 ods. 26.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 76d
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. mája 2011


Konanie o predĺžení individuálneho povolenia, ktoré sa začalo pred 1. májom 2011, sa k 1. máju 2011 zastavuje.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore