Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení zákona č. 318/2009 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 204/2011 účinný od 01.07.2011 do 30.06.2015
Platnosť od: | 01.07.2011 |
Účinnosť od: | 01.07.2011 |
Účinnosť do: | 30.06.2015 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Právo EÚ, Ústavné právo, Občianske a politické práva, Evidencia obyvateľstva, Ľudské práva |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení zákona ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení zákona č. 318/2009 Z. z. sa ...
V § 1 sa slová „osobitné zákony2) pravidlá používania jazyka menšiny aj v úradnom styku“ nahrádzajú ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:
„2) Napríklad Rámcový dohovor na ochranu národnostných menšín (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí ...
Doterajší text § 1 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Jazykom menšiny sa na účely tohto zákona rozumie kodifikovaný alebo štandardizovaný jazyk tradične ...
§ 2 vrátane nadpisu znie:
„§ 2 Používanie jazyka menšiny v úradnom styku (1) Ak občania Slovenskej republiky, ktorí sú osobami ...
Poznámky pod čiarou k odkazu 2a, 3, 3a a 3aa znejú:
„2a) § 1 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších ...
V § 3 ods. 1 sa slová „územnej samosprávy“ nahrádzajú slovami „verejnej správy“.
V § 3 ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Ostatní účastníci rokovania obecného ...
§ 3 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Úradná agenda, najmä zápisnice, uznesenia, štatistiky, evidencie, bilancie, informácie určené pre ...
§ 4 vrátane nadpisu znie:
„§ 4 Označenia v jazyku menšiny (1) V obci podľa § 2 ods. 1 sa popri názve obce v štátnom jazyku uvádza ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 3b znie:
„3b) § 18 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 215/1995 Z. z. o geodézii a kartografii v znení ...
Za § 4 sa vkladá nový § 4a, ktorý znie:
„§ 4a Miestne referendum o zmene označenia obce (1) Obec podľa § 2 ods. 1 môže formou hlasovania svojich ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 3c znie:
„3c)
§ 11a zákona Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
V § 5 ods. 1 sa za slovo „upravujú“ vkladá slovo „aj“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
„4) Napríklad zákon č. 596/2003 Z. z. o štátnej správe v školstve a školskej samospráve a o zmene a ...
§ 5 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Občan Slovenskej republiky, ktorý je osobou patriacou k národnostnej menšine, môže pri komunikácii ...
Za § 5 sa vkladá § 5a, ktorý znie:
„§ 5a Informovanie verejnosti v jazyku menšiny (1) Oznamy určené na informovanie verejnosti prostredníctvom ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 5 a 6 znejú:
„5) § 2 ods. 1 zákona č. 167/2008 Z. z. o periodickej tlači a agentúrnom spravodajstve a o zmene a doplnení ...
Za § 5a sa vkladá § 5b, ktorý znie:
„§ 5b Občania Slovenskej republiky, ktorí sú osobami patriacimi k národnostnej menšine, majú právo rozširovať ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 7 znie:
„7) Napríklad zákon č. 532/2010 Z. z., zákon č. 220/2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb ...
V § 7 ods. 1 sa odkaz na poznámku pod čiarou 1 vypúšťa.
V § 7 ods. 1 sa slová „môžu použiť“ nahrádzajú slovom „používajú“.
V § 7 ods. 2 sa odkaz na poznámku pod čiarou 4 vypúšťa.
§ 7 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) V obci podľa § 2 ods. 1 sa v obecnej polícii môže v služobnom styku používať okrem štátneho jazyka ...
Za § 7 sa vkladajú nové § 7a až 7d, ktoré znejú:
„§ 7a Právomoc podpredsedu vlády Slovenskej republiky pre ľudské práva a národnostné menšiny (1) Podpredseda ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 8 a 9 znejú:
„8) § 1 ods. 4 zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej ...
Za § 8 sa vkladá § 8a, ktorý znie:
„§ 8a Zrušuje sa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 191/1994 Z. z. o označovaní obcí v jazyku ...
Čl. II
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení zákona č. 215/2002 Z. z., zákona č. ...
V § 3 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Občan Slovenskej republiky, ktorý je osobou patriacou k národnostnej menšine, a ktorý má právo ...
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 7.
V § 3 ods. 7 sa číslica „5“ nahrádza číslicou „6“.
Čl. III
Zákon Slovenskej národnej rady č. 346/1990 Z. z. o voľbách do orgánov samosprávy obcí v znení zákona ...
Doterajší text § 27 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Obec podľa osobitného predpisu5a) zašle oznámenie podľa odseku 1 v štátnom jazyku a v jazyku národnostnej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
„5a) Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov.“. ...
Doterajší odkaz 5a a poznámka pod čiarou k odkazu 5a sa označujú ako odkaz 5aa a poznámka pod čiarou ...
Čl. IV
Zákon Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení zákona Slovenskej národnej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 1c znie:
„1c) Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov.“. ...
§ 11a ods. 1 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
zmenu označenia obce.“.
V § 11a ods. 5 sa za slovo „a)“ vkladá čiarka a slová „a b)“ sa nahrádzajú slovami „b) a d)“.
Čl. V
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 564/1992 Zb. o spôsobe vykonania referenda v znení zákona ...
Doterajší text § 16 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Obec podľa osobitného predpisu8a) zašle oznámenie podľa odseku 1 v štátnom jazyku a v jazyku národnostnej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
„8a) Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov.“. ...
Čl. VI
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 300/1993 Z. z. o mene a priezvisku v znení zákona Národnej ...
V § 7 ods. 2 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo s pravopisom jazyka národnostnej menšiny ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 3ca znie:
„3ca) Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov.“. ...
Čl. VII
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1994 Z. z. o matrikách v znení zákona Národnej rady ...
§ 19 sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:
„(10) Ak ide o zomretú osobu, ktorej meno je zapísané v matrike v inom ako slovenskom jazyku a neskorší ...
Čl. VIII
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 215/1995 Z. z. o geodézii a kartografii v znení zákona č. ...
V § 18 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Používanie označení geografických objektov v jazykoch ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 13b znie:
„13b) Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov.“. ...
Čl. IX
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení ...
V § 3 ods. 2 písm. a) sa za slová „iné verejné listiny“ vkladá bodkočiarka a slová „okrem vysvedčení ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a sa vypúšťa.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5b znie:
„5b)
Napríklad zákon č. 184/1999 Z. z., zákon č. 245/2008 Z. z.“.
V § 3 ods. 2 písm. c) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „tým nie ...
V § 3a sa slová „označovanie obcí a označovanie ulíc a iných miestnych geografických označení v jazykoch ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 7c znie:
„7c)
Zákon č. 184/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11c znie:
„11c) § 2 ods. 8 zákona č. 212/1997 Z. z. o povinných výtlačkoch periodických publikácií, neperiodických ...
Čl. X
Zákon č. 46/1999 Z. z. o spôsobe voľby prezidenta Slovenskej republiky, o ľudovom hlasovaní o jeho odvolaní ...
V § 14 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Obec podľa osobitného predpisu8a) zašle oznámenie podľa odseku 2 v štátnom jazyku a v jazyku národnostnej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
„8a) Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov.“. ...
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
§ 43 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Obec podľa osobitného predpisu8a) zašle oznámenie podľa odseku 2 v štátnom jazyku a v jazyku národnostnej ...
Čl. XI
Zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon ...
V § 6 ods. 5 sa na konci pripája táto veta:
„Ak takáto obec zverejňuje informácie podľa § 5 spôsobom umožňujúcim hromadný prístup, je povinná ich ...
V § 16 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8) Ak je žiadateľom občan Slovenskej republiky, ktorý je osobou patriacou k národnostnej menšine, ...
Doterajšie odseky 8 a 9 sa označujú ako odseky 9 a 10.
Čl. XII
Zákon č. 303/2001 Z. z. o voľbách do orgánov samosprávnych krajov a o doplnení Občianskeho súdneho poriadku ...
Doterajší text § 24 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Obec podľa osobitného predpisu12a) zašle oznámenie podľa odseku 1 v štátnom jazyku a v jazyku národnostnej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 12a znie:
„12a) Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov.“. ...
Čl. XIII
Zákon č. 331/2003 Z. z. o voľbách do Európskeho parlamentu v znení zákona č. 515/2003 Z. z., zákona ...
Doterajší text § 20 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Obec podľa osobitného predpisu17a) zašle oznámenie podľa odseku 1 v štátnom jazyku a v jazyku národnostnej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 17a znie:
„17a) Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov.“. ...
Čl. XIV
Zákon č. 333/2004 Z. z. o voľbách do Národnej rady Slovenskej republiky v znení zákona č. 464/2005 Z. ...
Doterajší text § 26 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Obec podľa osobitného predpisu19a) zašle oznámenie podľa odseku 1 v štátnom jazyku a v jazyku národnostnej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 19a znie:
„19a) Zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov.“. ...
Čl. XV
Zákon č. 220/2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb ...
V § 2 ods. 1 sa za slová „na území Slovenskej republiky“ vkladá čiarka a pripájajú sa tieto slová: „alebo ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
„4) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky ...
Čl. XVI
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2011.
Richard Sulík v. r.Iveta Radičová v. r.