Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 287/2012 účinný od 01.01.2013

Platnosť od: 27.09.2012
Účinnosť od: 01.01.2013
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Rozpočtové právo, Štátne orgány, Občianske a politické práva

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST2JUD2DS1EUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 287/2012 účinný od 01.01.2013
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 287/2012 s účinnosťou od 01.01.2013
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy ...

1.

V § 1 sa vypúšťajú odseky 4 a 5.

2.

V § 2 ods. 3 sa za slovom „republiky“ slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú ...

3.

V § 3 písmeno h) znie:

„h)
Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky,“.

4.

V § 6 sa vypúšťa odsek 2.

Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.

Poznámky pod čiarou k odkazom 1aa a 1ab sa vypúšťajú.

5.

Nadpis § 14 znie: „Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky“. ...

6.

V § 14 odsek 1 znie:

„(1) Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky je ústredným ...

7.

V § 14 ods. 2 uvádzacej vete sa za slová „zahraničných vecí“ vkladajú slová „a európskych ...

8.

V § 14 ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „vrátane riadenia obchodno-ekonomických oddelení1ab)“. ...

9.

V § 14 sa odsek 2 dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:

„h) výkon štátnej politiky vo vzťahu k Slovákom žijúcim v zahraničí, i) koordináciu presadzovania ...

10.

V § 15 sa odsek 1 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:

„h) rodovú rovnosť a rovnosť príležitostí a koordináciu štátnej politiky v danej oblasti.“. ...

11.

V § 22 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:

„(4) Na čele Úradu pre verejné obstarávanie je predseda, ktorého na návrh vlády volí a odvoláva ...

Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 5 a 6.

Poznámka pod čiarou k odkazu 1ca znie:

„1ca) Zákon č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov ...

12.

V § 22 ods. 5 prvej vete sa slová „v § 21 písm. d) až i)“ nahrádzajú slovami „v § 21 písm. ...

13.

V § 22 ods. 6 tretej vete sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „ak osobitný predpis neustanovuje ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 1cb znie:

„1cb)
Napríklad zákon č. 25/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.

14.

V § 24 sa vypúšťa odsek 4.

15.

V § 40 ods. 4 sa za slovo „správy“ vkladajú slová „okrem riaditeľa Národného bezpečnostného ...

16.

Za § 40s sa vkladajú § 40t a 40u, ktoré znejú:

„§ 40t (1) Pôsobnosť podpredsedu vlády, ktorý neriadi ministerstvo v oblasti podpory kultúry ...

Čl. II

Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení zákona č. 318/2009 ...

1.

Nadpis § 7a sa vypúšťa.

2.

V § 7a ods. 1 sa slová „Podpredseda vlády Slovenskej republiky pre ľudské práva a národnostné ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 8 sa vypúšťa.

3.

V § 7a ods. 2 až 4 sa slová „podpredseda vlády“ nahrádzajú slovami „úrad vlády“.

4.

V § 7b ods. 1 písm. h) sa slová „podpredsedovi vlády“ nahrádzajú slovami „úradu vlády“. ...

5.

V § 7b ods. 3 sa slová „Úrad vlády Slovenskej republiky (ďalej len „úrad“), v mene ktorého ...

6.

V § 7b ods. 4 a 5 sa slovo „úrad“ nahrádza slovami „úrad vlády“.

7.

Za § 7d sa vkladá § 7e, ktorý znie:

„§ 7e Správne delikty podľa § 7b ods. 1 a 2, ktoré neboli právoplatne prejednané do 30. septembra ...

Čl. III

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých ...

V § 9 sa vypúšťa odsek 7.

Poznámka pod čiarou k odkazu 14d sa vypúšťa.

Čl. IV

Zákon č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov ...

1.

V § 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „ako súčasť štátnej politiky starostlivosti o Slovákov ...

2.

V § 3 celom texte sa slová „starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí“ nahrádzajú ...

3.

V § 4 ods. 2 sa slová „Úradu vlády Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „Ministerstva ...

4.

V § 4 ods. 3 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „na návrh ministra zahraničných ...

5.

V § 4 ods. 6 písmeno a) znie:

„a) podieľa sa na zabezpečovaní tvorby štátnej politiky vo vzťahu k Slovákom žijúcim v zahraničí,“. ...

Čl. V

Zákon č. 524/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Úradu vlády Slovenskej republiky ...

1.

V 2 ods. 1 písmeno b) znie:

„b)
výchovy a vzdelávania k právam národnostných menšín,“.

2.

V § 2 ods. 1 sa vypúšťajú písmená c), g) a i).

Doterajšie písmená d), e), f) a h) sa označujú ako písmená c) až f).

3.

V § 2 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e).

Doterajšie písmeno f) sa označuje ako písmeno e).

4.

V § 2 ods. 3 sa vypúšťajú písmená a) a i).

Doterajšie písmená b) až h) sa označujú ako písmená a) až g).

5.

V § 2 ods. 3 písm. a), b), d), e) a f) sa vypúšťajú slová „a rodovej rovnosti“.

6.

V § 2 sa vypúšťajú odseky 4, 6 a 8.

Doterajšie odseky 5 a 7 sa označujú ako odseky 4 a 5.

Poznámky pod čiarou k odkazom 2 a 3 sa vypúšťajú.

7.

V § 2 ods. 4 uvádzacej vete sa slová „písm. f)“ nahrádzajú slovami „písm. e)“.

8.

V § 2 ods. 5 uvádzacej vete sa slová „písm. h)“ nahrádzajú slovami „písm. f)“.

9.

V § 2 sa vypúšťa odsek 4.

Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.

10.

V § 2 ods. 4 uvádzacej vete sa slová „písm. f)“ nahrádzajú slovami „písm. e)“.

11.

V § 3 ods. 1 sa vypúšťa písmeno l).

Doterajšie písmeno m) sa označuje ako písmeno l).

12.

V § 3 ods. 3 písm. d) sa vypúšťajú slová „okrem § 2 ods. 1 písm. i)“.

13.

V § 6 ods. 2 písm. g) sa vypúšťa bodkočiarka a slová „táto povinnosť sa nevzťahuje na žiadateľa ...

14.

Za § 9 sa vkladajú § 9a a 9b, ktoré vrátane nadpisov znejú:

„§ 9a Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. októbra 2012 (1) Žiadosti o poskytnutie ...

15.

V prílohe č. 1a nadpise sa slová „písm. m)“ nahrádzajú slovami „písm. l).

16.

Príloha č. 1b sa vypúšťa.

Čl. VI

Zákon č. 526/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva vnútra Slovenskej republiky ...

1.

Nadpis „Účel dotácie“ sa umiestňuje nad § 2.

2.

§ 2 sa dopĺňa písmenom h), ktoré znie:

„h) sociálnych a kultúrnych potrieb a riešenia mimoriadne nepriaznivých situácií rómskej komunity.“. ...

3.

Za § 2 sa vkladá § 2a, ktorý znie:

„§ 2a Dotáciu podľa § 2 písm. h) možno poskytnúť na a) podporu vzniku a činnosti komunitných ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:

„3a)
Zákon č. 443/2010 Z. z. o dotáciách na rozvoj bývania a o sociálnom bývaní.“.

4.

§ 3 sa dopĺňa písmenami h) až j), ktoré znejú:

„h) Slovenskému Červenému krížu, Medzinárodnej organizácii pre migráciu (IOM), registrovanej ...

5.

Za § 4 sa vkladá § 4a, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 4a Podmienky poskytnutia dotácie podľa § 2a (1) Ak sa poskytnutie dotácie požaduje na výstavbu ...

6.

V § 5 ods. 3 sa vypúšťajú slová „a bez označenia žiadateľa“.

7.

V § 6 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú slová „alebo vyšší územný celok“.

8.

V § 6 ods. 2 sa vypúšťa písmeno c).

Doterajšie písmená d) až f) sa označujú ako písmená c) až e).

9.

V § 6 ods. 2 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo vyšší územný celok“.

10.

V § 6 ods. 2 písm. e) sa za slová „vlastnými zdrojmi,“ vkladajú slová „výpis z uznesenia ...

11.

V § 6 sa odsek 2 dopĺňa písmenami f) až h), ktoré znejú:

„f) kópia dokladu o pridelení IČO, g) kópia dokladu, ktorý identifikuje štatutárneho zástupcu ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 12a) znie:

„12a) § 5 zákona č. 129/2002 Z. z. o integrovanom záchrannom systéme v znení neskorších predpisov.“. ...

12.

§ 6 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:

„(3) Ak ide o dotáciu podľa § 2 písm. h), je okrem dokladov podľa odseku 2 prílohou žiadosti ...

13.

V § 7 ods. 1 sa vypúšťajú slová „najneskôr do 30. septembra bežného rozpočtového roka“. ...

14.

V § 7 ods. 1 písm. c) šiestom bode sa slová „zloženie komisie,“ nahrádzajú slovami „výberový ...

15.

V § 7 odsek 3 znie:

„(3) Žiadosť o poskytnutie dotácie predkladá žiadateľ ministerstvu do 45 dní odo dňa zverejnenia ...

16.

V § 7 ods. 5 sa vypúšťajú písmená h) a r).

Doterajšie písmená i) až p) sa označujú ako písmená h) až o).

17.

V § 7 sa odsek 5 dopĺňa písmenom p), ktoré znie:

„p) povinnosť zúčtovania dotácie a podmienky spôsobu vrátenia nepoužitých finančných prostriedkov.“. ...

18.

V § 7 sa vypúšťa odsek 6.

Doterajší odsek 7 sa označuje ako odsek 6.

19.

V § 8 ods. 2 písm. a) sa slová „všetky schválené žiadosti“ nahrádzajú slovami „zoznam ...

20.

V § 8 ods. 2 písm. b) sa slová „všetky neschválené žiadosti“ nahrádzajú slovami „zoznam ...

21.

Príloha znie:

Čl. VII

Zákon č. 545/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej ...

1.

§ 2 sa dopĺňa písmenami c) a d), ktoré znejú:

„c) presadzovanie, podporu a ochranu ľudských práv a slobôd, d) predchádzanie všetkým formám ...

2.

Za § 6 sa vkladajú § 6a a 6b, ktoré vrátane nadpisu nad paragrafom znejú:

„Dotácia na presadzovanie, podporu a ochranu ľudských práv a slobôd a dotácia na predchádzanie ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 8a až 8e znejú:

„8a) Zákon č. 308/1991 Zb. o slobode náboženskej viery a postavení cirkvi a náboženských spoločností ...

Čl. VIII

Zákon č. 121/2011 Z. z. o zrušení Protidrogového fondu sa dopĺňa takto:

Za § 3 sa vkladá § 3a, ktorý znie:

„§ 3a Úlohy a právomoci podpredsedu vlády podľa tohto zákona od 1. októbra 2012 vykonáva Úrad ...

Čl. IX

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. októbra 2012 okrem čl. V bodov 3, 9 a 10 a § 9b bodu 14, ktoré ...

Ivan Gašparovič v. r.

Pavol Paška v. r.

Robert Fico v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore