Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 360/2015 účinný od 01.06.2016

Platnosť od: 09.12.2015
Účinnosť od: 01.06.2016
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Finančné právo, Právo EÚ, Colné právo, Colná správa

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST3JUDDS1EUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 360/2015 účinný od 01.06.2016
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 360/2015 s účinnosťou od 01.06.2016
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona ...

1.

V § 2 písm. h) sa slová „alebo slobodného skladu a aj zo slobodného pásma alebo slobodného ...

2.

V § 3 sa vypúšťa odsek 1.

Doterajšie odseky 2 a 3 sa označujú ako odseky 1 a 2.

3.

V § 3 odsek 1 znie:

„(1) Colný dohľad sa vykonáva a) colnými formalitami,2aa) b) colnou kontrolou vrátane kontroly ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 2aa a 3 znejú:

„2aa) Čl. 5 bod 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ...

4.

V § 4 ods. 2 a 4 sa slovo „tlačivo“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „formulár“ v príslušnom ...

5.

V § 5 ods. 3 až 5, § 15 ods. 1 a 2, § 29 ods. 1 písm. b), § 47 ods. 1 písm. c) a § 48 ods. 1 ...

6.

V § 8 sa slovo „konania“ nahrádza slovom „dohľadu“.

7.

V § 9 ods. 4 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak osobitný ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 10a znie:

„10a)
Čl. 51 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

8.

Poznámka pod čiarou k odkazu 11 znie:

„11)
Čl. 51 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

9.

V § 12 vrátane nadpisu sa slová „následná kontrola“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami ...

10.

V § 12 ods. 12 písm. g) a ods. 17 písm. j) sa čiarka za slovom „meno“ nahrádza slovom „a“ ...

11.

V § 12 ods. 12 písmeno h) znie:

„h) meno a priezvisko osoby konajúcej v mene colného úradu a jej zaručený elektronický podpis, ...

12.

V § 12 ods. 17 písmeno k) znie:

„k) meno a priezvisko osoby konajúcej v mene colného úradu a jej zaručený elektronický podpis, ...

13.

V § 12 odsek 19 znie:

„(19) Ak sa má v súlade s colnými predpismi dodatočne vymerať colný dlh, colný úrad oznámi ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 20b sa vypúšťa.

14.

§ 12 sa dopĺňa odsekom 21, ktorý znie:

„(21) Ak je predmetom kontroly po prepustení vyhlásenie na dočasné uskladnenie, predbežné colné ...

15.

V § 14 ods. 6 sa vypúšťa slovo „pohraničný“.

16.

V § 14 sa vypúšťa odsek 10.

17.

V § 15 sa vypúšťajú slová „alebo slobodného skladu“.

18.

Za § 15 sa vkladá § 15a, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 15a Náklady na vydanie rozhodnutia o uplatnení colných predpisov (1) Náklady na vydanie rozhodnutia ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 29a znie:

„29a)
Čl. 22 až 37 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

19.

§ 16 a 17 vrátane nadpisu § 16 znejú:

„§ 16 Záväzné informácie (1) Žiadosť o vydanie záväznej informácie o pôvode tovaru30) možno ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 30 a 31 znejú:

„30) Čl. 33 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. 31) Čl. 61 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“. ...

20.

§ 18 sa vypúšťa.

21.

§ 18a vrátane nadpisu znie:

„§ 18a Registrácia (1) Žiadosť o pridelenie čísla EORI (číslo registrácie a identifikácie ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 32a sa vypúšťa.

22.

Nadpis nad § 19 znie:

„Preprava tovaru na colný úrad a predloženie tovaru“.

23.

V § 19 ods. 1 sa za slová „Tovar sa“ vkladá slovo „fyzicky“.

24.

V § 19 ods. 2 sa slovo „spravuje“ nahrádza slovom „užíva“.

25.

§ 20 a 21 sa vypúšťajú.

Poznámky pod čiarou k odkazom 33 a 33a sa vypúšťajú.

26.

V § 22 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „nachádzajúci sa na colnej ceste“.

27.

V § 22 ods. 1 písm. c) treťom bode sa vypúšťajú slová „alebo zo slobodného skladu“.

28.

V § 23 ods. 1 sa slová „tovar uskladnený v colnom sklade typu F“ nahrádzajú slovami „dočasne ...

29.

V § 23 ods. 4 sa vypúšťajú slová „a v colnom sklade typu F“.

30.

§ 24 vrátane nadpisu nad paragrafom znie:

„Colné konanie § 24 (1) Colným konaním sa rozumie konanie, ktorého účelom je rozhodnúť, či ...

31.

§ 25 sa vypúšťa.

32.

V § 26 odseky 1 a 2 znejú:

„(1) Colné konanie sa vykonáva v colnom priestore v určených úradných hodinách. Mimo colného ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 37 znie:

„37)
§ 47 Správneho poriadku.“.

33.

V § 26 ods. 3 a 5 sa za slovo „priestoru“ vkladajú slová „alebo mimo určených úradných ...

34.

V § 26 odsek 8 znie:

„(8) Ak sa colné konanie mimo colného priestoru alebo mimo určených úradných hodín neuskutoční ...

35.

§ 26 sa dopĺňa odsekmi 11 a 12, ktoré znejú:

„(11) Náklady podľa odseku 6 sa neuhrádzajú, ak sa colné vyhlásenie podáva v mene a na účet ...

36.

Nadpis § 27 znie: „Overovanie údajov colného vyhlásenia a vyhlásenia o spätnom vývoze“.

37.

V § 27 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo iného účastníka colného konania“.

38.

V § 27 sa vypúšťa odsek 3.

Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 3.

39.

Nadpis § 29 znie: „Príslušnosť na predloženie tovaru a podanie colného vyhlásenia“.

40.

V § 29 ods. 1 úvodná veta znie: „Tovar sa predkladá a colné vyhlásenie sa podáva na vnútrozemskej ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 41 znie:

„41)
§ 9 ods. 8 zákona č. 652/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.

41.

V § 29 ods. 2 sa slová „Miestnu príslušnosť“ nahrádzajú slovami „Vecnú príslušnosť ...

42.

V § 31 sa vypúšťa odsek 2.

Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2.

Poznámky pod čiarou k odkazom 44 a 45 sa vypúšťajú.

43.

V § 32 ods. 2 sa slová „tlačiva jednotného colného dokladu“ nahrádzajú slovami „colného ...

44.

V § 32 sa vypúšťa odsek 3.

Poznámka pod čiarou k odkazu 46a sa vypúšťa.

45.

§ 33 až 35 znejú:

„§ 33 Podanie colného vyhlásenia v listinnej podobe osvedčí colník svojím podpisom. Na colnom ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 47 znie:

„47)
Čl. 174 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 48 sa vypúšťa.

46.

Za § 35 sa vkladá § 35a, ktorý znie:

„§ 35a Ustanovenia § 32 ods. 1 a § 33 až 35 sa použijú primerane aj na vyhlásenie o spätnom ...

47.

V § 36 ods. 1 písmená e) a f) znejú:

„e) sumu dovozného cla alebo sumu vývozného cla podľa jednotlivých položiek a úhrnnú sumu ...

48.

V § 36 ods. 1 sa vypúšťa písmeno g).

49.

V § 36 odsek 6 znie:

„(6) Rozhodnutie v colnom konaní sa vyhotovuje písomne; to neplatí, ak bolo colné vyhlásenie ...

50.

V § 36 odsek 9 znie:

„(9) Písomným rozhodnutím v colnom konaní je aj rozhodnutie, ktoré sa vyhotovuje a odosiela automaticky ...

51.

