Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 602/2003 účinný od 01.01.2004 do 30.04.2004

Platnosť od: 31.12.2003
Účinnosť od: 01.01.2004
Účinnosť do: 30.04.2004
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Právo EÚ, Bankovníctvo a peňažníctvo, Mena, obeh peňazí, Živnostenské podnikanie

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST3JUDDSEUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 602/2003 účinný od 01.01.2004 do 30.04.2004
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 602/2003 s účinnosťou od 01.01.2004
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a ...

1.

V § 1 sa vypúšťa písmeno c).

Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).

2.

V § 2 písm. d) sa za slovami „v cudzej mene“ vypúšťa čiarka a slová „od zlata“.

3.

V § 2 písm. e) sa za slovami „v cudzej mene“ vypúšťa čiarka a slovo „zlato“.

4.

Poznámky pod čiarou k odkazom 1, 2, 3, 4 a 4a znejú:

„1) § 2 ods. 3 a 4 Obchodného zákonníka. 2) Zákon č. 135/1982 Zb. o hlásení a evidencii pobytu občanov ...

5.

V § 2 sa vypúšťa písmeno ch).

6.

V § 2 písmeno j) znie:

„j) obchodmi s devízovými hodnotami poskytovanie služieb tretím osobám v rámci podnikania,9) ktorých ...

7.

V § 2 písmená l), m) a n) znejú:

„l) bezhotovostnými obchodmi s peňažnými prostriedkami vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami, ...

8.

Poznámky pod čiarou k odkazom 8, 10 a 11 znejú:

„8) Zákon č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov. 10) § 2 ods. 2 a § 7 a 8 zákona č. 483/2001 ...

9.

V § 2 písm. o) prvom bode sa slová „platobný styk so zahraničím v rozsahu ustanovenom v povolení pôsobiť ...

10.

V § 2 písm. o) druhom bode sa za slovo „poskytovanie“ vkladá slovo „devízových“.

11.

V § 2 písm. o) sa vypúšťa tretí bod.

12.

Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:

„13) Napríklad § 27 až 40a zákona č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v ...

13.

§ 2 sa dopĺňa písmenom p), ktoré znie:

„p) osobou právnická osoba a fyzická osoba, ak v jednotlivých ustanoveniach tohto zákona nie je uvedená ...

14.

§ 5 vrátane nadpisu sa vypúšťa.

15.

§ 6 vrátane nadpisu znie:

„§ 6 Devízová licencia (1) O udelení devízovej licencie na vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami ...

„14) § 54 až 56 a 61 zákona č. 566/2001 Z. z. 15) § 7 zákona č. 311/1999 Z. z. o registri trestov v ...

16.

V § 7 ods. 1 sa vypúšťajú slová „bez devízového povolenia“.

17.

§ 8 vrátane nadpisu znie:

„§ 8 Devízová ohlasovacia povinnosť (1) Tuzemec a organizačná zložka cudzozemca v tuzemsku sú aj bez ...

„16a) Napríklad § 41 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení zákona č. 149/2001 ...

18.

V § 11 odsek 1 znie:

„(1) Cezhraničné prevody peňažných prostriedkov sa môžu vykonávať len prostredníctvom Národnej banky ...

„16b)
Zákon č. 510/2002 Z. z. o platobnom styku a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.

19.

V § 11 ods. 2 sa slová „platné devízové povolenie“ nahrádzajú slovami „osobitné povolenie podľa § 39 ...

20.

V § 11 ods. 3 sa slová „označiť účel úhrady prijatej“ nahrádzajú slovami „preukázať splnenie devízovej ...

21.

V § 12 ods. 1 sa slová „príslušnej platby“ nahrádzajú slovami „príslušného prevodu,“ a slová „platného ...

22.

V § 12 ods. 2 sa slová „príslušnej platby“ nahrádzajú slovami „príslušného prevodu, preukázanie splnenia ...

23.

V § 12 ods. 3 sa slová „platby zo zahraničia na označenie jej účelu“ nahrádzajú slovami „prevodu zo ...

24.

V § 12 ods. 4 sa slová „s koncesnými listinami na zmenárenskú činnosť vydanými podľa osobitného zákona11) ...

25.

V § 12 ods. 6 sa slová „Zbierke zákonov Slovenskej republiky (ďalej len „zbierka zákonov")“ nahrádzajú ...

26.

§ 13 vrátane nadpisu znie:

„§ 13 Obchodovanie s devízovými hodnotami (1) Obchodovať s devízovými hodnotami alebo poskytovať devízové ...

„16c) Napríklad zákon č. 507/2001 Z. z. o poštových službách. 17) § 82 zákona č. 50/1976 Zb. o územnom ...

27.

§ 14 vrátane nadpisu sa vypúšťa.

29.

V nadpise tretej časti sa vypúšťajú slová „A KONTROLA PRI DOVOZE A VÝVOZE BANKOVIEK A MINCÍ“.

30.

V § 24 ods. 2 prvej vete sa vypúšťajú slová „(ďalej len „devízové predpisy")“.

31.

Poznámka pod čiarou k odkazu 23 znie:

„23) § 36 ods. 1 až 6 a § 37 a 37a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej ...

32.

V § 24 ods. 5 sa slová „zistí, že osoba porušila devízové predpisy, určí“ nahrádzajú slovami „pri kontrole ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 23a znie:

„23a) § 37 ods. 3 písm. d) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení zákona ...

33.

V § 24 sa vypúšťajú odseky 6 a 7.

34.

Za § 24 sa vkladá § 24a, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 24a Opatrenia na nápravu a sankcie (1) Ak devízový orgán zistí nedostatky v činnosti kontrolovanej ...

„23b)
§ 57 ods. 1 písm. e) zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.“.

35.

§ 25 až 37 vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou k odkazom 24 až 28 sa vypúšťajú.

36.

§ 40 znie:

„§ 40 Ak tento zákon neustanovuje inak, na konanie a rozhodovanie devízového orgánu pri výkone pôsobnosti ...

„30)
§ 94 až 114 zákona č. 483/2001 Z. z.“.

37.

Poznámka pod čiarou k odkazu 30a sa vypúšťa.

38.

§ 41 znie:

„§ 41 Týmto zákonom sa preberajú do právneho poriadku Slovenskej republiky právne akty uvedené v prílohe.“. ...

39.

Za § 43 sa vkladá § 43a, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 43a Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2004 (1) Súhlasné vyjadrenie Národnej banky ...

40.

Za § 44a sa vkladá § 44b, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 44b Zrušovacie ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2004 Zrušuje sa vyhláška Ministerstva ...

41.

V celom zákone sa slová „devízová kontrola“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „devízový dohľad“ ...

Čl. II

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska v znení zákona Národnej ...

1.

V § 2 písm. c) sa za slová „týmto zákonom“ vkladajú slová „a osobitným zákonom1a)“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 1a znie:

„1a)
Zákon č. 510/2002 Z. z.“.

2.

Doterajší text § 2 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

„(2) Národná banka Slovenska na účel zabezpečovania svojho hlavného cieľa podľa odseku 1 vykonáva aj ...

3.

Poznámky pod čiarou k odkazom 1, 2, 2d, 2g a 2i znejú:

„1) Napríklad zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších ...

4.

V § 7 ods. 10 sa bodka nahrádza bodkočiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „to neplatí, ak je ...

5.

V § 17e poslednej vete sa za slovo „mincí“ vkladá slovo „bezodkladne“.

6.

V § 17g sa vypúšťa slovo „primerane“ a na konci sa vypúšťa bodka a pripájajú sa tieto slová: „s tým, ...

7.

V § 20 sa za slovo „banky“ vkladajú slová „a inštitúcie elektronických peňazí2j)“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 2j znie:

„2j)
§ 21 ods. 2, 6 a 7 zákona č. 510/2002 Z. z.“.

8.

V § 21 odsek 1 znie:

„(1) Ak banka alebo inštitúcia elektronických peňazí nedodrží určenú povinnú minimálnu rezervu, tak ...

9.

V § 21 ods. 2 sa za slovo „banka“ vkladajú slová „a inštitúcia elektronických peňazí“.

10.

V § 27 ods. 1 sa slová „verejne obchodovateľné“ nahrádzajú slovom „iné“.

11.

V § 27b ods. 2 sa slovo „desiatich“ nahrádza slovom „piatich“.

12.

V § 31 ods. 5 sa vypúšťajú slová „vydanom podľa odseku 4 písm. a)“.

13.

Poznámky pod čiarou k odkazom 4, 4aa, 4b, 4c, 4d, 5, 5b, 5c, 5d, 5e, 5f a 5g znejú:

„4) Napríklad zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení ...

14.

V § 34a ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa slová „prípadne si ich písomne vyžiada.“. ...

15.

Za § 34a sa vkladá § 34b, ktorý znie:

„§ 34b (1) Osoby a orgány, ktoré majú zákonom uloženú povinnosť poskytnúť informácie Národnej banke ...

„5h) Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov, ...

16.

V § 36 ods. 2 písm. c) sa za slovo „stanoviská“ vkladá čiarka a slová „metodické usmernenia“ a za slovo ...

17.

Za § 37 sa vkladá § 37a, ktorý znie:

„§ 37a (1) Na plnenie konkrétnej úlohy na účely výkonu dohľadu nad dohliadanými subjektmi podľa tohto ...

18.

Poznámky pod čiarou k odkazom 6, 7, 7a, 7b, 9, 9a a 10 znejú:

„6) Napríklad zákon č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 510/2002 Z. z., zákon Národnej ...

19.

V § 41 prvej a tretej vete sa za slovo „Slovenska“ vkladajú slová „a prizvané osoby“, v štvrtej vete ...

20.

§ 42 znie:

„§ 42 Vydávanie cenných papierov a činnosti Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona nepodliehajú ...

„9b) Zákon č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.Zákon ...

21.

Za § 43 sa vkladajú § 44 a 45, ktoré znejú:

„§ 44 Národná banka Slovenska vydáva Vestník Národnej banky Slovenska (ďalej len „vestník"), v ktorom ...

„11) § 451 až 459 Občianskeho zákonníka. 12) § 50 ods. 7 až 9 a ods. 10 prvá veta a § 94 až 114 zákona ...

Čl. III

Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 231/1992 Zb., ...

1.

V § 3 ods. 2 písm. a) sa za slová „zahraničných bánk,12)“ vkladajú slová „vykonávacích inštitúcií,12a) ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 12a, 12b, 12c, 12d, 12e a 12f znejú:

„12a) § 2 ods. 8 zákona č. 510/2002 Z. z. o platobnom styku a o zmene a doplnení niektorých zákonov. 12b) § ...

2.

„V prílohe č. 3 v SKUPINE 314 – Ostatné sa v bode 10 druhom stĺpci slová „vyjadrenie Národnej banky ...

Čl. IV

Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov sa mení takto:

V § 52 ods. 2 sa slová „do 31. decembra 2003" nahrádzajú slovami „do 31. decembra 2005".

Čl. V

Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky ...

a)

zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a ...

b)

zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska, ako vyplýva zo ...

Čl. VI

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2004 okrem čl. I bodu 28, ktorý nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia ...

Rudolf Schuster v. r.Pavol Hrušovský v. r.Mikuláš Dzurinda v. r.

Prílohy

    Príloha k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. v znení zákona č. 602/2003 Z. z.

    ZOZNAM PREBERANÝCH SMERNÍC

    Týmto zákonom sa preberá táto smernica:

    1.

    Smernica Rady č. 88/361/EHS z 24. júna 1988 o vykonávaní článku 67 zmluvy (Ú. v. ES L 178 z 8. 7. 1988). ...

    2.

    Preklad uvedenej smernice sa nachádza v databáze centrálnej prekladateľskej jednotky sekcie Inštitút ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore