Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 51/2017 účinný od 01.01.2018
Platnosť od: | 08.03.2017 |
Účinnosť od: | 01.01.2018 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Poplatkové právo, Energetika a priemysel, Technické normy |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene ...
V § 1 písm. a) sa za slovo „bezpečnosť“ vkladá čiarka a slová „alebo majetok osôb, alebo ...
V § 1 písmeno c) znie:
„c)
posudzovanie zhody1) a postupy posudzovania zhody,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1) Čl. 2 ods. 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým ...
Doterajší odkaz 1 sa označuje ako odkaz 1a.
V § 1 písmeno e) znie:
„e) povinnosti výrobcu,2a) splnomocneného zástupcu výrobcu,2b) dovozcu2c) alebo distribútora,2d) ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 2a až 2f znejú:
„2a) Čl. 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 765/2008. 2b) Čl. 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 765/2008. 2c) ...
V § 1 písm. f) a § 3 ods. 1 úvodnej vete sa slová „na úseku“ nahrádzajú slovami „v oblasti“. ...
§ 2 vrátane nadpisu znie:
„§ 2 Základné ustanovenia (1) Na účely tohto zákona sa rozumie a) výrobkom vec, ktorá je vyrobená, ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 3 až 3d, 4 a 4b znejú:
„3) Čl. 2 ods. 13 nariadenia (ES) č. 765/2008. 3a) Čl. 2 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu ...
V § 3 ods. 1 sa vypúšťa písmeno f).
Doterajšie písmená g) až i) sa označujú ako písmená f) až h).
V § 3 ods. 1 písm. g) sa slová „harmonizovaných s technickým predpisom“ nahrádzajú slovami ...
V § 3 ods. 1 písmeno h) znie:
„h) spravuje verejne prístupný register 1. slovenských technických noriem, 2. technických predpisov ...
§ 3 sa dopĺňa odsekmi 3 až 6, ktoré znejú:
„(3) Úrad je kontaktným miestom pre výrobky podľa osobitného predpisu.4c) (4) Úrad každoročne ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 4c až 4f znejú:
„4c) Čl. 9 a 10 nariadenia (ES) č. 764/2008. 4d) Čl. 12 nariadenia (ES) č. 764/2008. 4e) Čl. ...
§ 4 až 6 vrátane nadpisov znejú:
„§ 4 Technický predpis Technický predpis na účely tohto zákona je všeobecne záväzný právny ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 5 až 5j a 6 znejú:
„5) § 1 zákona č. 400/2015 Z. z. o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej republiky ...
Za § 6 sa vkladá § 6a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 6a Ochrana slovenskej technickej normy (1) Názov slovenská technická norma, značka STN a značka ...
§ 7 vrátane nadpisu znie:
„§ 7 Zhoda so slovenskou technickou normou (1) Zhoda so slovenskou technickou normou je dobrovoľná. (2) Ak ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
„6a) Čl. 2 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1025/2012 v platnom znení.“.
V § 8 ods. 3 v celom texte sa slová „Európskych spoločenstiev“ nahrádzajú slovami „Európskej ...
V § 8 ods. 3 písm. a) sa slovo „európska“ nahrádza slovom „technická“.
V § 8 ods. 3 písmeno c) znie:
„c) určený výrobok a uložené opatrenia podľa § 30 ods. 3 písm. d), ak sa preukázateľne zistilo, ...
Za § 8 sa vkladá § 8a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 8a Informačné povinnosti voči úradu (1) Orgán štátnej správy alebo orgán územnej samosprávy ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 7 až 7b znejú:
„7) Čl. 21 nariadenia (ES) č. 765/2008. 7a) Dohoda o technických prekážkach obchodu (oznámenie ...
V § 9 ods. 1 sa slová „písm. i) a j)“ nahrádzajú slovami „písm. d) a e)“ a slová „ak ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 7c znie:
„7c) Napríklad zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v ...
V § 9 ods. 3 úvodnej vete sa slová „písm. i) a j)“ nahrádzajú slovami „písm. d) a e)“. ...
V § 9 ods. 3 písm. b) sa vypúšťajú slová „ak nie sú upravené osobitnými predpismi,6)“.
V § 9 ods. 3 písmeno c) znie:
„c) spôsobe označovania určeného výrobku, ktorý sa pred uvedením na trh označuje inou značkou ...
V § 9 odsek 4 znie:
„(4) Úrad všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoví podrobnosti o technických požiadavkách, ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 7d znie:
„7d) Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 70/1975 Zb. o Dohovore o vzájomnom uznávaní skúšobných ...
V § 9 ods. 5 sa vypúšťa druhá veta.
V § 9 sa vypúšťa odsek 7.
§ 10 vrátane nadpisu znie:
„§ 10 Povinnosti výrobcu Výrobca je povinný a) zabezpečiť pred uvedením určeného výrobku ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 8 až 8d znejú:
„8) Čl. 2 ods. 20 nariadenia (ES) č. 765/2008. 8a) Čl. 2 ods. 14 nariadenia (ES) č. 765/2008. 8b) ...
Za § 10 sa vkladajú § 10a až 10d, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 10a Povinnosti splnomocneného zástupcu výrobcu (1) Výrobca môže písomným splnomocnením ...
§ 11 vrátane nadpisu znie:
„§ 11 Autorizácia (1) Autorizácia je rozhodnutie úradu o oprávnení orgánu posudzovania zhody ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 9 až 9c znejú:
„9) § 2 písm. d) zákona č. 505/2009 Z. z. o akreditácii orgánov posudzovania zhody a o zmene ...
Za § 11 sa vkladajú § 11a a 11b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 11a Notifikácia (1) Notifikácia je oznámenie úradu, ktorý je notifikujúcim orgánom, Európskej ...
V § 12 odsek 3 znie:
„(3) Pri posudzovaní zhody určeného výrobku sa zvolí postup posudzovania zhody ustanovený v ...
V § 12 ods. 8 písm. b) sa vypúšťajú slová „(ďalej len „postup posudzovania zhody“)“.
§ 13 vrátane nadpisu znie:
„§ 13 ES vyhlásenie o zhode alebo EÚ vyhlásenie o zhode (1) ES vyhlásenie o zhode alebo EÚ vyhlásenie ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 9d a 9e znejú:
„9d) Príloha č. 3 rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES zo dňa 9. júla 2008 ...
§ 14 až 16 sa vypúšťajú.
§ 17 vrátane nadpisu znie:
„§ 17 Značky (1) Výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca je povinný označiť určený výrobok ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 9f znie:
„9f) Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 126/2016 Z. z., nariadenie vlády Slovenskej ...
§ 18 a 19 sa vypúšťajú.
§ 21 vrátane nadpisu znie:
„§ 21 Označenie CE (1) Označenie CE sa na určený výrobok umiestni podľa všeobecných zásad ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 10 až 10b znejú:
„10) Čl. 30 ods. 1 až 5 nariadenia (ES) č. 765/2008. 10a) Príloha II nariadenia (ES) č. 765/2008. 10b) ...
§ 30 vrátane nadpisu a nadpisu nad paragrafom znie:
„Dohľad nad trhom § 30 Orgán dohľadu (1) Dohľad nad dodržiavaním povinností výrobcu, splnomocneného ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 11 až 11f znejú:
„11) Článok 2 bod 18 nariadenia (ES) č. 765/2008. 11a) Napríklad zákon č. 142/2000 Z. z. o ...
§ 31 a 32 vrátane nadpisov znejú:
„§ 31 Výmena informácií (1) Orgán dohľadu informuje Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky a) priamo ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 11g až 11k a 12a znejú:
„11g) Čl. 22 nariadenia (ES) č. 765/2008. 11h) § 2 písm. e) nariadenia vlády Slovenskej republiky ...
V § 33 ods. 1 sa slovo „Slovenskou“ nahrádza slovom „Inou“.
V § 33 ods. 2 sa slovo „slovenskú“ nahrádza slovom „inú“.
V § 33 ods. 3 sa vypúšťajú slová „skúšok certifikátov a inšpekcií a iných“.
V § 33 sa vypúšťa odsek 5.
Za § 33 sa vkladá § 33a, ktorý znie:
„§ 33a
Ustanovenia § 9 až 32 sa nevzťahujú na stavebné výrobky.13)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:
„13) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011 z 9. marca 2011, ktorým sa ustanovujú ...
V § 34 sa slová „§ 22 a § 26 až 29“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 4 písm. p) a § 30 ...
§ 36 vrátane nadpisu znie:
„§ 36 Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2017 (1) Konania začaté pred ...
Za § 36 sa vkladajú § 36a a 36b, ktoré znejú:
„§ 36a Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe. § ...