§ 36a vrátane nadpisu znie:

„§ 36a Zničenie tovaru v colnom režime aktívny zušľachťovací styk (1) Ak je predmetom zničenia ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 52aa, 52ab, 52ac, 52ad a 52ae sa vypúšťajú.

Poznámky pod čiarou k odkazom 50 a 51 znejú:

„50) § 2 ods. 1 zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov. 51) § ...

52.

§ 36b sa vypúšťa.

53.

§ 37 znie:

„§ 37 Zápis sumy dovozného cla alebo sumy vývozného cla do účtovnej evidencie sa nevykoná, ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 52 znie:

„52)
Čl. 103 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

54.

§ 38 znie:

„§ 38 (1) Colný dlh možno uhradiť v hotovosti, poštovým poukazom, šekom, bezhotovostným prevodom ...

55.

§ 39 sa vypúšťa.

56.

§ 40 vrátane nadpisu nad paragrafom znie:

„Slobodné pásma § 40 Slobodné pásmo musí byť oddelené od ostatného colného územia plotom ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 52a sa vypúšťa.

57.

V § 41 ods. 2 sa vypúšťa prvá veta.

58.

§ 42 sa vypúšťa.

59.

§ 43 znie:

„§ 43 Prevádzkovateľ slobodného pásma je povinný oznámiť colnému úradu každú stratu tovaru ...

60.

V § 44 odsek 1 znie:

„(1) Rozhodnutie o oslobodení tovaru od dovozného cla sa v colnom konaní vydáva na základe žiadosti ...

61.

V § 44 ods. 3 sa slová „podľa odseku 1“ nahrádzajú slovami „o oslobodenie tovaru od dovozného ...

62.

V § 52 sa vypúšťa druhá veta.

63.

§ 53 až 55 vrátane nadpisov znejú:

„§ 53 Oznámenie sumy colného dlhu (1) Ak sa použije postup podľa osobitného predpisu,60) colný ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 60 až 60f znejú:

„60) Čl. 102 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. 60a) § 247 ods. 2 Občianskeho súdneho poriadku ...

64.

§ 57 vrátane nadpisu znie:

„§ 57 Zanedbateľné sumy (1) Colný úrad neoznámi colný dlh pri dovoze alebo colný dlh pri vývoze, ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 61aa znie:

„61aa)
Čl. 79 a čl. 82 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

65.

V § 58 ods. 2 posledná veta znie: „Ak tieto lehoty nie sú dodržané, dotknutá osoba je povinná ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 61ab znie:

„61ab)
Čl. 114 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

66.

V § 58 sa vypúšťa odsek 3.

67.

V § 59 ods. 1 sa vypúšťa prvá veta.

68.

V § 59 sa vypúšťa odsek 4.

69.

V § 59a ods. 2 sa vypúšťa prvá veta.

70.

V § 61a ods. 1 a § 89 ods. 1 sa slová „Spoločenstva63a) na vlastné zdroje“ nahrádzajú slovami ...

71.

V § 62 ods. 3 a 4 sa slová „následnej kontroly66)“ nahrádzajú slovami „kontroly po prepustení“. ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 66 sa vypúšťa.

72.

V § 63 ods. 2 sa slová „zabezpečenia colného dlhu“ nahrádzajú slovami „záruky na colný ...

73.

§ 68 sa vypúšťa.

74.

V § 69 ods. 2 sa za slovo „je“ vkladajú slová „za podmienok podľa colných predpisov“.

75.

V § 69 ods. 4 prvej vete sa za slovo „úrad“ vkladajú slová „za podmienok podľa colných predpisov“. ...

76.

V § 72 ods. 1 písm. e) prvý bod znie:

„1.
prepustený do osobitného colného režimu,“.

77.

V § 72 ods. 1 písm. e) tretí bod znie:

„3.
prepustený do voľného obehu s oslobodením od dovozného cla,“.

78.

V § 72 ods. 1 písm. e) šiesty bod znie:

„6.
umiestnený v colnom režime slobodné pásmo alebo“.

79.

V § 72 ods. 1 písm. n) sa vypúšťajú slová „alebo oznamovaciu povinnosť podľa § 36b“.

80.

V § 72 ods. 1 sa vypúšťa písmeno t).

Doterajšie písmeno u) sa označuje ako písmeno t).

81.

Za § 84a sa vkladá § 84b, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 84b Osobitné ustanovenia o zodpovednosti za porušenie colných predpisov spôsobené predložením ...

82.

V § 85 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 až 5, ktoré znejú:

„(2) Ak sa uplatňuje trvalá výnimka alebo dočasná výnimka z povinnosti podľa osobitného predpisu,83aa) ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 83aa až 83ad znejú:

„83aa) Čl. 6 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. 83ab) Napríklad § 566 Obchodného zákonníka. 83ac) Nariadenie ...

Doterajšie odseky 2 až 7 sa označujú ako odseky 6 až 11.

83.

V § 85 odsek 8 znie:

„(8) Ak je dodatočné vymeranie colného dlhu výsledkom kontroly po prepustení, odôvodnením rozhodnutia ...

84.

V § 85 sa vypúšťa odsek 10.

Doterajší odsek 11 sa označuje ako odsek 10.

85.

V § 87 odsek 2 znie:

„(2) Ak pri dovoze tovaru vznikne alebo môže vzniknúť daňová povinnosť, na zabezpečenie dane ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 84a a 85 znejú:

„84a) § 48b zákona č. 222/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov. 85) Čl. 95 ods. 2 a 3 nariadenia ...

86.

V § 88 ods. 3 písmeno c) znie:

„c) identifikáciu colnej pohľadávky s uvedením čísla rozhodnutia, ktorým bol colný dlh oznámený, ...

87.

Za § 92c sa vkladá § 92d, ktorý znie:

„§ 92d (1) Osoba, ktorá bola schválená byť ručiteľom podľa doterajších predpisov, sa považuje ...

88.

Prílohy č. 3 a 4 sa vypúšťajú.

Čl. II

Zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení zákona č. 667/2004 Z. z., ...

1.

V § 2 ods. 1 písm. g) časť vety za bodkočiarkou znie: „pozastavenie dane sa nevzťahuje na minerálny ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 1b znie:

„1b) Čl. 210 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým ...

2.

Poznámka pod čiarou k odkazu 2a znie:

„2a)
Čl. 77 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

3.

V § 12 ods. 1 písm. g) sa vypúšťajú slová „v podmienečnom systéme alebo v colnom režime ...

4.

V § 12 ods. 1 písm. i) a § 13 ods. 1 písm. i) sa slová „prijatím colného vyhlásenia“ nahrádzajú ...

5.

Poznámky pod čiarou k odkazom 25a a 25d znejú:

„25a) Čl. 269 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. 25d) Čl. 174 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“. ...

Čl. III

Zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení zákona č. 556/2004 Z. ...

1.

V § 2 ods. 1 písm. g) časť vety za bodkočiarkou znie: „pozastavenie dane sa nevzťahuje na tabakové ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 1b znie:

„1b) Čl. 210 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým ...

2.

Poznámka pod čiarou k odkazu 2aa znie:

„2aa)
Čl. 77 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

3.

V § 11 ods. 1 písm. g) sa vypúšťajú slová „v podmienečnom systéme alebo v colnom režime ...

4.

V § 11 ods. 1 písm. i) a § 12 ods. 1 písm. i) sa slová „prijatím colného vyhlásenia“ nahrádzajú ...

5.

V § 19a ods. 4 písm. e) a ods. 5 písm. e) sa slová „prijatím colného vyhlásenia“ nahrádzajú ...

6.

Poznámky pod čiarou k odkazom 19a a 19d znejú:

„19a) Čl. 269 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. 19d) Čl. 174 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“. ...

Čl. IV

Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č. ...

1.

V § 21 odsek 1 znie:

„(1) Daňová povinnosť pri dovoze tovaru vzniká a) prepustením tovaru do voľného obehu vrátane ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 6aba a 6abb znejú:

„6aba) Čl. 77 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra ...

2.

§ 21 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

„(4) Ak daňová povinnosť pri dovoze tovaru vznikne podľa odseku 1 písm. c), daň sa zníži o ...

3.

V § 25 ods. 4 prvej vete sa slová „čl. 235 až 242 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/1992“ nahrádzajú ...

Čl. V

Zákon č. 652/2004 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých ...

1.

V § 9 odsek 8 znie:

„(8) Pohraničná pobočka colného úradu je pobočka, prostredníctvom ktorej vykonáva colný úrad ...

2.

Príloha č. 2 sa dopĺňa bodmi 12 a 13, ktoré znejú:

„12.
funkcia,

13.
telefónne číslo a adresa elektronickej pošty.“.

Čl. VI

Zákon č. 609/2007 Z. z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu a o zmene a doplnení ...

1.

V § 20 ods. 8, § 21 ods. 4 a § 22 ods. 3 písm. c) sa slová „ colného režimu voľný obeh“ ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 19b znie:

„19b) Čl. 77 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra ...

2.

V § 21 ods. 2 písmeno a) znie:

„a) prijatia colného vyhlásenia na prepustenie uhlia do voľného obehu,19b) ak na voľný obeh19b) ...

3.

V § 22 ods. 3 písm. a) sa slová „colného režimu voľný obeh, ak na colný režim voľný obeh“ ...

4.

V § 22 ods. 3 písm. b) sa slová „prijatím colného vyhlásenia“ nahrádzajú slovami „podľa ...

Čl. VII

Zákon č. 333/2011 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti daní, poplatkov a colníctva v znení ...

V § 4 ods. 3 písmeno j) znie:

„j) usmerňuje prijímanie záruk na colný dlh, rozhoduje o upustení od záruky na colný dlh podľa ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 13a znie:

„13a) Čl. 95 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ...

Čl. VIII

Zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení zákona č. 69/2012 Z. ...

1.

V § 2 ods. 1 písm. h) časť vety za bodkočiarkou znie: „pozastavenie dane sa nevzťahuje na alkoholický ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:

„3) Čl. 210 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým ...

2.

Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:

„4)
Čl. 77 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

3.

V § 10 ods. 1 písm. g) sa vypúšťajú slová „v podmienečnom systéme alebo v colnom režime ...

4.

V § 10 ods. 1 písm. i) a § 11 ods. 1 písm. i) sa slová „prijatím colného vyhlásenia“ nahrádzajú ...

5.

Poznámky pod čiarou k odkazom 40 a 43 znejú:

„40) Čl. 269 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. 43) Čl. 174 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“. ...

6.

V § 47 ods. 6 sa slová „prepracovanie pod colným dohľadom“ nahrádzajú slovami „aktívny ...

7.

Poznámka pod čiarou k odkazu 61 znie:

„61)
Napríklad čl. 211 a 256 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“.

Čl. IX

Zákon č. 214/2014 Z. z. o správe, prevádzke a používaní informačného systému Centrálny elektronický ...

1.

V § 5 ods. 2 úvodná veta znie: „Povinné osoby uvedené v odseku 1 písm. b) až k)“.

2.

V § 5 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

„(3) Povinná osoba uvedená v odseku 1 písm. a) plní povinnosť podľa osobitného predpisu;14) ...

Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 4 a 5.

3.

V § 8 ods. 1 sa slová „ustanovenie § 5 ods. 2 písm. c) neuplatní“ nahrádzajú slovami „ustanovenia ...

Čl. X

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2016 okrem čl. I až VIII, ktoré nadobúdajú účinnosť ...

Andrej Kiska v. r. Peter Pellegrini v. r. Robert Fico v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore