Zákon o uznávaní odborných kvalifikácií 293/2007 účinný od 20.10.2007 do 31.12.2008

Platnosť od: 29.06.2007
Účinnosť od: 20.10.2007
Účinnosť do: 31.12.2008
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Stredné školstvo, Vysoké a vyššie školstvo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST4JUD6DS5EU76PPČL0

Zákon o uznávaní odborných kvalifikácií 293/2007 účinný od 20.10.2007 do 31.12.2008
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 293/2007 s účinnosťou od 20.10.2007
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

o uznávaní odborných kvalifikácií

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

PRVÁ ČASŤ

ZÁKLADNÉ USTANOVENIA

§ 1 - Predmet úpravy a pôsobnosť zákona
(1)

Tento zákon upravuje podmienky uznávania dokladov o odbornej kvalifikácii vydaných školami alebo inými oprávnenými orgánmi (ďalej len „oprávnený orgán“) podľa právnych predpisov členských štátov Európskej únie alebo štátov, ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o Európskom hospodárskom priestore, a Švajčiarskej konfederácie (ďalej len „členský štát“) na účely výkonu regulovaných povolaní a regulovaných odborných činností (ďalej len „regulované povolanie“) a na účely voľného poskytovania služieb v Slovenskej republike.

(2)

Tento zákon upravuje podmienky uznávania dokladov o odbornej kvalifikácii vydaných oprávnenými orgánmi podľa právnych predpisov štátov, ktoré nie sú členskými štátmi (ďalej len „tretí štát“), na účely výkonu regulovaných povolaní a na účely voľného poskytovania služieb v Slovenskej republike.

(3)

Tento zákon sa vzťahuje na občanov členských štátov a ich rodinných príslušníkov1) (ďalej len „občan členského štátu“), ktorí chcú vykonávať regulované povolanie v Slovenskej republike, okrem odborných činností uvedených v prílohe č. 1 a regulovaných povolaní, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy.2)

(4)

Na uznávanie dokladov o špecializácii zdravotníckych pracovníkov potrebných na vykonávanie zdravotníckeho povolania sa vzťahuje osobitný predpis.3)

(5)

Pri činnostiach uvedených v prílohe č. 6, ktoré sa majú vykonávať ako živnosť podľa osobitného zákona,4) sa tento zákon vzťahuje na uznávanie dokladov o vzdelaní; odbornú prax uznáva v konaní o uznaní odbornej spôsobilosti príslušný orgán podľa osobitného zákona.4)

§ 2 - Vymedzenie základných pojmov

Na účely tohto zákona

a)

uznávanie dokladu o vzdelaní je uznanie vysokoškolského diplomu, absolventského diplomu, vysvedčenia, osvedčenia o odbornej kvalifikácii alebo iných dokladov o vzdelaní vydaných zahraničnými oprávnenými orgánmi podľa právnych predpisov príslušného štátu za rovnocenný s dokladom o vzdelaní vydaným oprávneným orgánom v Slovenskej republike,

b)

regulované povolanie je povolanie, odborná činnosť alebo skupina odborných činností, ktorých výkon je podmienený splnením kvalifikačných predpokladov podľa osobitných predpisov;5) regulované povolanie možno vykonávať najmä na základe regulovaného vzdelávania prípadne spojeného s používaním profesijného titulu alebo označenia povolania, ako aj na základe členstva v komore alebo v inej profesijnej organizácii, ktoré sú uvedené v prílohe č. 2,

c)

regulované vzdelávanie je vzdelávanie zamerané na odbornú prípravu na výkon príslušného regulovaného povolania; úroveň a štruktúra tohto vzdelávania sú ustanovené právnymi predpismi príslušného členského štátu alebo ich sleduje a schvaľuje orgán členského štátu zriadený na tento účel; súčasťou tohto vzdelávania môže byť aj prax a študijný pobyt,

d)

príslušný orgán je orgán, ktorý vydáva rozhodnutie o uznaní odbornej kvalifikácie na účely výkonu príslušného regulovaného povolania v Slovenskej republike. Príslušné orgány ustanovuje tento zákon alebo osobitný predpis,6) ak nie je v osobitných predpisoch ustanovené inak; príslušné orgány vydávajú rozhodnutie o uznaní odbornej kvalifikácie na základe rozhodnutia o uznaní dokladu o vzdelaní vydaného Ministerstvom školstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo školstva“),

e)

odborná kvalifikácia je spôsobilosť na výkon regulovaného povolania potvrdená dokladom o odbornej kvalifikácii alebo doklad o vykonávaní odbornej praxe, ktorý bol vydaný v súlade s právnymi predpismi príslušného členského štátu,

f)

doklad o odbornej kvalifikácii je doklad o vzdelaní alebo iný doklad osvedčujúci odbornú kvalifikáciu, ktorý bol vydaný v súlade s právnymi predpismi Slovenskej republiky alebo iného členského štátu; doklad o vzdelaní alebo iný doklad osvedčujúci odbornú kvalifikáciu, ktorý vydal tretí štát, sa považuje za doklad o odbornej kvalifikácii, ak má jeho držiteľ doklad o uznaní odbornej kvalifikácie na území iného členského štátu a najmenej tri roky odbornej praxe v príslušnej oblasti na území členského štátu, ktorý mu doklad o odbornej kvalifikácii uznal,

g)

vysokoškolský diplom je doklad o vzdelaní

1.

vydaný oprávneným orgánom členského štátu a

1a.

potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil

1aa.

aspoň trojročné denné štúdium na vysokej škole alebo

1ab.

aspoň trojročné denné štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni, ktorá je zriadená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu a je podľa týchto predpisov postavená na úroveň vysokej školy, alebo

1ac.

aspoň trojročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium na vysokej škole, alebo

1ad.

aspoň trojročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni, ktorá je zriadená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu a je podľa týchto predpisov postavená na úroveň vysokej školy, a

1b.

ak je to potrebné, potvrdzuje, že jeho držiteľ skončil aj ďalšie odborné vzdelávanie, a

1c.

potvrdzuje, že jeho držiteľ má odbornú kvalifikáciu požadovanú na výkon príslušného povolania v tom členskom štáte, ktorý ho vydal, alebo

2.

vydaný

2a.

oprávneným orgánom členského štátu, ak je vydaný na základe úspešného skončenia nadpolovičnej časti štúdia v členskom štáte z celkovej dĺžky štúdia potrebnej na získanie príslušnej odbornej kvalifikácie, alebo

2b.

po úspešnom skončení štúdia v členskom štáte potrebnom na získanie príslušnej odbornej kvalifikácie a uznaný príslušným orgánom členského štátu, pričom sa držiteľovi tohto dokladu priznali rovnaké práva na výkon regulovaného povolania v tom členskom štáte, alebo

2c.

v treťom štáte,

2ca.

ak je uznaný príslušným orgánom členského štátu za rovnocenný a

2cb.

ak sa držiteľ preukázal trojročnou odbornou praxou potvrdenou príslušným orgánom členského štátu, ktorý uznal jeho vysokoškolský diplom,

h)

absolventský diplom je doklad o vzdelaní

1.

vydaný oprávneným orgánom členského štátu a

1a.

potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil

1aa.

aspoň jednoročné denné štúdium na vysokej škole, alebo

1ab.

aspoň jednoročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni, pričom podmienkou prijatia na toto štúdium bolo úplné stredné vzdelanie alebo úplné stredné odborné vzdelanie alebo stredné odborné vzdelanie, a

1ac.

ak je to potrebné, aj ďalšie odborné vzdelávanie, ktoré sa môže požadovať okrem tohto štúdia, alebo

1ad.

jeden zo študijných odborov uvedených v prílohe č. 3 a

1b.

potvrdzuje, že jeho držiteľ má odbornú kvalifikáciu požadovanú na vykonávanie regulovaného povolania v danom členskom štáte, alebo

2.

vydaný

2a.

oprávneným orgánom členského štátu, ak je vydaný na základe úspešného skončenia nadpolovičnej časti štúdia v členskom štáte z celkovej dĺžky štúdia potrebnej na získanie príslušnej odbornej kvalifikácie, alebo

2b.

po úspešnom skončení štúdia v členskom štáte potrebnom na získanie príslušnej odbornej kvalifikácie a uznaný príslušným orgánom členského štátu, pričom sa držiteľovi tohto dokladu priznali rovnaké práva na výkon regulovaného povolania v tom členskom štáte, alebo

2c.

v treťom štáte,

2ca.

ak je uznaný príslušným orgánom členského štátu za rovnocenný a

2cb.

ak sa držiteľ preukázal trojročnou odbornou praxou potvrdenou príslušným orgánom členského štátu, ktorý uznal jeho doklad o vzdelaní,

i)

vysvedčenie je doklad o vzdelaní

1.

vydaný oprávneným orgánom členského štátu a

1a.

potvrdzuje, že jeho držiteľ po štúdiu na strednej škole absolvoval

1aa.

iné štúdium než to, ktoré je uvedené v písmene g), ktoré môže byť aj kombináciou teoretickej a praktickej prípravy, doplnené tam, kde je to potrebné, odbornou praxou, alebo

1ab.

odbornú prax, ktorá sa požaduje okrem štúdia na strednej škole, alebo

1b.

potvrdzuje, že držiteľ po štúdiu na strednej škole odborného zamerania vrátane učňovských škôl tam, kde je to nevyhnutné, absolvoval

1ba.

štúdium alebo

1bb.

odborné vzdelávanie podľa bodu 1aa., alebo

1bc.

odbornú prax, a

1c.

potvrdzuje, že má odbornú kvalifikáciu potrebnú na začatie alebo vykonávanie regulovaného povolania v tom členskom štáte, alebo

2.

vydaný

2a.

oprávneným orgánom členského štátu, ak je vydaný na základe úspešného skončenia nadpolovičnej časti štúdia v členskom štáte z celkovej dĺžky štúdia potrebnej na získanie príslušnej odbornej kvalifikácie, alebo

2b.

po úspešnom skončení štúdia v členskom štáte potrebnom na získanie príslušnej odbornej kvalifikácie a uznaný príslušným orgánom členského štátu, pričom sa držiteľovi tohto dokladu priznali rovnaké práva na výkon regulovaného povolania v tom členskom štáte, alebo

2c.

v treťom štáte,

2ca.

ak je uznaný príslušným orgánom členského štátu za rovnocenný a

2cb.

ak sa držiteľ preukázal trojročnou odbornou praxou potvrdenou príslušným orgánom členského štátu, ktorý uznal jeho doklad o vzdelaní,

j)

osvedčenie o odbornej kvalifikácii je doklad

1.

potvrdzujúci získanie odborného vzdelania, ktoré nie je potvrdené

1a.

vysokoškolským diplomom podľa písmena g) alebo

1b.

absolventským diplomom podľa písmena h), alebo

1c.

vysvedčením podľa písmena i), alebo

2.

vydaný po posúdení osobných kvalít, zručností alebo vedomostí, ktoré považuje za nevyhnutné na výkon povolania príslušný orgán členského štátu, ktorý môže rozhodnúť o splnení predpísaných kvalifikačných predpokladov bez toho, aby požadoval doklady o predchádzajúcom vzdelávaní, alebo

3.

doklad o vykonávaní povolania v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu v členskom štáte počas troch po sebe nasledujúcich rokov alebo v rovnakom období v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu na kratší pracovný čas počas posledných desiatich rokov,

k)

odborná prax je vykonávanie príslušného povolania v členskom štáte podľa právnych predpisov členského štátu,

l)

adaptačné obdobie je výkon regulovaného povolania v Slovenskej republike v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu pod dohľadom fyzickej osoby, ktorá má odbornú kvalifikáciu v odbore (ďalej len „odborník“),

m)

skúška spôsobilosti je skúška zameraná na posúdenie odborných vedomostí a schopností žiadateľa vo vzťahu k príslušnému regulovanému povolaniu,

n)

členský štát pôvodu je členský štát, v ktorom žiadateľ získal odbornú kvalifikáciu na výkon povolania, alebo členský štát, v ktorom žiadateľ povolanie vykonáva alebo vykonával. Za členský štát pôvodu sa považuje aj tretí štát, ak to vyplýva z tohto zákona alebo z osobitného predpisu. Na účely posudzovania iných dokladov a osvedčení podľa § 17 sa za členský štát pôvodu považuje členský štát, v ktorom činnosť žiadateľ naposledy vykonával alebo ktorého je žiadateľ štátnym občanom,

o)

uznaná škola je vzdelávacia ustanovizeň v členskom štáte alebo v treťom štáte, ktorá je zaradená do siete štátom uznaných vzdelávacích ustanovizní v danom štáte, a tým kvalitu vzdelávania zaručuje štát,

p)

manažér je fyzická osoba, ktorá plánuje, organizuje, vykonáva, vedie a kontroluje ľudské, finančné, materiálne a informačné zdroje ako

1.

manažér organizácie alebo manažér pobočky organizácie, alebo

2.

zástupca majiteľa alebo manažér organizácie, ak je s takým postavením spojená zodpovednosť rovnocenná so zodpovednosťou zastupovaného majiteľa alebo manažéra, alebo

3.

zamestnanec v riadiacom postavení s povinnosťami obchodnej alebo technickej povahy a so zodpovednosťou za jedno oddelenie alebo viac oddelení organizácie.

DRUHÁ ČASŤ

VOĽNÉ POSKYTOVANIE SLUŽIEB

§ 3
(1)

Občan členského štátu alebo občan tretieho štátu, ktorý splnil podmienky na poskytovanie služieb7) podľa právnych predpisov členského štátu pôvodu (ďalej len „poskytovateľ služieb“), môže dočasne a príležitostne poskytovať rovnaké služby na území Slovenskej republiky, ak

a)

povolanie v členskom štáte pôvodu je regulovaným povolaním alebo vzdelanie a odborná príprava, ktorá vedie k tomuto povolaniu, sú regulované, alebo

b)

vykonával toto povolanie najmenej dva roky počas posledných desiatich rokov.

(2)

Dočasná a príležitostná povaha sa posudzuje podľa druhu povolania, najmä vzhľadom na trvanie, frekvenciu, pravidelnosť a nepretržitosť poskytovania služieb.

(3)

Poskytovateľ služieb je pri poskytovaní služieb povinný dodržiavať povinnosti poskytovateľa služieb vzťahujúce sa na odbornosť poskytovania služieb, pracovnú disciplínu a ďalšie povinnosti podľa osobitných predpisov.8)

(4)

Poskytovateľ služieb má právo na automatickú dočasnú registráciu v registri komory alebo v inej profesijnej organizácii podľa osobitných predpisov.9)

§ 4
(1)

Ak sa na výkon regulovaného povolania požaduje predloženie písomného vyhlásenia o poistení (ďalej len „vyhlásenie“) v súvislosti so zodpovednosťou poskytovateľa služieb, je poskytovateľ služieb povinný pred prvým poskytnutím služby v Slovenskej republike (ďalej len „prvé poskytnutie služby“) predložiť toto vyhlásenie alebo vyhlásenie o iných prostriedkoch osobnej a kolektívnej ochrany podľa právnych predpisov členského štátu pôvodu príslušnému orgánu. Vyhlásenie je poskytovateľ služieb povinný opätovne predložiť raz ročne do 31. januára príslušného kalendárneho roka, ak má v úmysle poskytovať služby počas príslušného roka.

(2)

Pred prvým poskytnutím služby je poskytovateľ služieb povinný predložiť

a)

úradne osvedčenú kópiu dokladu o odbornej kvalifikácii,

b)

doklad o oprávnení poskytovať služby rovnakého druhu vydaný oprávneným orgánom v štáte pôvodu a doklad o tom, že poskytovanie služieb nie je poskytovateľovi obmedzené alebo zakázané,

c)

úradne osvedčenú a preloženú kópiu dokladu o vykonaní praxe podľa § 3 ods. 1 písm. b),

d)

kópiu dokladu totožnosti,

e)

iný doklad.

(3)

Pri zmene skutočností preukazovaných dokladmi podľa odseku 2 je poskytovateľ služieb povinný do ôsmich dní písomne oznámiť zmenu a doložiť ju dokladom preukazujúcim uskutočnenú zmenu.

§ 5
(1)

Na účely zabránenia poškodeniu zdravia alebo bezpečnosti príjemcu služieb príslušný orgán preskúma odbornú kvalifikáciu poskytovateľa služieb pred prvým poskytnutím služby, ak ide o regulované povolanie, ktoré môže mať nepriaznivé následky na chránené záujmy uvedené v § 23 ods. 5.

(2)

Na regulované povolanie lekára so základnou odbornou prípravou, špecializovaného lekára, zubného lekára, špecializovaného zubného lekára, farmaceuta, sestry alebo pôrodnej asistentky sa odsek 1 nevzťahuje.

§ 6
(1)

Príslušný orgán vydá rozhodnutie o výsledku preskúmania podľa § 5 ods. 1 poskytovateľovi služieb do jedného mesiaca od prijatia vyhlásenia s dokladmi požadovanými podľa § 4.

(2)

V odôvodnených prípadoch môže príslušný orgán určiť dlhšiu lehotu ako v odseku 1, nie však dlhšiu ako dva mesiace. Príslušný orgán o tom upovedomí poskytovateľa služieb spolu s dôvodom predĺženia lehoty najneskôr do 15 dní odo dňa prijatia vyhlásenia poskytovateľa služieb.

(3)

Ak poskytovateľ služieb nepredloží požadované doklady podľa § 4, príslušný orgán konanie preruší a vyzve poskytovateľa služieb na doplnenie chýbajúcich dokladov alebo odstránenie nedostatkov podania v lehote do 30 dní od doručenia výzvy.

(4)

Ak poskytovateľ služieb nepredloží požadované doklady alebo neodstráni nedostatky v lehote podľa odseku 3, príslušný orgán konanie zastaví.

(5)

Ak príslušný orgán zistí, že by výkon regulovaného povolania mal nepriaznivé následky na chránené záujmy uvedené v § 23 ods. 5, vydá rozhodnutie, v ktorom nepovolí poskytovateľovi služieb vykonávať regulované povolanie na území Slovenskej republiky.

(6)

Ak je rozdiel medzi odbornou kvalifikáciou poskytovateľa služieb a odbornou kvalifikáciou, ktorá je potrebná na vylúčenie ohrozenia chránených záujmov uvedených v § 23 ods. 5, poskytovateľ služieb vykoná skúšku spôsobilosti podľa tohto zákona. Konanie skúšky a jej vyhodnotenie sa musí vykonať do jedného mesiaca odo dňa doručenia rozhodnutia podľa odseku 1.

(7)

Ak príslušný orgán nekoná v lehotách podľa odsekov 1 a 2, poskytovateľ služieb môže službu poskytovať.

(8)

Príslušný orgán postupuje pri preskúmavaní odbornej spôsobilosti poskytovateľa služieb podľa odsekov 1 až 7, ak osobitný predpis10) neustanovuje inak.

§ 7 - Spolupráca príslušných orgánov
(1)

Príslušný orgán je oprávnený preskúmať odbornú kvalifikáciu a spôsobilosť poskytovateľa služieb, jeho bezúhonnosť, zákonnosť oprávnenia poskytovať v štáte pôvodu, ako aj neexistenciu disciplinárnych a trestnoprávnych sankcií súvisiacich s poskytovanými službami. Na tento účel si príslušný orgán môže vyžiadať potrebné informácie od príslušného orgánu štátu pôvodu.

(2)

Príslušné orgány poskytujú, požadujú alebo prijímajú informácie v spolupráci s príslušnými orgánmi členských štátov na účely zabezpečenia ochrany spotrebiteľa podľa osobitného predpisu.11)

TRETIA ČASŤ

SYSTÉM UZNÁVANIA ODBORNÝCH KVALIFIKÁCIÍ

Systém automatického uznávania odborných kvalifikácií

§ 8
(1)

Ministerstvo školstva uzná doklad o vzdelaní vydaný v členskom štáte na výkon príslušného zdravotníckeho povolania, ak doklad

a)

je uvedený v prílohe č. 4,

b)

nie je uvedený v prílohe č. 4, ale je doplnený dokladom príslušného orgánu členského štátu, že sa považuje za doklad rovnocenný s dokladmi uvedenými v prílohe č. 4,

c)

nie je uvedený v prílohe č. 4, ale je doplnený dokladom o uznaní tohto dokladu o vzdelaní príslušným orgánom iného členského štátu, ako je členský štát, ktorý doklad o vzdelaní vydal, alebo

d)

nie je uvedený v prílohe č. 4, ale žiadateľ splnil minimálne požiadavky na odbornú prípravu alebo odbornú činnosť uvedené v osobitnom predpise.12)

(2)

Ak je žiadateľ občanom tretieho štátu, príslušný orgán postupuje podľa § 10.

§ 9 - Automatické uznávanie vysokoškolského vzdelania tretieho stupňa

Doklad o vysokoškolskom vzdelaní tretieho stupňa nadobudnutý v členskom štáte na vysokej škole uznanej členským štátom uzná ministerstvo školstva automaticky.

Všeobecný systém uznávania odborných kvalifikácií

§ 10

Príslušný orgán uzná odbornú kvalifikáciu podľa všeobecného systému uznávania odborných kvalifikácií pri povolaniach, pri ktorých nedochádza ku koordinácii vzdelania alebo nie sú splnené minimálne požiadavky na odbornú prípravu alebo odbornú činnosť, po porovnaní a splnení podmienok podľa osobitného predpisu.13)

§ 11 - Uznávanie vysokoškolského vzdelania
(1)

Ak sa na výkon regulovaného povolania požaduje vysokoškolské vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak

a)

je držiteľom vysokoškolského diplomu podľa § 2 písm. g), alebo

b)

vykonával príslušné regulované povolanie v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu počas dvoch rokov v posledných desiatich rokoch v inom členskom štáte, ktorý nereguluje prístup k výkonu tohto povolania, a ak má doklad o vzdelaní,

1.

ktorý bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a

1a.

potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil

1aa.

aspoň trojročné denné štúdium na vysokej škole alebo

1ab.

aspoň trojročné denné štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni na jej úrovni zriadenej podľa právnych predpisov členského štátu, alebo

1ac.

aspoň trojročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium na vysokej škole, alebo

1ad.

aspoň trojročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni na jej úrovni zriadenej podľa právnych predpisov členského štátu, a

1b.

ak je to potrebné, potvrdzuje, že jeho držiteľ skončil aj ďalšie odborné vzdelávanie, a

1c.

je vydaný vzdelávacou ustanovizňou, ktorá pripravuje na výkon povolania v členskom štáte, ktorý ho vydal, alebo

2.

ktorý bol vydaný príslušným orgánom členského štátu

2a.

na základe úspešného skončenia odborného vzdelávania v členskom štáte a

2b.

bol uznaný príslušným orgánom tohto členského štátu za rovnocenný za predpokladu, že ostatné členské štáty a Európska komisia boli o tomto uznávaní informované.

(2)

Dva roky odbornej praxe podľa odseku 1 písm. b) sa nepožadujú od žiadateľa, ktorý absolvoval regulované vzdelávanie.

§ 12 - Uznávanie vyššieho odborného vzdelania a vysokoškolského vzdelania
(1)

Ak sa na výkon regulovaného povolania požaduje vyššie odborné vzdelanie alebo vysokoškolské vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak

a)

je držiteľom

1.

absolventského diplomu podľa § 2 písm. h) alebo

2.

vysokoškolského diplomu podľa § 2 písm. g), alebo

b)

vykonával príslušné regulované povolanie v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu počas dvoch rokov v posledných desiatich rokoch v inom členskom štáte, ktorý nereguluje prístup k výkonu tohto povolania, a je držiteľom dokladu o vzdelaní, ktorý

1.

bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a

1a.

potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil

1aa.

aspoň jednoročné denné štúdium, alebo

1ab.

aspoň jednoročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium, pričom podmienkou prijatia na toto štúdium bolo úplné stredné odborné vzdelanie alebo stredné odborné vzdelanie, ktoré je podmienkou na prijatie na vysokoškolské štúdium, a

1ac.

ďalšie odborné vzdelávanie, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou tohto štúdia, alebo

1b.

potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil štúdium v jednom zo študijných odborov uvedených v prílohe č. 5, a

1c.

potvrdzuje, že jeho držiteľ bol pripravený na výkon príslušného povolania, alebo

2.

bol vydaný príslušným orgánom členského štátu

2a.

na základe úspešného skončenia odborného vzdelávania v členskom štáte a

2b.

bol uznaný príslušným orgánom tohto členského štátu za rovnocenný za predpokladu, že ostatné členské štáty a Európska komisia boli o tomto uznávaní informované.

(2)

Dva roky odbornej praxe podľa odseku 1 písm. b) sa nepožadujú od žiadateľa, ktorý absolvoval regulované vzdelávanie, a od žiadateľa, ktorý je držiteľom absolventského diplomu alebo vysokoškolského diplomu a ktorý chce vykonávať také povolanie v Slovenskej republike, na ktorého výkon sa v Slovenskej republike požaduje taký diplom alebo absolvovanie jedného zo študijných odborov uvedených v prílohách č. 3 a 5.

(3)

Ak sa na výkon príslušného regulovaného povolania požaduje absolvovanie viac ako štvorročného vysokoškolského vzdelávania, v takom prípade sa na uznávanie dokladov o vzdelaní nevzťahuje odsek 1 písm. a) bod 1.

§ 13 - Uznávanie vyššieho odborného vzdelania, ak má žiadateľ úplné stredné odborné vzdelanie alebo stredné odborné vzdelanie

Ak sa na výkon regulovaného povolania požaduje vyššie odborné vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak a) je držiteľom vysvedčenia požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území a ak bolo toto vysvedčenie vydané v tom členskom štáte, alebo b) vykonával príslušné regulované povolanie v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu počas dvoch rokov v posledných desiatich rokoch v inom členskom štáte, ktorý nereguluje prístup k výkonu tohto povolania, a ak je držiteľom dokladu o vzdelaní, ktorý 1. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a 2. potvrdzuje, že jeho držiteľ po štúdiu na strednej škole absolvoval iné odborné vzdelávanie ako štúdium uvedené v písmene a), pričom neoddeliteľnou časťou tohto štúdia mohla byť aj praktická príprava, alebo 3. potvrdzuje, že jeho držiteľ 3a. po odbornom štúdiu na strednej škole absolvoval, ak sa to požaduje, odborné vzdelávanie podľa bodu 2, alebo 3b. po odbornom štúdiu na strednej škole absolvoval, ak sa to požaduje, praktickú prípravu, ktorá je neoddeliteľnou časťou tohto odborného vzdelávania na strednej škole odborného zamerania vrátane prípravy na strednom odbornom učilišti, a 4. potvrdzuje, že jeho držiteľ bol pripravený na výkon tohto povolania.

§ 14 - Uznávanie úplného stredného odborného vzdelania alebo stredného odborného vzdelania

Ak sa na výkon regulovaného povolania požaduje úplné stredné odborné vzdelanie alebo stredné odborné vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady, ak a) je držiteľom 1. absolventského diplomu požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území alebo 2. vysokoškolského diplomu požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území, alebo 3. vysvedčenia požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území a ak taký doklad bol vydaný v členskom štáte, alebo b) vykonával príslušné povolanie v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu dva roky počas posledných desiatich rokov v inom členskom štáte, ktorý prístup k výkonu tohto povolania nereguluje, a ak je držiteľom dokladu o vzdelaní, ktorý 1. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a 1a. potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil 1aa. iné štúdium ako štúdium podľa písmena a) trvajúce aspoň jeden rok, pričom podmienkou prijatia na toto štúdium bolo úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie, stredné odborné vzdelanie alebo stredné vzdelanie, ktoré je podmienkou na prijatie na vysokoškolské štúdium, a 1ab. ďalšie odborné vzdelávanie, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou tohto štúdia, alebo 1b. potvrdzuje, že jeho držiteľ po štúdiu na strednej škole absolvoval iné odborné vzdelávanie ako štúdium uvedené v písmene a), pričom neoddeliteľnou časťou tohto štúdia mohla byť aj praktická príprava, alebo 1c. potvrdzuje, že jeho držiteľ po odbornom štúdiu na strednej škole 1ca. skončil, ak sa to požaduje, odborné vzdelávanie podľa bodu 1a. alebo 1cb. absolvoval praktickú prípravu, ktorá je neoddeliteľnou časťou tohto odborného vzdelávania na strednej škole odborného zamerania vrátane učňovskej prípravy, a 1d. potvrdzuje, že jeho držiteľ bol pripravený na výkon tohto povolania, alebo 2. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu, 2a. ak ho ten vydal na základe úspešného skončenia odborného vzdelávania v členskom štáte a 2b. ak bol uznaný príslušným orgánom tohto členského štátu za rovnocenný za predpokladu, že ostatné členské štáty a Európska komisia boli o tomto uznávaní informované, c) nemá žiadny doklad o vzdelaní, ale vykonával dané povolanie v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu počas troch po sebe nasledujúcich rokov v inom členskom štáte, ktorý prístup k výkonu tohto povolania nereguluje.

§ 15 - Uznávanie inej odbornej kvalifikácie
(1)

Ak sa na výkon regulovaného povolania požaduje iná odborná kvalifikácia, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady, ak

a)

je držiteľom osvedčenia o odbornej kvalifikácii požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území a ak také osvedčenie bolo vydané v členskom štáte, alebo

b)

predloží iné doklady potvrdzujúce jeho kvalifikáciu vydané v iných členských štátoch.

(2)

Doklady uvedené v odseku 1 musia obsahovať najmä v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ochrany životného prostredia a ochrany spotrebiteľa rovnaké záruky, aké sú požadované podľa osobitných predpisov.14)

(3)

Ak sa na výkon regulovaného povolania požadujú iba doklady o úplnom strednom vzdelaní alebo základnom vzdelaní, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak je držiteľom rovnakého dokladu o vzdelaní vydaného príslušným orgánom členského štátu.

§ 16 - Uznávanie stupňa vzdelania

Ak sa na výkon regulovaného povolania, funkcie alebo na účely platového zaradenia požaduje určitý stupeň dosiahnutého vzdelania bez ustanoveného odborného zamerania,15) o uznaní stupňa dosiahnutého vzdelania rozhoduje ministerstvo školstva podľa § 23.

§ 17 - Uznávanie iných dokladov a osvedčení
(1)

Ak príslušný orgán vyžaduje od žiadateľa výpis z registra trestov alebo doklad o tom, že nebol na jeho majetok vyhlásený konkurz alebo že mu nebolo uložené disciplinárne opatrenie, alebo že nebol právoplatne odsúdený za trestný čin, považujú sa za postačujúce doklady vydané príslušnými orgánmi v členskom štáte pôvodu alebo v domovskom členskom štáte žiadateľa, ktoré osvedčujú požadované skutočnosti.

(2)

Ak príslušné orgány členských štátov nevydávajú doklady uvedené v odseku 1, tieto doklady sa nahrádzajú čestným vyhlásením alebo prísahou, ktoré žiadateľ urobil pred príslušným orgánom, alebo tam, kde to nie je možné, pred notárom alebo iným príslušným orgánom členského štátu pôvodu alebo domovského členského štátu žiadateľa. Ak je čestné vyhlásenie alebo prísaha v rozpore so svedomím alebo s náboženským vyznaním žiadateľa, príslušný orgán určí tejto osobe inú vhodnú a zodpovedajúcu náhradnú formu na osvedčenie vyžadovanej skutočnosti.

(3)

Ak príslušný orgán vyžaduje od žiadateľa osvedčenie o zdravotnej spôsobilosti na prácu, tento orgán uzná za postačujúci doklad, ktorý osvedčuje telesné a duševné zdravie žiadateľa, vydaný v členskom štáte pôvodu alebo v domovskom členskom štáte. Ak členský štát pôvodu alebo domovský členský štát nemá ustanovené také požiadavky na osobu, ktorá chce vykonávať dané povolanie, príslušný orgán žiadateľovi uzná osvedčenie vydané príslušným orgánom v tomto štáte zodpovedajúce osvedčeniu, ktoré sa požaduje v Slovenskej republike.

(4)

Ak príslušný orgán vyžaduje od žiadateľa doklad o jeho finančnom zabezpečení, uzná za rovnocenný s týmto dokladom doklad vydaný bankami členského štátu pôvodu alebo domovského členského štátu.

(5)

Ak príslušný orgán vyžaduje od žiadateľa doklad o poistení zo zodpovednosti za škodu pri výkone povolania, uzná za rovnocenný s týmtom dokladom doklad vydaný poisťovňami členského štátu pôvodu alebo domovského členského štátu žiadateľa.

(6)

Doklady a osvedčenia uvedené v odsekoch 1 až 5 nesmú byť staršie ako tri mesiace odo dňa ich vydania.

§ 18 - Rovnaké zaobchádzanie s kvalifikáciou
(1)

Doklad osvedčujúci odbornú kvalifikáciu získanú v členskom štáte sa považuje za doklad rovnocenný s dokladom o odbornej kvalifikácii získanej v Slovenskej republike.

(2)

Občania členských štátov, ktorým príslušný orgán uznal odbornú kvalifikáciu podľa tohto zákona, majú na výkon regulovaného povolania v Slovenskej republike rovnaké právo ako osoby, ktoré získali príslušnú odbornú kvalifikáciu v Slovenskej republike.

(3)

Regulované povolanie vykonávané v súlade s právnymi predpismi príslušného členského štátu sa považuje za rovnaké regulované povolanie v Slovenskej republike, ak sú príslušné činnosti porovnateľné.

Kompenzačné mechanizmy

§ 19
(1)

Kompenzačný mechanizmus je náhradné opatrenie na doplnenie alebo vyrovnávanie rozdielov v odbornej príprave a vykonáva sa vo forme

a)

adaptačného obdobia alebo

b)

skúšky spôsobilosti.

(2)

Príslušný orgán uloží kompenzačné mechanizmy, ak sú podstatné rozdiely v trvaní alebo v obsahu odbornej prípravy alebo žiadateľ absolvoval aspoň o jeden rok kratšie štúdium, než je požadované v Slovenskej republike, a nepreukázal znalosti získané odbornou praxou doplňujúce alebo vyrovnávajúce tieto podstatné rozdiely. Okrem dokladov o vzdelaní možno od žiadateľa požadovať

a)

doklad osvedčujúci ukončenie adaptačného obdobia v dĺžke najviac tri roky alebo

b)

doklad osvedčujúci zloženie skúšky spôsobilosti.

(3)

Žiadateľ má právo vybrať si formu kompenzačného mechanizmu; nemožno od neho požadovať vykonanie oboch foriem zároveň.

§ 20 - Vykonanie skúšky spôsobilosti a absolvovanie adaptačného obdobia
(1)

Vykonanie skúšky spôsobilosti zabezpečujú príslušné orgány v spolupráci s ďalšími orgánmi, profesijnými organizáciami, komorami a vzdelávacími ustanovizňami alebo s inými inštitúciami ustanovenými týmto zákonom, ktoré uskutočňujú vzdelávanie a ďalšie vzdelávanie kvalifikovaných príslušníkov daného povolania.

(2)

Skúška spôsobilosti sa vykonáva pred komisiou, ktorej predsedu a štyroch členov vymenúva štatutárny orgán príslušného orgánu.

(3)

Príslušné orgány alebo ministerstvo školstva určia, ktoré vyučovacie predmety nie sú obsiahnuté v doklade o vzdelaní žiadateľa, pričom sa sústredia iba na vyučovacie predmety zásadného významu na výkon príslušného regulovaného povolania. Skúška spôsobilosti môže zahŕňať aj právne predpisy Slovenskej republiky vrátane pravidiel etického správania ustanovených na výkon príslušného regulovaného povolania. Skúška spôsobilosti má písomnú, ústnu a praktickú časť.

(4)

Príslušné orgány určia požiadavky na adaptačné obdobie žiadateľa, ktoré zohľadnia jeho osobné predpoklady a skutočnosť, že ide o kvalifikovaného príslušníka povolania z iného členského štátu.

(5)

Splnenie požiadaviek adaptačného obdobia vyhodnotia príslušné orgány v spolupráci s profesijnými organizáciami a komorami.

(6)

Súčasťou adaptačného obdobia môže byť aj ďalšie odborné vzdelávanie.

§ 21 - Upustenie od kompenzačných mechanizmov na základe spoločných platforiem
(1)

Spoločné platformy sú sústavou požiadaviek na odbornú kvalifikáciu, ktorými je možné kompenzovať podstatné rozdiely v trvaní alebo obsahu odbornej prípravy na regulované povolanie. Podstatné rozdiely sa definujú porovnaním trvania a obsahu odbornej prípravy najmenej v dvoch tretinách členských štátov vrátane členských štátov, v ktorých dané povolanie je regulované.

(2)

Spoločné platformy môže Európskej komisii predložiť príslušný orgán, komora alebo iná profesijná organizácia. Ak príslušný orgán zistí, že požiadavky stanovené v odseku 1 neposkytujú záruky kompenzácie vzdelania, informuje o tom Európsku komisiu. V prípade spoločných platforiem pre regulované povolanie príslušný orgán kompenzačné mechanizmy neuplatní a vydá rozhodnutie podľa § 24.

§ 22 - Uznávanie na základe odbornej praxe
(1)

Ak je v Slovenskej republike prístup k niektorej z odborných činností uvedených v prílohe č. 6 alebo výkon týchto činností podmienený všeobecnými alebo odbornými vedomosťami, predchádzajúci výkon tejto činnosti je uznaný za podmienok uvedených v odsekoch 2 až 4.

(2)

Pre činnosti uvedené v zozname I prílohy č. 6 sa príslušná činnosť musela vykonávať

a)

počas šiestich po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, alebo

b)

počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, ak žiadateľ preukáže, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou na príslušnú činnosť trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením z členského štátu, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné, alebo

c)

počas štyroch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou na príslušnú činnosť trvajúcou najmenej dva roky, čo doloží osvedčením z členského štátu, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné, alebo

d)

počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba, ak žiadateľ môže preukázať, že vykonával príslušnú činnosť ako zamestnanec najmenej päť rokov, alebo

e)

počas piatich po sebe nasledujúcich rokov vo vedúcej pozícii, z čoho najmenej tri roky mal technické povinnosti a zodpovednosť za najmenej jedno oddelenie spoločnosti, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou na príslušnú činnosť trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením z členského štátu, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné.

(3)

Pre činnosti uvedené v zozname II prílohy č. 6 sa príslušná činnosť musela vykonávať

a)

počas piatich po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, alebo

b)

počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, ak žiadateľ preukáže, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou na príslušnú činnosť trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné, alebo

c)

počas štyroch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako osoba manažér, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou na príslušnú činnosť trvajúcou najmenej dva roky, čo doloží osvedčením, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné, alebo

d)

počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako osoba manažér, ak žiadateľ môže preukázať, že vykonával príslušnú činnosť ako zamestnanec najmenej päť rokov, alebo

e)

počas piatich po sebe nasledujúcich rokov ako zamestnanec, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou na príslušnú činnosť trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné, alebo

f)

počas šiestich po sebe nasledujúcich rokov ako zamestnanec, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou na príslušnú činnosť trvajúcou najmenej dva roky, čo doloží osvedčením, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné.

(4)

Pre činnosti uvedené v zozname III prílohy č. 6 sa príslušná činnosť musela predtým vykonávať

a)

počas troch po sebe nasledujúcich rokov buď ako samostatne zárobkovo činná osoba, alebo ako osoba manažér, alebo

b)

počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou na príslušnú činnosť, čo doloží osvedčením členského štátu, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné, alebo

c)

počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, ak žiadateľ môže preukázať, že vykonával príslušnú činnosť ako zamestnanec najmenej tri roky, alebo

d)

počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako zamestnanec, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou na príslušnú činnosť, čo doloží osvedčením, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné.

(5)

Činnosť podľa odseku 1 písm. a) a d), odseku 2 písm. a) a d) a odseku 3 písm. a) a c) sa nesmela skončiť viac než 10 rokov predo dňom, keď príslušná osoba predložila príslušnému orgánu úplnú žiadosť podľa § 23.

Postup pri uznávaní odbornej kvalifikácie

§ 23
(1)

Konanie o uznaní odbornej kvalifikácie sa začína odo dňa podania písomnej žiadosti spolu s prílohami. Písomná žiadosť obsahuje

a)

meno a priezvisko žiadateľa,

b)

adresu trvalého pobytu alebo obdobného pobytu,

c)

názov regulovaného povolania, na účely ktorého žiadateľ žiada o uznanie odbornej kvalifikácie,

d)

informáciu o tom, či bude žiadateľ žiadať o uznanie dokladu o špecializácii16) a

e)

podpis žiadateľa.

(2)

Prílohou k žiadosti sú najmä

a)

kópia dokladu totožnosti,

b)

osvedčené kópie dokladov o vzdelaní,

c)

výpis o absolvovaných predmetoch a vykonaných skúškach, ak sa vyžadujú,

d)

osvedčenie o charaktere a dĺžke praxe vydané príslušným orgánom štátu pôvodu, ak sa vyžaduje,

e)

iné doklady podľa § 17.

(3)

Žiadateľ je povinný predložiť osvedčený preklad dokladov do štátneho jazyka Slovenskej republiky17) (ďalej len „štátny jazyk“).

(4)

Príslušný orgán posúdi žiadosť do 30 dní. Ak žiadosť nemá predpísané náležitosti, príslušný orgán konanie preruší a vyzve žiadateľa na doplnenie chýbajúcich dokladov alebo odstránenie nedostatkov žiadosti v lehote do 30 dní od doručenia výzvy.

(5)

Pri rozhodovaní o uznaní odbornej kvalifikácie sa príslušný orgán Slovenskej republiky riadi verejným záujmom a záujmami fyzických osôb a právnických osôb, ktoré by mohli byť porušené výkonom regulovaného povolania osobami s nedostatočnou odbornou kvalifikáciou a ktoré sú chránené osobitnými predpismi3) upravujúcimi podmienky výkonu regulovaného povolania. Týmito chránenými záujmami sú najmä ochrana bezpečnosti štátu, verejného poriadku a verejného zdravia.

§ 24 - Vydávanie rozhodnutí
(1)

Ak osobitný predpis neustanovuje príslušný orgán na rozhodovanie o uznaní dokladu o vzdelaní, je príslušným orgánom ministerstvo školstva. Ministerstvo školstva vydá žiadateľovi rozhodnutie o uznaní dokladu o vzdelaní v lehote do dvoch mesiacov od prijatia kompletnej žiadosti podľa § 23.

(2)

Rozhodnutie o uznaní odbornej kvalifikácie vydáva žiadateľovi

a)

ministerstvo školstva ako príslušný orgán pre pedagogických zamestnancov v lehote do troch mesiacov od prijatia kompletnej žiadosti podľa § 22 ods. 4,

b)

príslušný orgán podľa osobitného predpisu18) v lehote do troch mesiacov od prijatia kompletnej žiadosti podľa § 23 vrátane lehoty do dvoch mesiacov, v ktorej rozhoduje ministerstvo školstva alebo príslušný orgán podľa osobitného predpisu.

(3)

Príslušný orgán vydá podľa odsekov 1 a 2 rozhodnutie o

a)

uznaní alebo

b)

zamietnutí.

(4)

Súčasťou rozhodnutia podľa odseku 2 je informácia o platných právnych predpisoch Slovenskej republiky, ktoré upravujú verejné zdravotné poistenie, sociálne poistenie, zdravotnú starostlivosť vrátane etiky výkonu príslušného regulovaného povolania.

(5)

V rozhodnutí podľa odseku 3 písm. b) príslušný orgán informuje žiadateľa aj o možných kompenzačných mechanizmoch, a to najmä o

a)

požadovanej dĺžke adaptačného obdobia vrátane dĺžky ďalšieho vzdelávania, ktoré je jeho súčasťou,

b)

odborných oblastiach, ktoré budú zahrnuté do skúšky spôsobilosti.

(6)

Na rozhodovanie o uznaní dokladu o vzdelaní a na rozhodovanie o uznaní odborných kvalifikácií ministerstvom školstva alebo príslušnými orgánmi sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní,19) ak tento zákon alebo osobitný zákon neustanovuje inak.

§ 25 - Vydávanie iných dokladov
(1)

Občanom členských štátov, ktorí chcú vykonávať regulované povolanie v inom členskom štáte a ktorí začali štúdium na území Slovenskej republiky pred 1. májom 2004 alebo získali vzdelanie na území Slovenskej republiky, ako aj na území Slovenskej republiky a Českej republiky ako súčasti iných štátnych útvarov pred 1. januárom 1993, vydá príslušný orgán podľa § 2 písm. d) na ich žiadosť19)

a)

potvrdenie o tom, či je príslušné povolanie v Slovenskej republike regulované povolanie vrátane informácie o všeobecne záväznom právnom predpise, ktorý upravuje výkon príslušného povolania v Slovenskej republike, a či občan spĺňa kvalifikačné predpoklady na jeho výkon,

b)

potvrdenie o dĺžke, obsahu a stupni dosiahnutého vzdelania na území Slovenskej republiky.

(2)

K žiadosti žiadateľ prikladá príslušnému orgánu najmä tieto doklady:

a)

originál alebo úradne osvedčenú kópiu dokladov o vzdelaní, ktoré boli vydané v Slovenskej republike, ako aj na území Slovenskej republiky alebo Českej republiky ako súčasti iných štátnych útvarov pred 1. januárom 1993,

b)

potvrdenie o praxi nadobudnutej v Slovenskej republike, ako aj na území Slovenskej republiky alebo Českej republiky ako súčasti iných štátnych útvarov pred 1. januárom 1993, ktoré obsahuje informáciu o dĺžke, obsahu a forme výkonu tohto povolania, ako aj informáciu o tom, v akom postavení žiadateľ príslušnú činnosť vykonával,

c)

kópiu dokladu totožnosti a

d)

iné doklady podľa § 17.

§ 26 - Používanie titulov
(1)

Žiadateľ, ktorý splnil podmienky na vykonávanie regulovaného povolania v Slovenskej republike, používa profesijný titul alebo označenie povolania podľa osobitného predpisu,18) ktoré zodpovedá tomuto povolaniu v Slovenskej republike.

(2)

Žiadateľ, ktorý splnil podmienky na vykonávanie regulovaného povolania v Slovenskej republike, používa svoj akademický titul a jeho skratku, ktorý mu bol priznaný podľa vnútroštátnych právnych predpisov členského štátu pôvodu alebo domovského členského štátu, a to v jazyku tohto štátu. Príslušný orgán môže požadovať, aby si za svojím akademickým titulom uvádzal názov a miesto inštitúcie alebo skúšobnej komisie, ktorá tento akademický titul priznala.

(3)

Ak je v Slovenskej republike povolanie regulované komorou alebo inou organizáciou, žiadateľ používa profesijný titul alebo označenie povolania priznávané touto komorou alebo inou organizáciou iba na základe registrácie alebo členstva. Ak komora alebo iná organizácia podmieňuje členstvo splnením kvalifikačných predpokladov určených zákonom, môže ich požadovať od žiadateľa, ktorý je držiteľom dokladov o vzdelaní podľa tohto zákona, iba v súlade s týmto zákonom.

(4)

Poskytovateľ služieb pri poskytovaní služby používa profesijný titul členského štátu pôvodu; ak profesijný titul v členskom štáte pôvodu neexistuje, uvádza sa nadobudnutá odborná kvalifikácia.

(5)

Po preskúmaní odbornej kvalifikácie podľa § 6 ods. 1 až 6 poskytovateľ služieb pri poskytovaní služby používa profesijný titul alebo označenie povolania, ktoré zodpovedá tomuto povolaniu v Slovenskej republike.

§ 27 - Ovládanie štátneho jazyka
(1)

Žiadateľ je povinný ovládať štátny jazyk v rozsahu potrebnom na výkon predmetného regulovaného povolania.

(2)

Ovládanie štátneho jazyka môže byť overené trojčlennou komisiou v odôvodnených prípadoch, ktorú vymenúva príslušný orgán. Predseda komisie je absolventom študijného odboru alebo študijného programu so zameraním na slovenský jazyk na vysokej škole. Ďalší dvaja členovia komisie sú odborníci z predmetného regulovaného povolania.

(3)

Ovládanie štátneho jazyka žiadateľom podľa odseku 1 sa overuje

a)

rozhovorom, v ktorom sa kladú žiadateľovi otázky týkajúce sa jeho osoby a jemu blízkych osôb, otázky všeobecného charakteru a otázky týkajúce sa výkonu jeho regulovaného povolania,

b)

hlasným prečítaním náhodne vybraného článku z tlače alebo z odborného časopisu v štátnom jazyku obsahujúceho aspoň 1 000 slov, ktorý sa žiadateľovi odovzdá bezprostredne predtým, než ho prečíta,

c)

rozhovorom o obsahu prečítaného článku podľa písmena b) a

d)

vyznačením správnych odpovedí v teste, ktorý obsahuje najmenej 25 a najviac 50 otázok týkajúcich sa základnej slovnej zásoby štátneho jazyka a slovnej zásoby štátneho jazyka potrebnej na výkon jeho regulovaného povolania v časovom limite najmenej 80 minút a najviac 120 minút.

(4)

Na rozhodovanie komisie je potrebná účasť všetkých členov komisie. Uznesenie komisie je prijaté, ak za jeho prijatie hlasujú najmenej dvaja členovia komisie.

(5)

O priebehu a výsledku overovania ovládania štátneho jazyka žiadateľom sa vyhotovuje zápisnica v deň overovania ovládania štátneho jazyka. Zápisnicu podpisujú všetci členovia komisie. Zápisnica obsahuje

a)

meno, priezvisko, rodné priezvisko, rodné číslo, dátum a miesto narodenia žiadateľa a adresu jeho pobytu,

b)

meno, priezvisko a funkciu každého člena komisie,

c)

hodnotenie každého člena komisie, či žiadateľ preukázal alebo nepreukázal ovládanie štátneho jazyka a odôvodnenie tohto hodnotenia na základe výsledkov žiadateľa podľa odseku 3 písm. a) až d),

d)

prijaté uznesenie komisie na základe hodnotenia podľa písmena c),

e)

miesto, dátum a podpisy členov komisie.

K zápisnici sa pripojí článok z tlače alebo z odborného časopisu a test podľa odseku 3 písm. d).

(6)

Na základe uznesenia komisie vydá príslušný orgán žiadateľovi rozhodnutie o ovládaní štátneho jazyka na výkon predmetného regulovaného povolania.

(7)

Ovládanie štátneho jazyka sa overuje podľa odsekov 2 až 6, ak osobitný zákon neustanovuje inak.

§ 28 - Úlohy ministerstva školstva v oblasti uznávania odborných kvalifikácií

Ministerstvo školstva

a)

vypracúva koncepcie a návrhy všeobecne záväzných právnych predpisov týkajúce sa oblasti uznávania odborných kvalifikácií občanov členských štátov,

b)

rozhoduje o uznaní odbornej kvalifikácie pedagogických zamestnancov,

c)

rozhoduje o uznaní dokladov o vzdelaní podľa tohto zákona,

d)

zabezpečuje vykonanie skúšok spôsobilosti a adaptačného obdobia pedagogických zamestnancov,

e)

vykonáva funkciu kontaktného miesta pre občanov členských štátov, ktorí majú záujem vykonávať regulované povolanie v Slovenskej republike, a to najmä poskytovaním informácií o možnostiach a podmienkach uznania ich odbornej kvalifikácie v Slovenskej republike,

f)

vykonáva funkciu národného koordinátora pre uznávanie odbornej kvalifikácie

1.

koordinovaním činnosti príslušných orgánov podľa tohto zákona v Slovenskej republike,

2.

zastupovaním Slovenskej republiky vo vzťahu k príslušným orgánom Európskej komisie,

3.

pripravovaním pravidelných správ o vykonaných rozhodnutiach vo veci uznávania dokladov o vzdelaní občanov členských štátov na účely výkonu regulovaného povolania v Slovenskej republike podľa tohto zákona pre Európsku komisiu a

4.

zabezpečovaním publikovania stanovísk k otázkam uznávania, ktoré vydá Európska komisia,

g)

poskytuje texty všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky týkajúce sa oblasti uznávania odborných kvalifikácií členským štátom a Európskej komisii,

h)

posudzuje doklady o vzdelaní v oblasti akademického uznávania dokladov o vzdelaní,

i)

rozhoduje o uznaní odbornej kvalifikácie na vykonávanie špecializovaných činností v oblasti telesnej kultúry,

j)

rozhoduje o uznaní kvalifikačných predpokladov na vykonávanie funkcií vysokoškolských učiteľov.

§ 29 - Administratívna spolupráca
(1)

Príslušné orgány poskytujú, požadujú alebo prijímajú informácie v spolupráci s príslušnými orgánmi členských štátov na účely poskytnutia, zistenia a overovania skutočností rozhodných na vydanie rozhodnutí podľa § 6, 16, a 24 alebo v záujme koordinácie spoločného postupu členských štátov v oblasti uznávania odborných kvalifikácií.

(2)

Predmetom administratívnej spolupráce sú najmä informácie

a)

o spoločnom postupe príslušných orgánov členských štátov v oblasti uznávania odborných kvalifikácií,

b)

či poskytovateľ služieb splnil všetky podmienky ustanovené právnymi predpismi členského štátu pôvodu na výkon povolania,

c)

slúžiace na overenie pravosti dokladu o odbornej kvalifikácii a dokladov podľa § 17,

d)

či sú vzdelanie a odborná príprava regulovaným vzdelávaním,

e)

či je predmetná činnosť v členskom štáte pôvodu regulovanou odbornou činnosťou,

f)

či bol žiadateľ právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin, trestný čin spáchaný z nedbanlivosti alebo mu bolo uložené disciplinárne opatrenie v súvislosti s výkonom povolania a

g)

o ďalších skutočnostiach rozhodných na vydanie rozhodnutia.

(3)

V prípade odôvodnených pochybností, ak doklad o vzdelaní vydal príslušný orgán členského štátu a jeho súčasťou je odborná príprava celá alebo čiastočne absolvovaná v zariadení zriadenom na území členského štátu podľa právnych predpisov tohto členského štátu, príslušný orgán v Slovenskej republike preverí u príslušného orgánu daného členského štátu, v ktorom sa doklad vydal, či

a)

bol kurz odbornej prípravy absolvovaný v zariadení, ktoré poskytlo odbornú prípravu, uznanom príslušným orgánom zariadením v členskom štáte pôvodu,

b)

doklad o vzdelaní zodpovedá dokladu, ktorý by sa vydal, ak by sa tento kurz v celom rozsahu absolvoval v členskom štáte pôvodu,

c)

tento doklad o odbornej kvalifikácii dáva na území iného členského štátu tie isté profesijné práva ako v štáte, v ktorom sa doklad vydal.

(4)

Príslušný orgán môže od príslušného orgánu iného členského štátu požadovať informácie, ak vyčerpal vlastné prostriedky informácií, ktoré mohol v danom prípade využiť.

(5)

Ak príslušný orgán iného členského štátu neposkytne požadovanú informáciu včas, aby bolo možné vydať rozhodnutie v lehote podľa § 6, 16 alebo 24, príslušný orgán rozhodne na základe dostupných podkladov a informácií.

§ 30 - Podávanie správ

Príslušné orgány predkladajú ministerstvu školstva každoročne k 31. decembru kalendárneho roka správu o rozhodnutiach vo veci uznávania odborných kvalifikácií občanov členských štátov na účely výkonu regulovaného povolania v Slovenskej republike. Správu predkladajú pre potreby vypracovania pravidelných správ Slovenskej republiky pre Európsku komisiu o uznávaní odborných kvalifikácií občanov členských štátov.

ŠTVRTÁ ČASŤ

PRECHODNÉ, ZÁVEREČNÉ A ZRUŠOVACIE USTANOVENIA

§ 31 - Prechodné ustanovenie

Konania začaté pred 20. októbrom 2007 sa dokončia podľa doterajších predpisov.

§ 32 - Záverečné ustanovenie

Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe č. 7.

§ 33 - Zrušovacie ustanovenie

Zrušuje sa čl. I zákona č. 477/2002 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 445/2003 Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z. a zákona č. 340/2005 Z. z.

§ 34 - Účinnosť

Tento zákon nadobúda účinnosť 20. októbra 2007.

Ivan Gašparovič v. r.Pavol Paška v. r.Robert Fico v. r.

Prílohy

    Príloha č. 1 k zákonu č. 293/2007 Z. z.

    ZOZNAM ODBORNÝCH ČINNOSTÍ K § 1 ODS. 3, NA KTORÉ SA ZÁKON NEVZŤAHUJE

    1.

    Činnosti samostatne zárobkovo činných osôb a sprostredkovateľov v oblasti obchodu a distribúcie toxických výrobkov.

    2.

    Činnosti poisťovacích agentov a maklérov (skupina ISIC 630).

    Príloha č. 2 k zákonu č. 293/2007 Z. z.

    ZOZNAM ODBORNÝCH ZDRUŽENÍ ALEBO ORGANIZÁCIÍ k § 2 písm. b)

    UNITED KINGDOM OF ENGLAND, WALES AND NORTHERN IRELAND (Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska)

    1.

    The Institute of Chartered Accountants in Ireland2) (Inštitút prísažných účtovných znalcov v Írsku)

    2.

    The Institute of Certified Public Accountants in Ireland2) (Inštitút autorizovaných účtovných znalcov v Írsku)

    3.

    The Association of Certified Accountants2) (Združenie autorizovaných účtovných znalcov)

    4.

    Institution of Engineers of Ireland (Inštitúcia inžinierov Írska)

    5.

    Irish Planning Institute (Írsky plánovací inštitút)

    1.

    Institute of Chartered Accountants in England and Wales (Inštitút prísažných účtovných znalcov v Anglicku a vo Walese)

    2.

    Institute of Chartered Accountants of Scotland (Inštitút prísažných účtovných znalcov Škótska)

    3.

    Institute of Chartered Accountants in Ireland (Inštitút prísažných účtovných znalcov v Írsku)

    4.

    Chartered Association of Certified Accountants (Výsadné združenie autorizovaných účtovných znalcov)

    5.

    Chartered Institute of Loss Adjusters (Výsadný inštitút likvidátorov škôd)

    6.

    Chartered Institute of Management Accountants (Výsadný inštitút prevádzkových účtovníkov)

    7.

    Institute of Chartered Secretaries and Administrators (Inštitút prísažných tajomníkov a administrátorov)

    8.

    Chartered Insurance Institute (Výsadný poisťovací inštitút)

    9.

    Institute of Actuaries (Inštitút poistných technikov)

    10.

    Faculty of Actuaries (Fakulta poistných technikov)

    11.

    Chartered Institute of Bankers (Výsadný inštitút bankárov)

    12.

    Institute of Bankers in Scotland (Inštitút bankárov v Škótsku)

    13.

    Royal Institution of Chartered Surveyors (Kráľovská inštitúcia prísažných topografov)

    14.

    Royal Town Planning Institute (Kráľovský inštitút plánovania miest)

    15.

    Chartered Society of Physiotherapy (Výsadná spoločnosť fyzioterapie)

    16.

    Royal Society of Chemistry (Kráľovská spoločnosť chémie)

    17.

    British Psychological Society (Britská psychologická spoločnosť)

    18.

    Library Association (Združenie knižníc)

    19.

    Institute of Chartered Foresters (Inštitút prísažných lesníkov)

    20.

    Chartered Institute of Building (Výsadný inštitút stavebníctva)

    21.

    Engineering Council (Rada pre strojárstvo)

    22.

    Institute of Energy (Inštitút energie)

    23.

    Institution of Structural Engineers (Inštitúcia štrukturálnych inžinierov)

    24.

    Institution of Civil Engineers (Inštitúcia stavebných inžinierov)

    25.

    Institution of Mining Engineers (Inštitúcia banských inžinierov)

    26.

    Institution of Mining and Metallurgy (Inštitúcia baníctva a metalurgie)

    27.

    Institution of Electrical Engineers (Inštitúcia elektrotechnických inžinierov)

    28.

    Institution of Gas Engineers (Inštitúcia inžinierov plynárov)

    29.

    Institution of Mechanical Engineers (Inštitúcia strojných inžinierov)

    30.

    Institution of Chemical Engineers (Inštitúcia chemických inžinierov)

    31.

    Institution of Production Engineers (Inštitúcia výrobných inžinierov)

    32.

    Institution of Marine Engineers (Inštitúcia námorných inžinierov)

    33.

    Royal Institution of Naval Architects (Kráľovská inštitúcia námorných architektov)

    34.

    Royal Aeronautical Society (Kráľovská aeronautická spoločnosť)

    35.

    Institute of Metals (Inštitút kovov)

    36.

    Chartered Institution of Building Services Engineers (Výsadná inštitúcia inžinierov stavebných služieb)

    37.

    Institute of Measurement and Control (Inštitút merania a kontroly)

    38.

    British Computer Society (Britská počítačová spoločnosť)

    Príloha č. 3 k zákonu č. 293/2007 Z. z.

    ZOZNAM ŠTUDIJNÝCH ODBOROV S OSOBITNOU ŠTRUKTÚROU k § 2 písm. h) bodu 1ad a § 12 ods. 2

    1.

    Vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov a odborná príprava v oblasti starostlivosti o dieťa

    Odborná príprava:

    2.

     Remeselný sektor („Master/Meister/Maître“), ktorý predstavuje odborné vzdelávanie a prípravu obsahujúcu zručnosti nezahrnuté v hlave III kapitole II tejto smernice

    Odborná príprava :

    3.

    Námorný sektor

    a)

    Odborná príprava:

    1.

     dovŕšenie najmenej 18 rokov veku,

    2.

     vzdelávanie v celkovej dĺžke najmenej 12 rokov a 6 mesiacov, ktoré zahŕňa najmenej 9 rokov základného vzdelávania a najmenej 3 roky odborného vzdelávania. Okrem toho sa požaduje služba na mori v trvaní najmenej 6 mesiacov ako lodný elektrotechnik alebo asistent elektrotechnika na lodiach s generátorom s výkonom najmenej 750 kW. Odborné vzdelávanie je ukončené osobitnou skúškou vykonanou príslušným úradom v súlade so vzdelávacím programom schváleným ministerstvom dopravy,

    ii)

    v prípade operátora chladiaceho systému („kuga saldēšanas iekārtu mašīnists“)

    1.

     dovŕšenie najmenej 18 rokov veku,

    2.

     vzdelávanie v celkovej dĺžke najmenej 13 rokov, ktoré zahŕňa najmenej 9 rokov základného vzdelávania a najmenej 3 roky odborného vzdelávania. Okrem toho sa požaduje služba na mori v trvaní najmenej 12 mesiacov vo funkcii asistenta inžiniera chladiaceho systému. Odborné vzdelávanie je ukončené osobitnou skúškou vykonanou príslušným orgánom v súlade so vzdelávacím programom schváleným ministerstvom dopravy;

    i)

     pre prvého lodného dôstojníka (pobrežné plavidlo s doplňujúcim výcvikom) stuurman kleine handelsvaart („met aanvulling“) a diplomovaného inžiniera pobrežných plavidiel (s diplomom) („diploma motordrijver“) zahŕňa odborné vzdelávanie trvajúce štrnásť rokov, z ktorého aspoň dva roky sa uskutočňujú v špecializovanom vzdelávacom zariadení doplnené dvanásťmesačným praktickým výcvikom,

    ii)

     pre úradníka VTS („VTS-functionaris“) s trvaním aspoň pätnásť rokov pozostáva aspoň z troch rokov vysokoškolského odborného vzdelávania („HBO“) alebo stredoškolského odborného vzdelávania („MBO“), po ktorých nasledujú štátne alebo regionálne špecializačné kurzy, z ktorých každý zahŕňa aspoň dvanásť týždňov teoretickej odbornej prípravy a zakončuje sa skúškou,

    a ktorá je uznávaná podľa medzinárodného dohovoru STCW (Medzinárodný dohovor o štandardoch odbornej prípravy, certifikácii a dohľade nad námorníkmi, 1978);

    v prípade námorného kormidelníka II/4 ST CW („timonier maritim“)

    1.

     dovŕšenie najmenej 18 rokov veku,

    2.

    a) vhodné osvedčenie o spôsobilosti námorníka (stredná škola v oblasti námorných štúdií), ukončená služba na mori v trvaní 24 mesiacov ako námorník na palubách námorných lodí, z čoho aspoň 12 mesiacov bolo počas posledných piatich rokov; účasť na schválenom kurze na povýšenie do výkonnej úrovne (7 dní),

    b)

     alebo vhodné osvedčenie o spôsobilosti námorníka (stredná škola v oblasti námorných štúdií) a osvedčenie o spôsobilosti radistu, techno-operátora v oblasti mobilných námorných služieb; ukončená služba na mori v trvaní 24 mesiacov ako námorník alebo radista, techno-operátor v oblasti mobilných námorných služieb alebo ako operátor GMDSS-GOC; účasť na schválenom kurze na povýšenie do výkonnej úrovne (7 dní).

    b)

    Odborná príprava:

    4.

    Technický sektor

    Odborná príprava:

    5.

     Študijné odbory vo Veľkej Británii akreditované ako národné odborné kvalifikácie alebo škótske odborné kvalifikácie:

    Odborná príprava:

    Príloha č. 4 k zákonu č. 293/2007 Z. z.

    UZNÁVANIE ODBORNEJ KVALIFIKÁCIE NADOBUDNUTEJ NA ÚČELY VÝKONU VYBRANÝCH ZDRAVOTNÍCKYCH POVOLANÍ

    A.

    Lekár

    (1)

    Na účely výkonu povolania lekára v Slovenskej republike sa ako vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v doktorskom študijnom odbore všeobecné lekárstvo uznáva

    a)

    odborná kvalifikácia získaná v členských štátoch podľa tejto tabuľky:

    TABUĽKA A

    b)

    diplom z medicíny, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 24 smernice 2005/36/ES, ak občan začal štúdium medicíny

    1.

    pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 20. decembrom 1976,

    2.

    pre Grécko pred 1. januárom 1981,

    3.

    pre Španielsko a Portugalsko pred 1. januárom 1986,

    4.

    pre Rakúsko, Fínsko, Švédsko, Nórsko a Island pred 1. januárom 1994,

    5.

    pre Lichtenštajnsko pred 1. májom 1995,

    6.

    pre Švajčiarsko pred 1. júnom 2002,

    7.

    Tento diplom musí byť doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ účinne a v súlade s právnymi predpismi vykonával činnosť lekára v členskom štáte v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,

    c)

    diplom z medicíny vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 24 smernice 2005/36/ES, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s odbornou kvalifikáciou uvedenou v písmene a),

    d)

    diplom z medicíny, ktorý získal občan členského štátu na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 23 smernice 2005/36/ES, ak

    e)

    diplom z medicíny, ak bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993, ak

    f)

    diplom z medicíny, ktorý umožňuje vykonávať činnosť lekára, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze alebo na základe štúdia medicíny v bývalom Sovietskom zväze, ktoré sa začalo

    1.

    pre Estónsko pred 20. augustom 1991,

    2.

    pre Litvu pred 11. marcom 1990,

    3.

    ak príslušné orgány jedného z troch uvedených štátov potvrdia, že tento diplom má na ich území rovnakú platnosť ako diplomy, ktoré vydávajú a ktoré umožňujú vykonávať činnosť lekára na ich území. Tieto diplomy musia byť doplnené osvedčením vydaným príslušným orgánom o tom, že ich držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť lekára na ich území v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,

    g)

    diplom zo všeobecného lekárstva, ak bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak

    (2)

    Posúdi sa diplom z medicíny, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade ministerstvo o uznaní na žiadosť žiadateľa rozhoduje v lehote do troch mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.

    B.

    Zubný lekár

    (1)

    Na účely výkonu povolania zubného lekára v Slovenskej republike sa ako vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v doktorskom študijnom odbore zubné lekárstvo uznáva

    a)

    odborná kvalifikácia získaná v členských štátoch podľa tejto tabuľky:

    TABUĽKA B

    b)

    diplom zo zubného lekárstva, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 34 smernice 2005/36/ES, ak potvrdzuje, že občan začal štúdium

    1.

    pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Francúzsko, Írsko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 28. januárom 1980,

    2.

    pre Grécko pred 1. januárom 1981,

    3.

    pre Taliansko pred 28. júlom 1984,

    4.

    pre Španielsko pred 1. januárom 1991,

    5.

    pre Portugalsko pred 1. januárom 1986,

    6.

    pre Fínsko, Švédsko, Nórsko a Island pred 1. januárom 1994,

    7.

    pre Rakúsko pred 1. januárom 1999,

    8.

    pre Lichtenštajnsko pred 1. májom 1995,

    9.

    pre Švajčiarsko pred 1. júnom 2002,

    10.

    pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko a Slovinsko pred 1. májom 2004,

    11.

    Tento diplom musí byť doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ účinne a v súlade s právnymi predpismi vykonával činnosť zubného lekára v príslušnom členskom štáte v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,

    c)

    diplom zo zubného lekárstva vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 34 smernice 2005/36/ES, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s odbornou kvalifikáciou uvedenou v písmene a),

    d)

    diplom zo zubného lekárstva, ktorý získal občan členského štátu na základe štúdia na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 34 smernice 2005/36/ES, ak

    e)

    diplom z medicíny, ktorý bol vydaný v Taliansku osobám, ktoré začali štúdium medicíny v čase od 28. januára 1980 do 31. decembra 1984, ak je doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ

    f)

    diplom zo zubného lekárstva, ak bol vydaný príslušným orgánom v bývalom Sovietskom zväze alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Sovietskom zväze

    1.

    pre Estónsko pred 20. augustom 1991,

    2.

    pre Litvu pred 11. marcom 1990,

    3.

    ak uvedený príslušný členský štát potvrdí, že príslušná kvalifikácia má na jeho území rovnakú platnosť ako kvalifikácia zo zubného lekárstva, ak ide o prístup k výkonu povolania zubného lekára a jeho výkon. Takéto potvrdenie musí byť doplnené osvedčením vydaným rovnakým orgánom o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť zubného lekára na území uvedeného príslušného štátu v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,

    g)

    diplom zo zubného lekárstva, ktorý bol vydaný príslušným orgánom v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak slovinské orgány potvrdia, že príslušná kvalifikácia má na území Slovinska rovnakú platnosť ako kvalifikácia zo zubného lekárstva, ak ide o prístup k výkonu povolania zubného lekára a jeho výkon. Takéto uznanie musí byť doplnené osvedčením vydaným rovnakým orgánom o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť zubného lekára na území Slovinska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,

    h)

    diplom z medicíny, ktorý bol vydaný príslušným orgánom členského štátu osobám, ktoré začali štúdium medicíny

    1.

    pre Taliansko pred 28. januárom 1980

    2.

    pre Španielsko pred 1. januárom 1986,

    3.

    pre Rakúsko pred 1. januárom 1994,

    4.

    pre Českú republiku pred 1. májom 2004,

    (2)

    Posúdi sa diplom zo zubného lekárstva, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade rozhoduje ministerstvo o uznaní na žiadosť žiadateľa1 v lehote troch mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.

    C.

    Farmaceut

    (1)

    Na účely výkonu povolania farmaceuta v Slovenskej republike sa ako vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa v magisterskom študijnom odbore farmácia uznáva

    a)

    odborná kvalifikácia získaná v členských štátoch podľa tejto tabuľky:

    TABUĽKA C

    b)

    diplom z farmácie, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 44 smernice 2005/36/ES, ak potvrdzuje, že občan začal štúdium

    1.

    pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Írsko, Luxembursko, Holandsko, Portugalsko a Veľkú Britániu pred 1. októbrom 1987,

    2.

    pre Taliansko pred 1. novembrom 1993,

    3.

    pre Rakúsko, Fínsko, Švédsko, Nórsko a Island pred 1. januárom 1994,

    4.

    pre Lichtenštajnsko pred 1. májom 1995,

    5.

    pre Švajčiarsko pred 1. júnom 2002,

    6.

    pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko a Slovinsko pred 1. májom 2004.

    Tento diplom musí byť doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ účinne a v súlade s právnymi predpismi vykonával činnosť farmaceuta v členskom štáte v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia.

    c)

    diplom z farmácie vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 44 smernice 2005/36/ES, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s kvalifikáciou uvedenou v písmene a),

    d)

    diplom z farmácie, ktorý získal občan členského štátu na základe štúdia na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 44 smernice 2005/36/ES, ak

    e)

    diplom z farmácie, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993,

    f)

    diplom z farmácie, ktorý umožňuje vykonávať činnosť farmaceuta, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Sovietskom zväze

    1.

    pre Estónsko pred 20. augustom 1991,

    2.

    pre Lotyšsko pred 21. augustom 1991,

    3.

    ak príslušné orgány jedného z troch uvedených štátov potvrdia, že tento diplom má na ich území rovnakú platnosť ako diplomy, ktoré vydávajú a ktoré umožňujú vykonávať činnosť farmaceuta na území ich štátu. Tieto diplomy musia byť doplnené osvedčením vydaným príslušným orgánom o tom, že ich držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť farmaceuta na ich území v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,

    g)

    diplom z farmácie, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Slovinska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť farmaceuta na území Slovinska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti farmaceuta na území Slovinska za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Slovinska podľa písmena a),

    h)

    diplom z farmácie, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v Taliansku na základe štúdia, ktoré sa začalo pred 1. novembrom 1993 a skončilo sa pred 1. novembrom 2003, ak je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Talianska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť farmaceuta na území Talianska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia.

    (2)

    Posúdi sa diplom z farmácie, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade ministerstvo rozhoduje o uznaní na žiadosť žiadateľa v lehote do troch mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.

    D.

    Sestra

    (1)

    Na účely výkonu povolania sestry v Slovenskej republike sa ako vyššie odborné vzdelanie v študijnom odbore diplomovaná všeobecná sestra alebo vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa v bakalárskom študijnom odbore ošetrovateľstvo, alebo vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v magisterskom študijnom odbore ošetrovateľstvo uznáva

    a)

    odborná kvalifikácia získaná v členských štátoch podľa tejto tabuľky:

    TABUĽKA D

    b)

    diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 33 smernice 2005/36/ES, ak potvrdzuje, že občan začal štúdium

    1.

    pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 27. júnom 1979,

    2.

    pre Grécko pred 1. januárom 1981,

    3.

    pre Portugalsko a Španielsko pred 1. januárom 1986,

    4.

    pre Rakúsko, Fínsko, Švédsko, Nórsko a Island pred 1. januárom 1994,

    5.

    pre Lichtenštajnsko pred 1. májom 1995,

    6.

    pre Švajčiarsko pred 1. júnom 2002,

    7.

    pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko pred 1. májom 2004.

    Tento diplom musí byť doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ účinne a v súlade s právnymi predpismi vykonával činnosť sestry v členskom štáte v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia.

    c)

    diplom sestry vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 33 smernice 2005/36/ES, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s kvalifikáciou uvedenou v písmene a),

    d)

    diplom sestry, ktorý získal občan členského štátu na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 33 smernice 2005/36/ES, ak

    e)

    diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v Poľsku pred 1. májom 2004 a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 33 smernice 2005/36/ES, ak je doplnený:

    f)

    diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993, ak je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Českej republiky o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na území Českej republiky v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti sestry na území Českej republiky za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Českej republiky podľa písmena a),

    g)

    diplom sestry, ktorý umožňuje vykonávať činnosť sestry, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Sovietskom zväze

    1.

    pre Estónsko pred 20. augustom 1991,

    2.

    pre Lotyšsko pred 21. augustom 1991,

    3.

    pre Litvu pred 11. marcom 1990,

    ak príslušné orgány jedného z troch uvedených štátov potvrdia, že tento diplom má na ich území rovnakú platnosť ako diplomy, ktoré vydávajú a ktoré umožňujú vykonávať činnosť sestry na území ich štátu. Tieto diplomy musia byť doplnené osvedčením vydaným príslušným orgánom o tom, že ich držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na ich území v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,

    h)

    diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak je doložený osvedčením vydaným príslušným orgánom Slovinska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na území Slovinska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti sestry na území Slovinska za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Slovinska podľa písmena a),

    i)

    pokiaľ ide o rumunskú kvalifikáciu sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, platia len tieto ustanovenia o právach. V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť alebo ktorých odborná príprava sa začala v Rumunsku predo dňom pristúpenia a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 31, členské štáty uznávajú tieto doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť (Certificat de competenţe profesionale de asistent medical generalist) s nadstavbovým stredoškolským vzdelaním získaným na şcoală postliceală za dostatočný dôkaz, ak sú doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť v Rumunsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov predo dňom vydania tohto osvedčenia.

    Uvedené činnosti musia zahŕňať plnú zodpovednosť za plánovanie, organizáciu a vykonávanie ošetrovateľskej starostlivosti o pacienta.

    (2)

    Posúdi sa diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade ministerstvo rozhoduje o uznaní na žiadosť žiadateľa v lehote do troch mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.

    E.

    Pôrodná asistentka

    (1)

    Na účely výkonu povolania pôrodnej asistentky v Slovenskej republike sa ako vyššie odborné vzdelanie v študijnom odbore diplomovaná pôrodná asistentka alebo vysokoškolské vzdelanie 1. stupňa v bakalárskom študijnom odbore pôrodná asistencia uznáva

    a)

    odborná kvalifikácia získaná v členských štátoch podľa tejto tabuľky:

    TABUĽKA E

    b)

    diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 40 smernice 2005/36/ES, ak potvrdzuje, že občan začal štúdium

    1.

    pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 23. januárom 1983,

    2.

    pre Španielsko a Portugalsko pred 1. januárom 1986,

    3.

    pre Nemeckú demokratickú republiku pred 3. októbrom 1990,

    4.

    pre Rakúsko, Fínsko a Švédsko pred 1. januárom 1994,

    5.

    pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko pred 1. májom 2004.

    Tento diplom musí byť doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ účinne a v súlade s právnymi predpismi vykonával činnosť pôrodnej asistentky v členskom štáte v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,

    c)

    diplom pôrodnej asistentky vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 40 smernice 2005/36/ES, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s odbornou kvalifikáciou uvedenou v písmene a),

    d)

    diplom pôrodnej asistentky, ktorý získal občan členského štátu na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 40 smernice 2005/36/ES, ak

    e)

    diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v Poľsku pred 1. májom 2004 a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 44 smernice 2005/36/ES, ak je doplnený:

    f)

    diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993, ak

    g)

    diplom pôrodnej asistentky, ktorý umožňuje vykonávať činnosť pôrodnej asistentky, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Sovietskom zväze

    1.

    pre Estónsko pred 20. augustom 1991,

    2.

    pre Lotyšsko pred 21. augustom 1991,

    3.

    pre Litvu pred 11. marcom 1990,

    ak príslušné orgány jedného z troch uvedených štátov potvrdia, že tento diplom má na ich území rovnakú platnosť ako diplomy, ktoré vydávajú a ktoré umožňujú vykonávať činnosť pôrodnej asistentky na území ich štátu. Tieto diplomy musia byť doplnené osvedčením vydaným príslušným orgánom o tom, že ich držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť pôrodnej asistentky na ich území v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,

    h)

    diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak

    (2)

    Posúdi sa diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade ministerstvo rozhoduje o uznaní na žiadosť žiadateľa v lehote troch mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.

    Tabuľková časť prílohy č. 4 k zákonu č. 293/2007 Z. z.

    UZNÁVANIE ODBORNEJ KVALIFIKÁCIE NADOBUDNUTEJ NA ÚČELY VÝKONU VYBRANÝCH ZDRAVOTNÍCKYCH POVOLANÍ

    Štát Názov kvalifikácie Udeľujúci orgán Doplňujúce osvedčenie ku kvalifikácii Názov profesie
    Belgicko België Belgique Belgien Diploma van tandarts/Diplôme licencié en science dentaire – De universiteiten/Les universités – De bevoegde Examen – commissie Van de Vlaamse Gemeenschap/Le Jury compétent d´enseignement de la Communauté française Licentiaat in de tandheelkunde/Licencié en science dentaire
    Bulharsko България Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен ‚Магистър’ по ‚Дентална медицина’ с професионална квалификация ‚Магистър-лекар по дентална медицина’ Факултет по дентална медицина към Медицински университет Лекар по дентална медицина
    Česká republika Diplom o ukončení studia ve studijním programu zubní lékaøství (doktor) Lékařská fakulta univerzity v České republice Vysvědčení o státní rigorózní zkoušce Zubní lékař
    DánskoDanmark Bevis for tandlægeeksamen (odontologisk kandidateksamen) Tandlægehøjskolerne, Sundhedsvidenskabeligt universitetsfakultet Autorisation som tandlæge, udstedt af Sundhedsstyrelsen Tandlæge
    Nemecko Deutschland Zeugnis über die Zahnärztliche Prüfung Zuständige Behörden Zahnarzt
    EstónskoEesti Diplom hambaarstiteaduse õppekava läbimise kohta Tartu Ülikool Hambaarst
    Grécko Ελλάς Πτυχίo Οδovτιατρικής Παvεπιστήμιo Οδοντίατρος ή χειρούργος οδοντίατρος
    Španielsko España Título de Licenciado en Odontología El rector de una universidad Licenciado en odontología
    FrancúzskoFrance Diplôme d’Etat de docteur en chirurgie dentaire Universités Chirurgien-dentiste
    ÍrskoIreland – Bachelor in Dental Science (B. Dent. Sc.)– Bachelor of Dental Surgery (BDS)– Licentiate in Dental Surgery (LDS) – Universities– Royal College of Surgeons in Ireland – Dentist– Dental practitioner– Dental surgeon
    TalianskoItalia Diploma di laurea in Odontoiatria e Protesi Dentaria Università Diploma di abilitazione all’esercizio della professione di odontoiatra Odontoiatra
    CyprusΚύπρος Πιστοποιητικό ΕγγραφήςΟδοντιάτρου Οδοντιατρικό Συμβούλιο Οδοντίατρος
    LotyšskoLatvija Zobārsta diploms Universitātes tipa augstskola Rezidenta diploms par zobārsta pēcdiploma izglītības programmas pabeigšanu, ko izsniedz universitātes tipa augstskola un „Sertifikāts“ – kompetentas iestādes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu zobārstniecībā Zobārsts
    LitvaLietuva Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo odontologo kvalifikaciją Universitetas Internatűros paţymëjimas, Nurodantis suteiktą gydytojo odontologo profesinę kvalifikaciją Gydytojas odontologas
    LuxemburskoLuxembourg Diplôme d’Etat de docteur en médecine dentaire Jury d’examen d’Etat Médecin-dentiste
    MaďarskoMagyarország Fogorvos oklevél (doctor medicinae dentariae, röv.: dr. med. dent.) Egyetem Fogorvos
    MaltaMalta Lawrja fil-Kirurg. ija Dentali Universita´ tá Malta Kirurg. u Dentali
    Holandsko Nederland Universitair getuigschrift van een met goed gevolg afgelegd tandartsexamen Faculteit Tandheelkunde Tandarts
    Rakúsko Österreich Bescheid über die Verleihung des akademischen Grades „Doktor der Zahnheilkunde“ Medizinische Fakultät der Universität Zahnarzt
    PoľskoPolska Dyplom ukończenia studiów wyższych z tytułem „lekarz dentysta“ 1. Akademia Medyczna,2. Uniwersytet Medyczny,3. Collegium Medicum Uniwersytetu Jagielloñskiego Lekarsko – Dentystyczny Egzamin Państwowy Lekarz dentysta
    PortugalskoPortugal Carta de curso de licenciatura em medicina dentária – Faculdades– Institutos Superiores Médico dentista
    RumunskoRomânia Diplomã de licenþã de medic dentist Universitãþi Medic dentist
    SlovinskoSlovenija Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov „doktor dentalne medicine/doktorica dentalne medicine“ – Univerza Potrdilo o opravljenem strokovnem izpitu za poklic zobozdravnik/ zobozdravnica Doktor dentalne medicine/Doktorica dentalne medicine
    FínskoSuomi/Finland Hammaslääketieteen lisensiaatin tutkinto/Odontologie licentiatexamen – Helsingin yliopisto/ Helsingfors universitet– Oulun yliopisto– Turun yliopisto Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen päätös käytännön palvelun hyväksymisestä/Beslut av Rättskyddscentralen för hälsovården om godkännande av praktisk tjänstgöring Hammaslääkäri/Tandläkare
    ŠŠvédsko Sverige Tandläkarexamen – Universitetet i Umeå– Universitetet i Göteborg– Karolinska Institutet– Malmö Högskola Endast för examensbevissom erhållits före den 1 juli 1995, ett utbildningsbevissom utfärdats av Socialstyrelsen Tandläkare
    Veľká Británia a Severné ÍrskoUnitedKingdom – Bachelor of Dental Surgery (BDS or B. Ch. D.)– Licentiate in Dental Surgery – Universities– Royal Colleges – Dentist– Dental practitioner– Dental surgeon
    IslandÍsland Próf frá tannlæknadeild Háskóla Íslands Tannlæknadeild Háskóla Íslands
    Lichtenštajnsko Liechtenstein The diplomas, certificates and other titles awarded in another State to which thisDirective applies and listed in the present Annex, accompanied by a certificate on the completed practical training issued by the competent authorities
    NórskoNorge Vitnemål for fullført grad candidata/candidatus odontologiae, short form: cand. odont. Odontologisk universitetsfakultet’
    ŠvajčiarskoSuisse/Schweiz Titulaire du diplôme fédéral de médecindentiste, eidgenössisch diplomierter Zahnarzt, titolare di diploma federale di medico-dentista Département fédéral de l’intérieur’

    A.

    Lekár

    B.

    Zubný lekár

    C.

    Farmaceut

    D.

    Sestra

    E.

    Pôrodná asistentka

    Príloha č. 5 k zákonu č. 293/2007 Z. z.

    ZOZNAM ŠTUDIJNÝCH ODBOROV S OSOBITNOU ŠTRUKTÚROU k § 12 ods. 1 písm. b) bodu 1b a § 12 ods. 2

    Tieto úrovne sú definované takto:

    Regulované štúdium vedúce k akreditovaným štátnym odborným kvalifikáciám (NVQs), alebo v Škótsku k akreditovaným škótskym odborným kvalifikáciám, na úrovni 3 a 4 štátnej štruktúry odborných kvalifikácií vo Veľkej Británii.

    Príloha č. 6 k zákonu č. 293/2007 Z. z.

    ČINNOSTI TÝKAJÚCE SA KATEGÓRIÍ ODBORNEJ PRAXE UVEDENÝCH V § 22

    Zoznam I
    1.

    Výroba a spracovanie textilných materiálov na vlnárskych strojoch

    2.

    Strojová výroba obuvi (okrem kože alebo dreva)

    3.

    Pílenie a priemyselná príprava dreva

    4.

    Výroba dreveného nábytku

    5.

    Výroba celulózy, papiera a kartónu

    6.

    Tlačiarenské, vydavateľské a súvisiace odvetvia

    7.

    Koželužne a závody na spracovanie kože

    8.

    Spracovanie gumy a azbestu

    9.

    Výroba materiálov na chemickej báze a ďalšie spracovanie takýchto materiálov

    10.

    Výroba nekovových minerálnych produktov

    11.

    Železiarsky a oceliarsky priemysel [podľa definície v zmluve ECSC (Európskeho spoločenstva pre uhlie a oceľ) vrátane integrovaných koksární vo vlastníctve oceliarní]

    12.

    Kovanie, tvrdé lisovanie a tvrdé stláčanie

    13.

    Výroba poľnohospodárskych strojov a traktorov

    14.

    Výroba elektrických vedení a káblov

    15.

    Výroba motorových vozidiel a ich častí

    16.

    Výroba presných nástrojov a meracích a kontrolných nástrojov

    17.

    Stavebníctvo (nešpecializované); demolácie

    18.

    Odvetvia výroby potravín (okrem výroby nápojov)

    19.

    Výroba etylalkoholu fermentáciou, výroba kvasníc a liehovín

    Zoznam II

    Rybolov

    Rybolov vo vnútrozemských vodách

    a)

    nákup a predaj tovaru:

    b)

    činnosti, na ktoré sa vzťahujú už prijaté prechodné opatrenia, ktoré výslovne vylučujú alebo neuvádzajú ambulantné vykonávanie takýchto činností,

    c)

    organizovanie, ponúkanie na predaj a priamy alebo provízny predaj jednotlivých alebo hromadných položiek (doprava, ubytovanie, stravovanie, výlety atď.) pre cestu alebo pobyt, bez ohľadu na dôvody cestovania [článok 2 B) písm. a)],

    d)

    vykonávanie činnosti sprostredkovateľa medzi poskytovateľmi rôznych spôsobov dopravy a osobami, ktoré odosielajú a prijímajú tovar, a vykonávanie súvisiacich činností:

    e)

    prepočítaním dopravných nákladov a podrobnou kontrolou účtov,

    f)

    prijímaním určitých dočasných alebo trvalých opatrení v mene alebo v zastúpení majiteľa lode alebo námorného prepravcu (s prístavnými orgánmi, obchodníkmi predávajúcimi lodné potreby a zásoby atď.).

    Zoznam III
    1.

    Činnosti samostatne zárobkovo činných osôb vo veľkoobchode okrem veľkoobchodu s medicínskymi a farmaceutickými produktmi, toxickými produktmi a patogénmi a s uhlím (ex skupina 611).

    2.

    Odborné činnosti sprostredkovateľa, ktorý je jednou alebo viacerými osobami oprávnený a poverený rokovať alebo uzatvárať obchodné transakcie v mene a na účet týchto osôb.

    3.

    Odborné činnosti sprostredkovateľa, ktorý sprostredkúva kontakty osôb, ktoré chcú priamo uzatvoriť medzi sebou zmluvu, pričom nemá trvalé príkazy v tomto zmysle, alebo pripravuje ich obchodné transakcie, alebo pomáha pri ich realizácii.

    4.

    Odborné činnosti sprostredkovateľa, ktorý uzatvára obchodné transakcie vo vlastnom mene, pričom však zastupuje iné osoby.

    5.

    Odborné činnosti sprostredkovateľa, ktorý vykonáva veľkoobchodný predaj na dražbe v mene iných osôb.

    6.

    Odborné činnosti sprostredkovateľa, ktorý chodí z domu do domu s cieľom získať objednávky.

    7.

    Poskytovanie služieb vo forme odborných činností, ktoré vykonáva sprostredkovateľ zamestnaný v jednom alebo vo viacerých obchodných alebo priemyselných podnikoch, alebo u remeselníkov.

    8.

    Maloobchod

    9.

    Prenájom zariadených izieb

    10.

    Požičiavanie čistej bielizne za poplatok

    11.

    Požičiavanie odevov za poplatok

    12.

    Reštaurácie, kaviarne, vinárne a iné podniky podávajúce jedlá a pitie

    13.

    Hotely, ubytovne, táboriská a iné ubytovacie zariadenia

    14.

    Banky a iné finančné inštitúcie

    15.

    Spoločnosti skupujúce patenty a licenčné spoločnosti

    16.

    Doprava

    18.

    Obecné služby

    19.

    Knižnice, múzeá, botanické a zoologické záhrady

    20.

    Rekreačné služby

    21.

    Rekreačné služby, ktoré nie sú zaradené inde: športové činnosti (športové ihriská, organizácia športového vybavenia atď.) okrem činností športových inštruktorov, hry (závodné stajne, miesta pre hry, jazdecké školy atď.), ostatné rekreačné činnosti (cirkusy, zábavné parky a iné zábavné zariadenia).

    22.

    Osobné služby

    23.

    Domáce služby

    24.

    Osobné služby, ktoré nie sú zaradené inde, okrem športových a zdravotných masérov a horských vodcov, rozdelené do týchto skupín: dezinfekcia a odstraňovanie škodcov, požičiavanie šatstva a skladovacie zariadenia, sobášne kancelárie a podobné služby, astrológia, veštenie a podobne, hygienické služby a súvisiace činnosti, pohrebníctvo a údržba cintorínov, kuriéri a tlmočníci – sprievodcovia.

    25.

    Ambulantné vykonávanie týchto činností:

    a)

    nákup a predaj tovaru:

    b)

    činnosti, na ktoré sa vzťahujú už prijaté prechodné opatrenia, ktoré výslovne vylučujú alebo neuvádzajú ambulantné vykonávanie takýchto činností.

    26.

    Nájom železničných vozňov alebo vagónov na prepravu osôb alebo tovaru

    27.

    Sprostredkovanie predaja, nákupu a prenájmu lodí

    28.

    Príprava, dohodnutie a uzatváranie zmlúv o preprave vysťahovalcov

    29.

    Prijímanie všetkých predmetov a tovarov umiestnených v mene umiestňujúcej osoby buď pri colnej kontrole, alebo mimo nej, v skladoch, vo všeobecných skladištiach, v skladištiach nábytku, chladiarňach, silách atď.

    30.

    Vydávanie príjemky za skladovaný predmet alebo tovar umiestňujúcej osobe

    31.

    Poskytovanie ohrád, krmiva a predajných plôch pre dočasne umiestnený dobytok, ktorý čaká na predaj alebo počas tranzitu na trh alebo z trhu

    32.

    Vykonávanie technických kontrol alebo hodnotenia motorových vozidiel

    33.

    Meranie, váženie a kalibrácia tovarov

    Vylúčené činnosti

    Požičiavanie poľnohospodárskych strojov za poplatok

    Nehnuteľnosti, prenájom majetku

    Príloha č. 7 k zákonu č. 293/2007 Z. z.

    ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE

    1.

    Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (Ú. v. EÚ L 255, 30. 9. 2005).

    2.

    Smernica Rady 2006/100/ES z 20. novembra 2006, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú určité smernice v oblasti voľného pohybu osôb (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006).

Poznámky

  • 1)

    § 45b ods. 2 zákona č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

  • 2)

    Napríklad zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti, zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení neskorších predpisov, § 30 až 55 zákona č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov, zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov, zákon č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 340/2005 Z. z. o sprostredkovaní poistenia a sprostredkovaní zaistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 644/2006 Z. z.

  • 3)

    Zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

  • 4)

    Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.

  • 5)

    Napríklad § 2 ods. 2 až 8 zákona č. 553/2003 Z. z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 50 zákona č. 29/1984 Zb. o sústave základných a stredných škôl (školský zákon) v znení neskorších predpisov, zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zákon č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.

  • 6)

    Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 168/1996 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov, zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.

  • 7)

    Čl. 49 a 50 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (Ú. v. ES C 325, 24. 12. 2002 ) v platnom znení.

  • 8)

    Napríklad zákon č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, zákon č. 124/2006 Z. z., zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

  • 9)

    Napríklad zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 39/2007 Z. z.

  • 10)

    Napríklad zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 39/2007 Z. z., zákon č. 312/2001 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 553/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov, Zákonník práce.

  • 11)

    Napríklad § 18, 19, 21 a § 25 ods. 4 zákona č. 250/2007 Z. z., § 2, 10 a 14 zákona č. 108/2000 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri podomovom predaji a zásielkovom predaji v znení neskorších predpisov, § 4 a 10 zákona č. 266/2005 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri finančných službách na diaľku a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

  • 12)

    § 33 zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 109a zákona č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

  • 13)

    Napríklad zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.

  • 14)

    Napríklad zákon č. 124/2006 Z. z.

  • 15)

    Napríklad § 5 zákona č. 95/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.

  • 16)

    § 36 a 37 zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.

  • 17)

    Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.

  • 18)

    Napríklad zákon č. 39/2007 Z. z., zákon č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.

  • 19)

    Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.

  • 1)

    Írski štátni príslušníci sú taktiež členovia nasledujúcich orgánov Spojeného kráľovstva: Institute of Chartered Accountants in England and Wales (Inštitút prísažných účtovných znalcov v Anglicku a vo Walese), Institute of Chartered Accountants of Scotland (Inštitút prísažných účtovných znalcov v Škótsku), Institute of Actuaries (Inštitút poistných technikov), Faculty of Actuaries (Fakulta poistných technikov), Chartered Institute of Management Accountants (Výsadný inštitút prevádzkových účtovníkov), Institute of Chartered Secretaries and Administrators (Inštitút prísažných tajomníkov a administrátorov), Royal Town Planning Institute (Kráľovský inštitút plánovania miest), Royal Institution of Chartered Surveyors (Kráľovská inštitúcia prísažných topografov), Chartered Institute of Building (Výsadný inštitút stavebníctva).

  • 2)

    Len na účely audítorskej činnosti.

  • 1)

    S účinnosťou od 1. júna 1994 je názov odboru „Krankengymnast(in)“ nahradený termínom „Physiotherapeut(in)“. Odborníci, ktorí diplom získali pred uvedeným dátumom, môžu však aj naďalej používať predchádzajúci názov „Krankengymnast(in)“, ak si tak želajú.

  • 1)

    Minimálna dĺžka sa môže skrátiť z troch rokov na dva roky, ak má dotyčná osoba kvalifikáciu potrebnú na prijatie na univerzitu („Abitur“), t. j. trinásť rokov predchádzajúceho štúdia a odbornej prípravy, alebo kvalifikáciu potrebnú na prijatie na „Fachhochschule“ („Fachhochschulreife“), t. j. dvanásť rokov predchádzajúceho vzdelávania a odbornej prípravy.

Načítavam znenie...
MENU
Hore