§ 37 sa dopĺňa bodmi 6 a 7, ktoré znejú:
„6. opatrenie Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 177/2003 ...
Príloha znie:
„Príloha k zákonu č. 264/1999 Z. z. ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ...
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona ...
V sadzobníku správnych poplatkov časti XVII. METROLÓGIA A POSUDZOVANIE ZHODY položke 236 sa vypúšťa ...
V sadzobníku správnych poplatkov časti XVII. METROLÓGIA A POSUDZOVANIE ZHODY položka 237 znie:
„a) Rozhodnutie o autorizácii podľa osobitného predpisu,47ab) ak prílohu k žiadosti tvoria dokumenty ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 47ab až 47ag znejú:
„47ab) Zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody ...
V sadzobníku správnych poplatkov časti XVII. METROLÓGIA A POSUDZOVANIE ZHODY sa vypúšťa položka ...
Čl. III
Zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov ...
V § 54 odsek 3 znie:
„(3) O vydanie certifikátu typu žiada výrobca,21) splnomocnený zástupca výrobcu,21a) dovozca21b) ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 21 až 21c znejú:
„21) Čl. 2 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým ...
Čl. IV
Zákon č. 78/2012 Z. z. o bezpečnosti hračiek a o zmene a doplnení zákona č. 128/2002 Z. z. o ...
§ 18 vrátane nadpisu znie:
„§ 18 Autorizácia Posudzovanie zhody podľa tohto zákona môže vykonávať len autorizovaná osoba, ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 19a znie:
„19a) § 11 zákona č. 264/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
§ 19 vrátane nadpisu znie:
„§ 19 Notifikácia (1) Notifikácia je oznámenie úradu adresované Európskej komisii a členským ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 19b až 19e znejú:
„19b) § 8 ods. 3 písm. b) zákona č. 264/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov. 19c) § 11 ...
V § 20 ods. 7 písm. c) a f), ods. 8, ods. 11 písm. a) a v § 21 ods. 12 sa vypúšťajú slová „ods. ...
V § 21 sa vypúšťa odsek 14.
Za § 29 sa vkladá § 29a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 29a Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. apríla 2017 Notifikácia vykonaná podľa ...
Čl. V
Zákon č. 474/2013 Z. z. o výbere mýta za užívanie vymedzených úsekov pozemných komunikácií ...
V § 20 ods. 1 sa za slová „(ďalej len „úrad“)“ vkladajú slová „podľa osobitného predpisu38a)“. ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 38a znie:
„38a) § 11 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní ...
V § 20 ods. 5 sa vypúšťa posledná veta.
V § 20 ods. 7 sa na konci pripájajú tieto slová: „podľa osobitného predpisu44a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 44a znie:
„44a) Zákon č. 264/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
V § 20 sa vypúšťajú odseky 8 až 13.
Doterajší odsek 14 sa označuje ako odsek 8.
§ 20 sa dopĺňa odsekom 9 ktorý znie:
„(9) Na rozhodovanie o pozastavení činnosti autorizovanej osoby, rozhodovanie o zmene alebo zrušení ...
V § 21 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 3 až 5.
V § 21 odsek 3 znie:
„(3) Úrad oznamuje Európskej komisii a členským štátom zmeny súvisiace s notifikáciou.“. ...
V § 21 ods. 5 sa slová „§ 20 ods. 8, 10 alebo ods. 11“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu44a)“. ...
Čl. VI
Zákon č. 254/2011 Z. z. o prepravovateľných tlakových zariadeniach a o zmene a doplnení niektorých ...
V § 14 ods. 1 sa za slová „(ďalej len „žiadateľ“)“ vkladajú slová „podľa osobitného ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
„16a) § 11 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní ...
V § 14 sa vypúšťajú odseky 7 a 9 až 13.
Doterajšie odseky 8 a 14 sa označujú ako odseky 7 a 8.
V § 16 sa odsek 2 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l)
plniť ďalšie povinnosti, ak to ustanovuje osobitný predpis.18a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18a znie:
„18a) Zákon č. 264/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Za § 23 sa vkladá § 23a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 23a Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. apríla 2017 Rozhodnutia o autorizácii ...
Čl. VII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 2017 okrem čl. I dvanásteho bodu, ktorý nadobúda účinnosť ...
Andrej Kiska v. r. Andrej Danko v. r. Robert Fico v. r.