Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 153/2001 Z. z. o prokuratúre v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 154/2001 Z. z. o prokurátoroch a právnych čakateľoch prokuratúry v znení neskorších predpisov 242/2019 účinný od 01.01.2020
Platnosť od: | 31.07.2019 |
Účinnosť od: | 01.01.2020 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Štátne orgány, Prokuratúra |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 153/2001 Z. z. o prokuratúre v znení neskorších predpisov ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 153/2001 Z. z. o prokuratúre v znení zákona č. 458/2003 Z. z., zákona č. 36/2005 Z. ...
V § 1 ods. 1 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c) postavenie a pôsobnosť hlavného európskeho prokurátora, európskeho prokurátora a európskeho ...
Doterajšie písmená c) až e) sa označujú ako písmená d) až f).
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1) Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca ...
V § 1 ods. 2 sa odkaz 1 vrátane poznámky pod čiarou k nemu označuje ako odkaz 1a.
§ 3 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Prokuratúra poskytuje Európskej prokuratúre súčinnosť pri plnení úloh Európskej prokuratúry ...
V § 4 ods. 1 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to ...
§ 6 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11) Pokyn európskemu delegovanému prokurátorovi je možné uložiť iba v súlade s osobitným ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 2b znie:
„2b) Čl. 6 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/1939.“.
Za § 12 sa vkladá § 12a, ktorý znie:
„§ 12a Ustanovenia § 10 až 12 sa nevzťahujú na veci patriace do pôsobnosti Európskej prokuratúry.“. ...
V § 17 ods. 1 sa slová „zákonmi.5)“ nahrádzajú slovami „predpismi.5)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:
„5) Napríklad nariadenie (EÚ) 2017/1939, Trestný poriadok, zákon č. 475/2005 Z. z. v znení neskorších ...
V § 17 ods. 2 písm. g) sa slová „zákonmi,7)“ nahrádzajú slovami „predpismi,5)“.
V § 17 ods. 3 sa slová „upravuje Trestný poriadok.“ nahrádzajú slovami „upravujú osobitné ...
Doterajší text § 37a sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje aj na hlavného európskeho prokurátora, európskeho prokurátora ...
V § 40 ods. 2 písm. e) sa za slová „podriadenými prokuratúrami“ vkladajú slová „a Európskou ...
V § 46 ods. 8 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak v odsekoch ...
§ 46 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10) Hlavný európsky prokurátor, európsky prokurátor a európsky delegovaný prokurátor sú ...
Doterajší text § 50 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Spory o príslušnosť medzi Európskou prokuratúrou a orgánom prokuratúry rozhoduje generálna ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 30c znie:
„30c) Čl. 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2017/1939.“.
Doterajší text § 51 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na veci patriace do pôsobnosti Európskej prokuratúry.“. ...
V § 53 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Bezprostredne nadriadeným prokurátorom prokurátora Európskej prokuratúry vo veciach patriacich ...
Doterajší odsek 2 sa označuje ako odsek 3.
V § 53 ods. 3 sa slová sa slová „odseku 1“ nahrádzajú slovami „odsekoch 1 a 2“.
V § 54 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na európskeho prokurátora a európskeho delegovaného ...
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
V § 54 ods. 4 sa slová „odseku 2“ nahrádzajú slovami „odsekoch 1 až 3“.
Doterajší text § 55 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Ak je to potrebné na plnenie úloh Európskej prokuratúry, hlavný európsky prokurátor, európsky ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 32 znie:
„32) Čl. 10 nariadenia (EÚ) 2017/1939.“.
V § 55a ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Prokuratúra spracúva aj údaje, ktoré sú potrebné ...
V § 55a ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Údaje v centrálnom informačnom ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 32a znie:
„32a) Napríklad čl. 111 nariadenia (EÚ) 2017/1939 a § 16 ods. 1 zákona č. 18/2018 Z. z. o ochrane ...
V § 55b ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak nejde o veci ...
V § 55b ods. 2 sa slová „osobitného zákona.7)“ nahrádzajú slovami „osobitných predpisov.5)“. ...
V § 55e ods. 2 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „prokurátori ...
Za § 55l sa vkladajú § 55la a 55lb, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 55la Osobitné ustanovenie o Eurojuste Prokurátor, ktorý vo funkcii národného člena zastupuje ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 46a znie:
„46a) Zákon č. 383/2011 Z. z. v znení zákona č. 316/2016 Z. z.“.
Čl. II
Zákon č. 154/2001 Z. z. o prokurátoroch a právnych čakateľoch prokuratúry v znení zákona č. ...
§ 1 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Postavenie a pôsobnosť hlavného európskeho prokurátora, európskeho prokurátora a európskeho ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:
„2) Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca ...
V § 3 ods. 1 písm. a) sa za slová „prokurátora generálnej prokuratúry“ vkladá čiarka a slová ...
V § 3 ods. 2 písm. a) sa slová „ak tento zákon“ nahrádzajú slovami „ak tento zákon alebo ...
V § 3 odsek 4 znie:
„(4) Najvyšší služobný úrad na svojom webovom sídle zverejňuje a priebežne aktualizuje menný ...
V § 6 ods. 4 sa slová „20 rokov“ nahrádzajú slovami „15 rokov“ a na konci sa pripája táto ...
§ 9b vrátane nadpisu znie:
„§ 9b Dočasné pridelenie prokurátora k orgánu Európskej únie (1) Ak v odsekoch 2 a 3 nie je ...
V § 10 ods. 6 druhej vete sa vypúšťa bodkočiarka a slová „výnimku z tejto dĺžky započítateľnej ...
§ 13 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Prokurátorovi, ktorý je dočasne pridelený na výkon funkcie hlavného európskeho prokurátora, ...
§ 15 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Prokurátora, ktorý je dočasne pridelený na výkon funkcie hlavného európskeho prokurátora, ...
V § 20 ods. 6 sa slová „Ustanovenia tohto paragrafu“ nahrádzajú slovami „Ustanovenia odsekov ...
V § 24b odsek 3 znie:
„(3) Pred vymenovaním do funkcie v Úrade špeciálnej prokuratúry generálny prokurátor preloží ...
V § 28 ods. 2 písmeno a) znie:
„a) nehnuteľnom majetku, právny dôvod a dátum nadobudnutia majetku a cenu jeho obstarania, pri ...
V § 28 ods. 5 prvej vete sa za slová „generálnemu prokurátorovi“ vkladajú slová „v elektronickej ...
V § 38 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ...
Za § 92 sa vkladá § 92a, ktorý znie:
„§ 92a (1) Ustanovenia tejto hlavy o odmeňovaní prokurátorov sa vzťahujú na hlavného európskeho ...
V § 93 ods. 1 sa písmeno c) dopĺňa ôsmym bodom, ktorý znie:
„8.
príplatok za disciplinárne konanie,“.
V § 103c ods. 1 sa za slová „podľa § 9b“ vkladajú slová „ods. 1 a 2“, slová „25 %“ ...
V § 109 ods. 1 sa slová „5 %“ nahrádzajú slovami „7 %“ a slová „7 %“ sa nahrádzajú ...
Za § 113 sa vkladá § 114, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 114 Príplatok za disciplinárne konanie (1) Príplatok za výkon funkcie člena disciplinárnej ...
V § 115 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „člena disciplinárnej komisie,“.
V § 134 odsek 1 znie:
„(1) Prokurátor má právo na príplatok za výkon funkcie prokurátora, ak sú splnené tieto podmienky: a) jeho ...
§ 146 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa vzťahujú aj na európskeho delegovaného prokurátora. Na hlavného ...
V § 152 ods. 1 písm. a) sa slová „(§ 9, 9a)“ nahrádzajú slovami „(§ 9 až 9c)“.
§ 162 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Ustanovenia odsekov 1 až 4 sa nevzťahujú na hlavného európskeho prokurátora a európskeho ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 54a znie:
„54a) Čl. 113 nariadenia (EÚ) 2017/1939.“.
§ 184 znie:
„§ 184 (1) Vo veciach zodpovednosti za škodu a s tým súvisiacich nárokov na náhradu škody podľa ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 56a znie:
„56a) Čl. 113 ods. 3 a 4 nariadenia (EÚ) 2017/1939.“.
§ 187 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa nevzťahujú na hlavného európskeho prokurátora a európskeho ...
§ 189 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Na uloženie disciplinárneho opatrenia európskemu delegovanému prokurátorovi z dôvodov súvisiacich ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 57da znie:
„57da) Čl. 17 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2017/1939.“.
V 194 ods. 1 písm. d) sa za slovami „vzatý späť,“ vypúšťa slovo „alebo“ a v písmene ...
V § 194 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) uloženie disciplinárneho opatrenia európskemu delegovanému prokurátorovi je podmienené predchádzajúcim ...
V § 197 ods. 1 úvodnej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „navrhovateľ, ktorým je“.
V § 197 ods. 1 sa za písmeno a) vkladajú nové písmená b) a c), ktoré znejú:
„b) generálny prokurátor alebo špeciálny prokurátor proti európskemu delegovanému prokurátorovi ...
Doterajšie písmená b) až f) sa označujú ako písmená d) až h).
V § 197 ods. 1 písm. h) sa vypúšťajú slová „(ďalej len „navrhovateľ“)“.
V § 198 ods. 2 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b) doručením rozhodnutia orgánu činného v trestnom konaní alebo súdu o odovzdaní veci alebo ...
Doterajšie písmeno b) sa označuje ako písmeno c).
§ 198 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Do plynutia lehoty podľa odseku 1 sa nezapočítava doba, počas ktorej sa pre ten istý skutok ...
V § 199 sa odsek 3 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) hlavného európskeho prokurátora a európskeho prokurátora za Slovenskú republiku, ak nepodali ...
Doterajší text § 200 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Ak sa v disciplinárnom konaní navrhuje uloženie disciplinárneho opatrenia európskemu delegovanému ...
V § 205 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Ak sa disciplinárne konanie vedie proti európskemu ...
V § 208 odsek 3 znie:
„(3) Disciplinárna komisia oslobodí prokurátora, proti ktorému sa vedie disciplinárne konanie, ...
V § 208 ods. 5 sa za slovom „odôvodnenie“ vypúšťa čiarka a slová „ak v odseku 6 nie je ...
V § 208 ods. 6 sa vypúšťa druhá veta.
§ 209 znie:
„§ 209 Disciplinárna komisia zastaví disciplinárne konanie, ak a) prokurátor bol právoplatne ...
V § 211 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a ak ide o konanie začaté bez návrhu ...
V § 221 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „S členstvom v prokurátorskej rade je nezlučiteľná ...
Za § 258 sa vkladá § 258a, ktorý znie:
„§ 258a Tento zákon sa vzťahuje na hlavného európskeho prokurátora, európskeho prokurátora ...
Za § 265zc sa vkladá § 265zd, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 265zd Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. septembra 2019 (1) Výberové konania ...
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2019 okrem čl. II bodov 16 a 18 až 20, ktoré nadobúdajú ...
Zuzana Čaputová v. r.Andrej Danko v. r.Peter Pellegrini v. r.