Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 594/2009 účinný od 15.01.2010 do 04.04.2010

Platnosť od: 31.12.2009
Účinnosť od: 15.01.2010
Účinnosť do: 04.04.2010
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Cudzinecký režim, Polícia, Zväz väzenskej a justičnej stráže, Zamestnanosť, Evidencia obyvateľstva

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST3JUD3DS2EUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 594/2009 účinný od 15.01.2010 do 04.04.2010
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 594/2009 s účinnosťou od 15.01.2010
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. ...

1.

V § 2 písm. d) sa slová „ktorý bol administratívne vyhostený“ nahrádzajú slovami „ktorému bol uložený ...

2.

V § 2 písmeno j) znie:

„j) dobrovoľným návratom návrat cudzinca do krajiny pôvodu, posledného bydliska alebo ktorejkoľvek tretej ...

3.

§ 2 sa dopĺňa písmenami k) až m), ktoré znejú:

„k) zraniteľnou osobou maloletý, osoba so zdravotným postihnutím, staršia osoba, tehotná žena, slobodný ...

4.

V § 3 ods. 2 sa slová „Rodinný príslušník občana členského štátu Európskej únie, iného zmluvného štátu ...

5.

Doterajší text § 4 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

„(2) Ministerstvo vnútra môže podľa osobitného predpisu1a) povoliť prekročenie vonkajšej štátnej hranice ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:

„3) § 14 ods. 6 a 9 zákona č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“. ...

9.

V § 15 sa vypúšťajú odseky 2 a 3. Doterajšie odseky 4 až 7 sa označujú ako odseky 2 až 5.

10.

V § 15 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „po predchádzajúcom súhlase ministerstva vnútra, ktorým ...

11.

V § 15 ods. 3 písm. e) sa vypúšťajú slová „podľa odseku 2 v prípade, ak sa vyžaduje“.

12.

V § 19 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo cudzincovi, ktorý koná v mene obchodnej spoločnosti ...

13.

§ 20 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:

„(3) Povolenie na prechodný pobyt na účel zamestnania sa nevyžaduje do 90 dní od prekročenia vonkajšej ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 10ba až 10be znejú:

„10ba) Čl. 2 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 (Ú. v. EÚ L 105, 13. 4. ...

14.

V § 21 ods. 3 sa slová „ak pobyt cudzinca na území Slovenskej republiky nepresiahne 90 dní v jednom ...

15.

V § 22 ods. 1 písm. e) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.

16.

V § 22 sa odsek 1 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:

„g) liečenie, a ak je to potrebné, povolenie sa môže udeliť aj cudzincovi, ktorý cudzinca na liečení ...

17.

V § 22 ods. 3 sa slová „ak pobyt cudzinca na území Slovenskej republiky nepresiahne 90 dní v jednom ...

18.

V § 24 ods. 2 sa za slovo „podať“ vkladá slovo „osobne“ a slová „§ 22“ sa nahrádzajú slovami „§ 21, ...

19.

V § 24 ods. 4 písm. b) sa slová „v odbore, na ktorého vykonávanie sa štúdiom pripravoval“ nahrádzajú ...

20.

V § 24 odsek 6 znie:

„(6) Cudzinec, ktorý zastupuje alebo pracuje pre zahraničného investora v Slovenskej republike a zároveň ...

21.

V § 25 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Zastupiteľský úrad žiadosť o udelenie povolenia na prechodný ...

22.

V § 25 ods. 3 písmeno b) znie:

„b) bezúhonnosť; to neplatí, ak ide o cudzinca podľa § 23a, zmenu účelu pobytu, cudzinca s dlhodobým ...

23.

V § 25 ods. 4 sa za písmeno i) vkladajú nové písmená j) a k), ktoré znejú:

„j) potvrdením zdravotníckeho zariadenia o liečení alebo dokladom o potrebe sprevádzania, ak ide o cudzinca, ...

Doterajšie písmená j) až m) sa označujú ako l) až o).

24.

V § 25 ods. 5 druhej vete sa za slovo „zdravie,“ vkladajú slová „nesmie byť starší ako 30 dní a“ a za ...

25.

V § 25 ods. 7 sa vypúšťajú slová „§ 22,“.

26.

V § 26 ods. 2 písmeno f) znie:

„f) cudzinec uvedie nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené ...

27.

V § 26 ods. 2 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:

„g)
údaje v cestovnom doklade nezodpovedajú skutočnosti,“.

Doterajšie písmená g) a h) sa označujú ako písmená h) a i).

28.

V § 26 ods. 3 druhá veta znie: „Ak ide o cudzinca podľa § 21, 22 a § 24 ods. 6, rozhodne policajný útvar ...

29.

V § 27 odsek 3 znie:

„(3) Povolenie na prechodný pobyt sa po skončení jeho platnosti až do rozhodnutia o žiadosti o obnovenie ...

30.

§ 27 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:

„(7) Policajný útvar v rozhodnutí o zamietnutí žiadosti o obnovenie povolenia na prechodný pobyt určí ...

31.

V § 28 písm. h) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.

32.

V § 28 sa bodka na konci nahrádza slovom „alebo“ a dopĺňa sa písmenom j), ktoré znie:

„j)
cudzinec zomrel alebo bol vyhlásený za mŕtveho.“.

33.

V § 37 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Doklad potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje ...

34.

V § 38a sa odsek 3 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:

„c)
bezúhonnosť, ak ide o cudzinca podľa § 38 ods. 1 písm. d) staršieho ako 14 rokov.“.

35.

V § 38a sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:

„(4) Cudzinec podľa § 38 ods. 1 písm. d) je povinný k žiadosti priložiť aj doklad potvrdzujúci, že netrpí ...

Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 5 až 7.

36.

V § 38a ods. 7 sa na konci pripájajú tieto slová: „na území Slovenskej republiky“.

37.

V § 39 ods. 2 písm. d) sa vypúšťa slovo „alebo“.

38.

V § 39 sa odsek 2 dopĺňa písmenami f) a g), ktoré znejú:

„f) cudzinec uvedie nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené ...

39.

§ 39 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:

„(3) Proti rozhodnutiu, ktorým bolo udelené povolenie na trvalý pobyt, sa nemožno odvolať. (4) Policajný ...

40.

V § 41 písm. g) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.

41. V § 41 sa bodka na konci nahrádza slovom „alebo“ a dopĺňa sa písmenom i), ktoré znie:

„i)
cudzinec zomrel alebo bol vyhlásený za mŕtveho.“.

42.

V § 42 ods. 1 písm. e) sa na konci pripája slovo „alebo“.

43.

V § 42 ods. 1 písm. f) sa slovo „alebo“ nahrádza bodkou.

44.

V § 42 ods. 1 sa vypúšťa písmeno g).

45.

V § 43 ods. 1 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „a neohrozuje bezpečnosť štátu alebo verejný ...

46.

V § 43 ods. 2 sa za slová „považuje obdobie“ vkladajú slová „poskytovania ústavnej starostlivosti, posudzovania ...

47.

V § 43 ods. 3 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu ...

48.

V § 43 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:

„(5) Proti rozhodnutiu o dĺžke udeleného povolenia na tolerovaný pobyt a proti rozhodnutiu o dĺžke predĺženia ...

Doterajšie odseky 5 až 9 sa označujú ako odseky 6 až 10.

49.

V § 43 ods. 6 sa slová „odseku 7“ nahrádzajú slovami „odseku 8“.

50.

V § 43 ods. 7 sa číslica „40“ nahrádza číslicou „90“.

51.

V § 44 ods. 4 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo vycestoval“.

52.

V § 45a ods. 1 písm. d) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.

53.

V § 45a ods. 1 písm. e) sa na konci bodka nahrádza slovom „alebo“.

54.

V § 45a sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:

„f) je rodinným príslušníkom občana Európskeho hospodárskeho priestoru, ktorý spĺňa podmienky podľa ...

55.

V § 45a ods. 2 tretia a štvrtá veta znejú: „K žiadosti o registráciu prvého povolenia je občan Európskeho ...

56.

V § 45b sa vypúšťa odsek 2.

Doterajšie odseky 3 až 10 sa označujú ako odseky 2 až 9.

57.

V § 45b ods. 2 písm. c) sa slová „podľa odseku 2 písm. a) a b)“ nahrádzajú slovami „podľa § 2 písm. ...

58.

V § 45b ods. 8 sa číslica „7“ nahrádza číslicou „6“.

59.

V § 46 ods. 1 sa číslica „60“ sa nahrádza číslicou „30“.

60.

V § 46 ods. 2 sa vypúšťajú slová „podľa času povoleného pobytu“.

61.

V § 49 ods. 1 písm. n) sa za slovo „oznámiť“ vkladajú slová „do troch pracovných dní“.

62.

V § 49 ods. 1 sa za písmeno o) vkladá nové písmeno p), ktoré znie:

„p) vycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu do štátu Európskeho hospodárskeho priestoru, ...

Doterajšie písmená p) a q) sa označujú ako q) a r).

63.

V § 49 ods. 2 písm. a) sa slová „krátkodobé vízum alebo dlhodobé vízum“ nahrádzajú slovami „schengenské ...

64.

V § 49 ods. 4 sa slová „písm. a),“ nahrádzajú slovami „písm. a), c),“ a na konci sa pripája táto veta: ...

65.

V § 51 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Vízum môže byť nahradené povolením ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 19aa znie:

„19aa) Čl. 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 (Ú. v. EÚ L 105, 13. 4. ...

66.

V § 51 ods. 2 sa slovo „bezodkladne“ nahrádza slovami „najneskôr do 24 hodín od jeho príchodu alebo ...

67.

Za § 51 sa vkladá § 51a, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 51a Povinnosti prevádzkovateľa letiska Prevádzkovateľ letiska19b) je povinný a) oznámiť policajnému ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 19b znie:

„19b) § 32 zákona č. 143/1998 Z. z. o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene a doplnení niektorých ...

68.

V § 53 ods. 1 až 3 sa slovo „bezodkladne“ nahrádza slovami „do troch pracovných dní“.

69.

V § 53 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:

„(4) Zamestnávateľ je povinný do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru skončenie pracovného ...

Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 5 až 7.

70.

V § 53 ods. 7 sa slová „1 až 3“ nahrádzajú slovami „1 až 4“.

71.

§ 56 a 57 vrátane nadpisov znejú:

„§ 56 Všeobecné ustanovenia (1) Administratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o skončení ...

72.

V § 59 ods. 1 písmeno b) znie:

„b) možno predpokladať, že cudzinec ujde alebo bude iným spôsobom mariť alebo sťažovať výkon rozhodnutia ...

73.

V § 59 ods. 3 sa za slovo „vyhostenie“ vkladajú slová „alebo trest vyhostenia“ a na konci sa pripája ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 22 znie:

„22) Rozhodnutie Rady 2004/573/ES z 29. apríla 2004 o organizácii spoločných letov na odsuny štátnych ...

74.

V § 59 ods. 4 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo do skončenia predĺženého obdobia podľa ...

75.

V § 59 sa za odsek 4 vkladajú nové odseky 5 a 6, ktoré znejú:

„(5) Policajný útvar odloží výkon rozhodnutia o administratívnom vyhostení, ak a) sa rozhoduje o obnovení ...

Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 7.

76.

V § 59 ods. 7 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo udelením povolenia na trvalý pobyt, prechodný ...

77.

§ 59 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:

„(8) Ministerstvo vnútra kontroluje výkon rozhodnutia o administratívnom vyhostení a výkon trestu vyhostenia, ...

78.

V § 59a ods. 2 sa za slovo „na“ vkladajú slová „občana Európskeho hospodárskeho priestoru a“.

79.

V § 61 sa vkladá nový odsek 1, ktorý znie:

„(1) Cudzincovi, ktorý bol administratívne vyhostený, môže ministerstvo vnútra zrušiť zákaz vstupu, ...

Doterajšie odseky 1 až 3 sa označujú ako odseky 2 až 4.

80.

V § 61 ods. 2 sa za slovo „vyhostený“ vkladajú slová „alebo mu bol určený zákaz vstupu“.

81.

V § 61 ods. 4 sa slová „1 a 2“ nahrádzajú slovami „1 až 3“.

82.

V § 62 odsek 3 znie:

„(3) Cudzinec môže byť zaistený na čas nevyhnutne potrebný, najviac však na šesť mesiacov. Policajný ...

83.

V § 62 ods. 6 prvá veta znie „Zaistený cudzinec môže podať proti rozhodnutiu o zaistení a proti rozhodnutiu ...

84.

V § 62 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Iné zraniteľné osoby možno zaistiť len v nevyhnutnom prípade ...

85.

V § 63 písmená a) a b) znejú:

„a) zabezpečiť poučenie cudzinca bezprostredne po jeho zaistení v jazyku, ktorému rozumie, o dôvodoch ...

86.

V § 63 písm. f) treťom bode sa slová „180 dní“ nahrádzajú slovom „zaistenia“.

87.

§ 63 sa dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:

„g) umožniť počas zaistenia cudzinca vstup do zariadenia pracovníkom Medzinárodnej organizácie pre migráciu ...

88.

V § 64 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Riaditeľ zariadenia vydá vnútorný poriadok, v ktorom upraví ...

89.

V § 67 ods. 2 sa bodka na konci sa nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „počas zaistenia ...

90.

V § 67 ods. 4 sa slová „môže umiestniť“ nahrádzajú slovom „umiestni“.

91.

V § 68 ods. 1 sa bodka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „osobitná pozornosť ...

92.

Doterajší text § 70 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

„(2) Cudzinec mladší ako 15 rokov má právo na prístup k vzdelaniu, ak doba zaistenia je dlhšia ako tri ...

93.

Nadpis tretej hlavy v šiestej časti znie: „POLICAJNÝ PREVOZ A POLICAJNÝ SPRIEVOD“.

94.

§ 75 sa dopĺňa odsekmi 7 až 10, ktoré znejú:

„(7) Policajný sprievod vykonáva policajný útvar na základe žiadosti dopravcu, ktorý vykonáva prepravu ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 25aa znie:

„25aa) § 110 zákona č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej ...

95.

V § 76 ods. 1 písm. e) sa slová „§ 43 ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 43 ods. 6“.

96.

V § 77 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo 2“.

97.

V § 77 sa odsek 1 dopĺňa písmenami e) až g), ktoré znejú:

„e) zamestnávateľ, ktorý si nesplnil povinnosť podľa § 53 ods. 4, f) právnická osoba, ktorá neumožnila ...

98.

V § 77 ods. 3 sa slová „b) alebo c)“ nahrádzajú slovami „b), c), e) a f)“.

99.

V § 77 ods. 4 sa za slová „písm. d)“ vkladajú slová „alebo g)“.

100.

V § 77 ods. 5 sa vypúšťajú slová „písm. a) až c)“.

102.

Doterajší text § 78 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

„(2) V odôvodnení rozhodnutia policajného útvaru o zamietnutí žiadosti o udelenie povolenia na prechodný ...

103.

V § 80 ods. 2 sa slová „§ 57 ods. 11“ nahrádzajú slovami „§ 57 ods. 12“.

104.

V § 80 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „v origináli alebo osvedčenej fotokópii“.

105.

V § 80 ods. 6 sa na konci pripája bodkočiarka a tieto slová: „maloleté dieťa staršie ako 15 rokov môže ...

106.

V § 80 odsek 11 znie:

„(11) Policajný útvar si na posúdenie žiadostí o udelenie povolenia na prechodný pobyt a udelenie prvého ...

107.

Príloha č. 2 sa dopĺňa bodmi 10 a 11, ktoré znejú:

„10. Smernica Rady 2001/40/ES z 28. mája 2001 o vzájomnom uznávaní rozhodnutí o vyhostení štátnych príslušníkov ...

Čl. II

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení zákona Národnej ...

1.

V § 20a sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:

„(2) Policajt je oprávnený odobrať daktyloskopické odtlačky aj osobe, ktorá o to písomne požiadala.“. ...

Doterajší odsek 2 sa označuje ako odsek 3.

2.

V § 34 sa na konci pripájajú tieto slová: „a oprávnení podľa osobitných predpisov.13)“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:

„13)
Napríklad § 54 zákona č. 48/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.

3.

V § 69c sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:

„(4) Policajný zbor je oprávnený spracúvať kópie dokladov a dokumentov, ktoré poskytol žiadateľ na preukázanie ...

Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 5.

4.

V § 77b ods. 1 písm. c) sa za slovo „ministra“ vkladajú slová „alebo prezidenta Policajného zboru“.

5.

V § 77c ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Príslušník polície iného štátu, ktorý sa zúčastňuje na ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 28jb a 28jc znejú:

„28jb) Čl. 17 ods. 1 rozhodnutia Rady 2008/615/SVV z 23. júna 2008 o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, ...

Čl. IV

Zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona ...

1.

V § 21 ods. 1 písm. a) sa za slovo „zamestnania“ vkladá čiarka a slová „ak osobitný predpis22ab) neustanovuje ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 22ab znie:

„22ab)
§ 20 ods. 3 zákona č. 48/2002 Z. z. v znení zákona č. 594/2009 Z. z.“.

2.

V § 22 ods. 7 písmeno o) znie:

„o) ktorý je spoločník obchodnej spoločnosti, štatutárny orgán obchodnej spoločnosti alebo člen štatutárneho ...

3.

V § 22 ods. 7 sa za písmeno o) vkladajú nové písmená p) a r), ktoré znejú:

„p) ktorý pre obchodnú spoločnosť, ktorej bola poskytnutá investičná pomoc podľa osobitného predpisu,59ab) ...

Doterajšie písmená p) a r) sa označujú ako písmená s) a t).

Čl. V

Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky ...

Čl. VI

Tento zákon nadobúda účinnosť 15. januára 2010 okrem čl. I bodov 6 až 8 a 101 a čl. III, ktoré nadobúdajú ...

Ivan Gašparovič v. r.Pavol Paška v. r.Robert Fico v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore