Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 733/2004 Z. z. 117/2007 účinný od 01.04.2007 do 31.12.2012

Platnosť od: 17.03.2007
Účinnosť od: 01.04.2007
Účinnosť do: 31.12.2012
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Ochrana životného prostredia, Štátna hospodárska politika, Obchod a podnikanie, Odpady, nakladanie s odpadmi, Metrológia a skúšobníctvo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 733/2004 Z. z. 117/2007 účinný od 01.04.2007 do 31.12.2012
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 117/2007 s účinnosťou od 01.04.2007
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov ...

1.

V § 2 písmeno a) znie:

„a) kvótou jedna tona emisie povolená vypustiť počas určitej doby; v prípade emisie skleníkových ...

2.

V § 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „alebo jej časti“.

3.

V § 2 písm. i) sa slová „pridelenú kvótu“ nahrádzajú slovami „pridelené kvóty“.

4.

V § 2 písm. j) sa v prvom bode slovo „komisia“ nahrádza slovom „Komisia“.

5.

§ 2 sa dopĺňa písmenami o) až r), ktoré znejú:

„o) projektovou aktivitou realizácia projektu, ktorý schválila jedna alebo viaceré krajiny uvedené ...

6.

V § 7 ods. 5 úvodnej vete sa slovo „ministerstvu“ nahrádza slovami „správcovi registra“.

7.

V § 7 sa odsek 5 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:

„d) údaje podľa osobitného predpisu,4a) ak ide o žiadateľa, ktorý chce byť účastníkom schémy ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:

„4a) Príloha III a IV nariadenia Komisie (ES) č. 2216/2004 z 21. decembra 2004 o normalizovaných ...

8.

V § 7 odseky 6 a 7 znejú:

„(6) Správca registra zapíše žiadateľa do registra a zriadi mu účet kvót do desiatich dní ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 4b znie:

„4b) Nariadenie Komisie (ES) č. 2216/2004.“.

9.

§ 7 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:

„(8) Náklady na zriadenie a vedenie účtu kvót v registri znáša účastník schémy obchodovania ...

10.

V § 8 ods. 1 sa za slovo „Ministerstvo“ vkladajú slová „v spolupráci s Ministerstvom hospodárstva ...

11.

Nadpis pod § 9 znie: „Pridelenie kvót skleníkových plynov“.

12.

V § 9 ods. 5 prvej vete sa vypúšťa slovo „priamo“.

13.

V § 9 ods. 6, § 12 ods. 1 a 2, § 14 ods. 2, § 17 ods. 1 písm. e) sa vypúšťajú slová „alebo ...

14.

V § 9 odsek 7 znie:

„(7) Obmedzenia obchodovania s kvótami podľa odseku 6 sa vyznačia v pláne a v potvrdení a zaevidujú ...

15.

V § 9 ods. 8 druhá veta znie:

„Ak budú novému účastníkovi schémy obchodovania pridelené kvóty po uvedenom termíne, zapíše ...

16.

V § 9 ods. 9 sa slovo „kvótu“ nahrádza slovom „kvóty“.

17.

V § 9 sa za odsek 9 vkladá nový odsek 10, ktorý znie:

„(10) Nepridelenú časť priznaných jednotiek môže ministerstvo predať priamo, sprostredkovane ...

Doterajšie odseky 10 a 11 sa označujú ako odseky 11 a 12.

18.

V § 9 odseky 11 a 12 znejú:

„(11) Ak je prevádzka podľa § 24 ods. 1 písm. a) vyradená zo schémy obchodovania a ten istý ...

19.

§ 9 sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:

„(13) V roku nasledujúcom po kalendárnom roku, v ktorom bola prevádzka vyradená zo schémy obchodovania ...

20.

Za § 9 sa vkladá § 9a, ktorý znie:

„§ 9a Používanie jednotiek certifikovaného zníženia emisií (CER) a jednotiek zníženia emisií ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:

„5a) Napríklad zákon č. 478/2002 Z. z., zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch v znení neskorších ...

21.

Nadpis pod § 10 znie: „Vydanie a pridelenie kvót znečisťujúcich látok“.

22.

V § 10 ods. 5 sa slovo „kvóty“ nahrádza slovom „kvót“ a slovo „jej“ sa nahrádza slovom ...

23.

V § 10 odseky 6 a 7 znejú:

„(6) Ak po pridelení kvót podľa odsekov 3 a 4 zostanú na účte kvót ministerstva nepridelené ...

24.

V § 11 odsek 1 znie:

„(1) Ministerstvo na zabezpečenie presnej evidencie vydávania, prideľovania, držby, prevodu a ...

Poznámka od čiarou k odkazu 9 znie:

„9) Príloha XVI nariadenia Komisie (ES) č. 2216/2004.“.

25.

V § 11 sa vypúšťajú odseky 2, 4 a 5.

Doterajšie odseky 3 a 6 sa označujú ako odseky 2 a 3.

26.

V § 11 odsek 3 znie:

„(3) Jedna kvóta môže byť v držbe len jedného účastníka schémy obchodovania alebo účastníka ...

27.

V § 12 odsek 3 znie:

„(3) Prevod kvót a ich zaevidovanie v registri vykonávajú splnomocnení zástupcovia účastníkov ...

28.

V § 12 odseky 5 a 6 znejú:

„(5) Kvóty skleníkových plynov odovzdané podľa § 13 ods. 1 písm. b) správca registra následne ...

29.

§ 12 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:

„(7) Splnomocnený zástupca, určený držiteľom kvót skleníkových plynov alebo držiteľom kvót ...

30.

V § 13 ods. 1 písm. b) sa slová „správu podľa písmena a) aj s potvrdením obvodného úradu ...

31.

V § 13 ods. 1 písmeno c) znie:

„c) plniť povinnosti podľa odsekov 1 a 2 aj v roku nasledujúcom po kalendárnom roku vyradenia ...

32.

V § 15 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:

„(11) Ak oprávnený overovateľ overí správu predloženú prevádzkovateľom podľa § 13 ods. ...

Poznámky pod čiarou k odkazom 12a a 12b znejú:

„12a) Príloha č. VIII nariadenia Komisie (ES) č. 2216/2004. 12b) Čl. 27 nariadenia Komisie (ES) ...

Doterajšie odseky 11 až 13 sa označujú ako odseky 12 až 14.

33.

V § 17 ods. 1 písmeno k) znie:

„k) uverejňuje v pláne plánované používanie jednotiek certifikovaného zníženia emisií (CER) ...

34.

V § 19 odsek 1 znie:

„(1) Obvodný úrad životného prostredia uloží prevádzkovateľovi, ktorý je povinným účastníkom ...

35.

V § 19 ods. 6 sa slovo „kvóty“ nahrádza slovom „kvót“.

36.

§ 20 vrátane nadpisu znie:

„§ 20 Prístup k informáciám (1) Ministerstvo na svojej internetovej stránke sprístupňuje a) potvrdenia ...

37.

V § 22 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a údaje o používaní jednotiek zníženia ...

38.

Slovo „prenos“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádza slovom „prevod“ v príslušnom ...

39.

V prílohe č. 1 tabuľke A sa k nadpisu Výroba a spracovanie železných kovov na konci pripájajú ...

40.

V prílohe č. 1 tabuľke A časti Výroba a spracovanie železných kovov a spracovanie železných ...

41.

V prílohe č. 1 tabuľke A časti Priemysel nerastných surovín prvé dve vety znejú:

„Prevádzky na výrobu cementového slinku v rotačných peciach s výrobnou kapacitou väčšou ako ...

42.

V prílohe č. 1 tabuľke B časti Činnosti v energetike sa slová „väčším ako 10 MW“ nahrádzajú ...

43.

V prílohe č. 1 tabuľke C časti Činnosti v energetike sa za slová „Spaľovacie zariadenia s menovitým ...

44.

V prílohe č. 1 tabuľke C sa k nadpisu Výroba a spracovanie železných kovov na konci pripájajú ...

45.

V prílohe č. 1 tabuľke C časti Priemysel nerastných surovín prvá veta znie:

„Prevádzky na výrobu cementového slinku v rotačných peciach s výrobnou kapacitou väčšou ako ...

46.

Príloha č. 6 vrátane nadpisu znie:

„Príloha č. 6 k zákonu č. 572/2004 Z. z. ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV ...

Čl. II

Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky ...

Čl. III

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 2007.

Ivan Gašparovič v. r.

Pavol Paška v. r.

Robert Fico v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore