Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 108/2018 účinný od 01.05.2018

Platnosť od: 13.04.2018
Účinnosť od: 01.05.2018
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Rozpočtové právo, Bankové a finančné inštitúcie, Správne poplatky, Cudzinecký režim, Zamestnanosť

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUDDS1EUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 108/2018 účinný od 01.05.2018
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 108/2018 s účinnosťou od 01.05.2018

Legislatívny proces k zákonu 108/2018

Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona ...

1.

Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:

„1) Čl. 2 ods. 10 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým ...

2.

V poznámke pod čiarou k odkazom 2 a 13 sa citácia „nariadenie (ES) č. 562/2006“ nahrádza citáciou ...

3.

V poznámke pod čiarou k odkazom 4 a 16 sa citácia „nariadenia (ES) č. 562/2006“ nahrádza citáciou ...

4.

Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:

„9) Čl. 2 ods. 16 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

5.

Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:

„12) § 8 ods. 1 zákona č. 289/2016 Z. z. o vykonávaní medzinárodných sankcií a o doplnení ...

6.

Poznámka pod čiarou k odkazu 17 znie:

„17) Čl. 5 a 6 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

7.

Poznámka pod čiarou k odkazu 19 znie:

„19) Čl. 5 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

8.

Poznámka pod čiarou k odkazu 20 znie:

„20) Čl. 6 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

9.

Poznámka pod čiarou k odkazu 21 znie:

„21) Čl. 6 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

10.

Poznámka pod čiarou k odkazu 21a znie:

„21a) Čl. 6 ods. 5 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

11.

Poznámka pod čiarou k odkazu 23 znie:

„23) Čl. 2 ods. 11 a čl. 8 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

12.

Poznámka pod čiarou k odkazu 24 znie:

„24) Čl. 12 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

13.

Poznámka pod čiarou k odkazu 25 znie:

„25) Čl. 2 ods. 12 a čl. 13 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

14.

Poznámka pod čiarou k odkazu 27 znie:

„27) § 15 ods. 7 zákona č. 122/2013 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých ...

15.

Poznámka pod čiarou k odkazu 28 znie:

„28) Čl. 14 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

16.

V § 12 ods. 2 písm. f) sa za slová „§ 23 ods. 5“ vkladá čiarka a slová „§ 24 ods. 1 písm. ...

17.

Poznámka pod čiarou k odkazu 31 znie:

„31) Čl. 25 až 35 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

18.

V § 19 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová „ktorý má udelený tolerovaný pobyt podľa § ...

19.

Poznámka pod čiarou k odkazu 46 znie:

„46) Čl. 6 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

20.

V § 23 ods. 6 písmeno d) znie:

„d) je zamestnaný na určené obdobie na účel jeho zaškolenia, ak ide o výkon zamestnania s nedostatkom ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 50 znie:

„50) § 23a ods. 1 písm. u) zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.

21.

V § 23 sa vypúšťajú odseky 7 až 10.

22.

V § 24 ods. 1 písm. c) sa za slovo „organizovaná“ vkladajú slová „a uskutočňovaná“.

23.

V § 25 ods. 1 písmeno d) znie:

„d) stáž v rámci vysokoškolského štúdia mimo územia Slovenskej republiky alebo do dvoch rokov ...

24.

V § 26 ods. 1 prvej vete sa slová „potrebný na dosiahnutie jeho účelu“ nahrádzajú slovami ...

25.

V § 31 ods. 3 prvá veta znie: „Žiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník ...

26.

V § 31 odsek 6 znie:

„(6) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa § 23 ods. ...

27.

V § 32 ods. 2 písmeno a) znie:

„a) účel pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 22, ktorý ...

28.

V § 32 ods. 2 písm. e) druhom bode sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.

29.

V § 32 ods. 2 písm. e) sa za druhý bod vkladá nový tretí bod, ktorý znie:

„3. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa ...

Doterajší tretí bod sa označuje ako štvrtý bod.

30.

V § 32 sa odsek 2 dopĺňa písmenami h) až j), ktoré znejú:

„h) záväzok prijímajúcej organizácie uhradiť náklady spojené s administratívnym vyhostením ...

31.

V § 32 ods. 4 sa vypúšťajú slová „osvedčenie o živnostenskom oprávnení a slová „odseku ...

32.

V § 32 ods. 5 písm. a) sa za slovom „projektu“ vypúšťa čiarka a slová „osvedčenia o živnostenskom ...

33.

V § 32 ods. 5 písm. j) sa za slová „potvrdením o stáži“ vkladá čiarka a slová: „ktoré ...

34.

V § 32 ods. 5 písm. n) sa slová „potvrdením mimovládnej organizácie o vykonávaní dobrovoľníckej ...

35.

V § 32 ods. 6 písmeno a) znie:

„a) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § ...

36.

V § 32 odsek 7 znie:

„(7) Finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. d) štátny príslušník ...

37.

V § 32 sa vypúšťa odsek 11.

Doterajšie odseky 12 až 16 sa označujú ako odseky 11 až 15.

38.

§ 32 sa dopĺňa odsekmi 16 až 18, ktoré znejú:

„(16) Dokladom potvrdzujúcim získanie vysokoškolského vzdelania podľa odseku 2 písm. i) sa rozumie ...

39.

V § 33 ods. 3 sa slová „ods. 16“ nahrádzajú slovami „ods. 15“.

40.

V § 33 ods. 6 písm. k) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.

41.

V § 33 sa odsek 6 dopĺňa písmenami m) až o), ktoré znejú:

„m) ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa ...

42.

V § 34 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:

„b) na deväť mesiacov, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 24 ods. 1 písm. ...

Doterajšie písmená b) až d) sa označujú ako písmená c) až e).

43.

V § 34 ods. 3 písm. d) treťom bode sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.

44.

V § 34 ods. 3 písm. d) štvrtom bode sa bodka na konci nahrádza slovom „alebo“.

45.

V § 34 ods. 3 sa písmeno d) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:

„5. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa § 25 ...

46.

V § 34 sa odsek 3 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:

„e) realizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka ...

47.

V § 34 ods. 8 sa na konci prvej vety pripájajú tieto slová: „alebo, ktorý žiada o obnovenie ...

48.

V § 34 ods. 9 sa slová „ods. 15“ nahrádzajú slovami „ods. 14“.

49.

V § 34 ods. 10 sa na konci pripája táto veta: „Spolu so žiadosťou podľa predchádzajúcej vety ...

50.

V § 36 ods. 1 písmeno d) znie:

„d) štátny príslušník tretej krajiny porušil povinnosť podľa § 111 ods. 1 písm. u); to neplatí, ...

51.

V § 36 ods. 4 písm. b) sa za slová „§ 23 ods. 5“ vkladá čiarka a slová „§ 24 ods. 1 písm. ...

52.

Za § 36 sa vkladajú § 36a až 36d, ktoré vrátane nadpisov a nadpisu nad § 36a znejú:

„Osobitné ustanovenia o mobilite štátnych príslušníkov tretích krajín § 36a Mobilita zamestnanca ...

53.

Poznámka pod čiarou k odkazu 62 znie:

„62) § 30 zákona č. 422/2015 Z. z o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií ...

54.

V § 38 ods. 10 sa slová „ústredia práce“ nahrádzajú slovami „Ústredia práce, sociálnych ...

55.

V poznámke pod čiarou k odkazu 65 sa citácia „599/2003“ nahrádza citáciou „417/2013“.

56.

V § 44 ods. 1 posledná veta znie: „Žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov môže štátny ...

a)

sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe platného povolenia na pobyt podľa osobitného ...

b)

sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe udeleného tolerovaného pobytu podľa § 58 ...

c)

sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe udeleného národného víza podľa § 15,

d)

sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe schengenského víza udeleného iným členským ...

e)

ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého sa vízum nevyžaduje, alebo

f)

ide o držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí.“.

57.

Za § 45 sa vkladá § 45a, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 45a Osobitné ustanovenie o trvalom pobyte na päť rokov (1) Ministerstvo vnútra môže udeliť ...

58.

§ 46 znie:

„§ 46 (1) Policajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny udelí trvalý ...

59.

V § 48 ods. 2 písm. f) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.

60.

V § 48 ods. 2 písm. g) sa na konci bodka nahrádza slovom „alebo“.

61.

V § 48 sa odsek 2 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:

„h)
stanovisko podľa § 125 ods. 6 obsahuje nesúhlas s udelením trvalého pobytu.“.

62.

V § 50 ods. 2 písm. b) sa slová „§ 46 ods. 2 písm. a) až d)“ nahrádzajú slovami „§ 45a ...

63.

V § 50 ods. 2 písm. c) sa na konci pripája slovo „alebo“.

64.

V § 50 odsek 3 znie:

„(3) Policajný útvar zruší trvalý pobyt podľa § 46 ods. 2 na základe žiadosti štátneho ...

65.

V § 52 ods. 2 písm. b) sa slová „ods. 1 alebo ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 3“.

66.

V § 58 sa vypúšťa odsek 1.

Doterajšie odseky 2 až 4 sa označujú ako odseky 1 až 3.

67.

V § 58 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:

„d)
ak to vyplýva z medzinárodných záväzkov Slovenskej republiky.“.

68.

V § 58 odsek 3 znie:

„(3) Za tolerovaný pobyt sa považuje obdobie najviac 90 dní, počas ktorých sa štátny príslušník ...

69.

V § 59 ods. 1 sa slová „ods. 3“ nahrádzajú slovami „ods. 2“ a vypúšťajú sa slová „a ...

70.

V § 59 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.

71.

V § 59 ods. 10 a § 83 ods. 5 sa slová „ods. 3“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.

72.

V § 59 odsek 14 znie:

„(14) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý požiadal o udelenie alebo predĺženie tolerovaného ...

73.

V § 61 ods. 1 písm. b) sa slová „odseku 3“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.

74.

V § 61 sa vypúšťa odsek 3.

75.

Za § 61 sa vkladá § 61a, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 61a Zotrvanie štátneho príslušníka tretej krajiny na území Slovenskej republiky (1) Štátny ...

76.

V § 66 ods. 6 sa čiarka za slovami „cestovný doklad“ nahrádza slovom „a“ a vypúšťajú ...

77.

V § 73 ods. 15 sa na konci pripája táto veta: „Ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží ...

78.

Poznámka pod čiarou k odkazu 72a znie:

„72a) Napríklad zákon č. 272/2016 Z. z. o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie ...

79.

V § 74 ods. 1 písm. c) sa slová „podľa § 46 ods. 2 písm. c) alebo písm. e)“ nahrádzajú ...

80.

V § 74 ods. 2 písmeno a) znie:

„a) ktorému bol udelený tolerovaný pobyt alebo ktorý zotrváva na území Slovenskej republiky ...

81.

Poznámka pod čiarou k odkazu 76 znie:

„76) Napríklad § 75 zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení ...

82.

V § 77 ods. 1 poslednej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „podľa § 83 ods. 2“.

83.

V § 77 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

„(3) Policajný útvar nezačne konať vo veci administratívneho vyhostenia počas a) zotrvania na ...

Doterajšie odseky 3 až 9 sa označujú ako odseky 4 až 10.

84.

V § 77 ods. 6 sa slová „odseku 4“ nahrádzajú slovami „odseku 5“.

85.

V § 77 ods. 8 sa slová „odseku 8“ nahrádzajú slovami „odseku 9“.

86.

V § 77 ods. 10 sa slová „odsekov 7 a 8“ nahrádzajú slovami „odsekov 8 a 9“.

87.

V § 79 ods. 1 sa za slová „osobitného predpisu85)“ vkladá čiarka a slová „s konaním o zaistení“. ...

88.

V § 79 ods. 3 sa za slová „osobitného predpisu85)“ vkladá čiarka a slovo „zaistenia“.

89.

V § 80 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ktorý mal udelený prechodný pobyt podľa ...

90.

V § 80 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:

„(6) Náklady spojené s administratívnym vyhostením štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý ...

Doterajšie odseky 6 a 7 sa označujú ako odseky 7 a 8.

91.

V § 80 ods. 8 sa slová „odsekov 2 až 6“ nahrádzajú slovami „odsekov 2 až 7“.

92.

§ 81 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:

„(5) Policajný útvar neposudzuje prekážky administratívneho vyhostenia podľa odsekov 1 až 4 ...

93.

V § 82 ods. 2 písm. n) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.

94.

V § 82 ods. 2 písm. o) sa bodka na konci nahrádza slovom „alebo“.

95.

V § 82 sa odsek 2 dopĺňa písmenom p), ktoré znie:

„p)
vykonával nelegálnu prácu v predchádzajúcich dvoch rokoch.“.

96.

V § 82 ods. 3 písm. c) sa slová „k) a o)“ nahrádzajú slovami „k), o) a p)“.

97.

V § 82 ods. 8 sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová:

„a ministerstvo vnútra súhlasí s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu.“.

98.

V § 82 ods. 9 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:

„b)
dňom vycestovania cez hraničný priechod na vonkajšej hranici podľa § 4,“.

Doterajšie písmená b) a c) sa označujú ako písmená c) a d).

99.

V § 83 odsek 1 znie:

„(1) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom ...

100.

V § 83 ods. 3 písm. b) a § 84 ods. 7 písm. b) sa za slovo „podľa“ vkladajú slová „§ 45a ...

101.

V § 83 ods. 8 písm. c) sa slová „ods. 4 písm. d)“ nahrádzajú slovami „ods. 3“.

102.

V § 86 odsek 1 znie:

„(1) Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý bol administratívne vyhostený, môže ministerstvo ...

103.

V § 88 ods. 10 sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 5“.

104.

§ 88 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:

„(12) Ak je dôvod na prepustenie štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 90 ods. 2 písm. ...

105.

V § 88a ods. 3 sa slová „7 a 8“ nahrádzajú slovami „7, 8 a 12“.

106.

Poznámka pod čiarou k odkazu 87 znie:

„87) Čl. 2 ods. 15 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

107.

Poznámka pod čiarou k odkazu 88 znie:

„88) Príloha VI bod 2.1.4 nariadenia (EÚ) 2016/399 v platnom znení.“.

108.

V § 111 ods. 1 písm. a) sa za slovo „udelený“ vkladá slovo „trvalý“.

109.

V § 111 sa odsek 1 dopĺňa písmenom u), ktoré znie:

„u) zdržiavať sa na území Slovenskej republiky viac ako polovicu času udeleného prechodného ...

110.

V § 111 odsek 7 znie:

„(7) Štátny príslušník tretej krajiny podľa § 36a až 36d je povinný bezodkladne opustiť ...

111.

V § 115 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Jazyková škola, ktorej žiakom je štátny príslušník ...

112.

V § 115 odsek 5 znie:

„(5) Zamestnávateľ je povinný do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru a) nenastúpenie ...

113.

V § 115 ods. 12 písm. b) sa slová „§ 23 ods. 7 až 9“ nahrádzajú slovami „§ 36a alebo § ...

114.

§ 115 sa dopĺňa odsekmi 13 až 15, ktoré znejú:

„(13) Vysoká škola je povinná do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru a) úmysel ...

115.

V § 118 ods. 1 písm. b) sa slová „ods. 9, 10 alebo ods. 11“ nahrádzajú slovami „ods. 9 alebo ...

116.

V § 119 ods. 1písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ods. 13,“.

117.

V § 119 ods. 1 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ods. 12,“.

118.

V § 119 sa odsek 1 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:

„g)
výskumná organizácia, ktorá si nesplnila povinnosť podľa § 115 ods. 14.“.

119.

V § 120 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto vety: „V konaní podľa tohto zákona môže byť zvoleným ...

120.

V § 121 odsek 1 znie:

„(1) Bezúhonnosť štátny príslušník tretej krajiny preukazuje výpisom z registra trestov štátu, ...

121.

V § 122 ods. 1 písmeno a) znie:

„a)
čestné vyhlásenie cudzinca o vlastníctve nehnuteľnosti,“.

122.

V § 122 ods. 1 písm. b) sa slová „výpis z listu vlastníctva alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie ...

123.

V § 122 ods. 1 písm. d) sa slová „výpis z listu vlastníctva alebo doklad preukazujúci oprávnenie ...

124.

V § 125 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „V odôvodnených prípadoch môže ministerstvo ...

125.

§ 125 odsek 6 znie:

„(6) Policajný útvar si na posúdenie žiadosti o udelenie prechodného pobytu a žiadosti o udelenie ...

126.

V § 125 ods. 11 sa vypúšťajú slová „§ 23 ods. 7 písm. b) a ods. 10,“ a za slová „§ 36 ...

127.

V § 125 ods. 11 sa na konci pripája táto veta: „Kontaktné miesta podľa predchádzajúcej vety ...

128.

V § 125 ods. 12 sa na konci pripájajú tieto vety: „Lehota podľa § 33 ods. 8 neplynie počas posudzovania ...

129.

V § 126 ods. 6 sa slová „zmluva neustanovuje inak.101)“ nahrádzajú slovami „zmluva101) alebo ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 101a znie:

„101a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1191 zo 6. júla 2016 o podporovaní voľného ...

130.

Za § 131e sa vkladá § 131f, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 131f Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2018 (1) Konania podľa tohto zákona ...

131.

Príloha č. 2 sa dopĺňa dvadsiatym prvým bodom, ktorý znie:

„21. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/801 z 11. mája 2016 o podmienkach vstupu a ...

132.

V celom texte zákona sa slová „§ 58 ods. 2“ nahrádzajú slovami „§ 58 ods. 1“.

Čl. II

Zákon č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona č. 123/1996 Z. z., zákona č. 224/1996 ...

1.

V sadzobníku správnych poplatkov v II. časti Vnútorná správa v položke 24 časti Oslobodenie ...

„7. Od poplatkov podľa písmen i) a j) tejto položky sú oslobodené osoby, ktoré žiadajú o udelenie ...

2.

V sadzobníku správnych poplatkov v II. časti Vnútorná správa v položke 24 časti Oslobodenie ...

„a) osoby, ktoré majú udelený tolerovaný pobyt podľa § 58 ods. 1 písm. a) alebo ktoré zotrvávajú ...

Čl. III

Zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. ...

V § 91 ods. 4 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: „a služby hraničnej a cudzineckej ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 84b znie:

„84b) Zákon č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.

Čl. IV

Zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení ...

1.

V § 23a ods. 1 písm. c) štvrtom bode sa vypúšťajú slová „prvého bodu“.

2.

V § 23a ods. 1 písm. e) sa vypúšťajú slová „okrem poslucháča jazykovej školy“.

3.

V § 23a ods. 1 písmeno u) znie:

„u) ktorý bude zamestnaný na určené obdobie na účel jeho zaškolenia, najviac na šesť po sebe ...

4.

Poznámky pod čiarou k odkazom 28d až 28f znejú:

„28d) § 58 ods. 1 písm. c) a § 59 ods. 1 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov. 28e) ...

5.

V § 23a ods. 1 písmeno ah) znie:

„ah) ktorý u neho dočasne pôsobí na základe mobility28h) 1. od zamestnávateľa v členskom štáte ...

6.

V § 23a ods. 1 sa za písmeno ah) vkladá nové písmeno ai), ktoré znie:

„ai) ktorého výkon práce u všetkých zamestnávateľov nepresiahne 20 hodín týždenne alebo ...

Doterajšie písmeno ai) sa označuje ako písmeno aj).

7.

V § 23b ods. 6 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Ak ide o zamestnávanie ...

8.

V § 23b ods. 12 sa na konci pripája táto veta: „Zamestnávateľ je povinný zabezpečiť štátnemu ...

9.

V § 68a ods. 1 písm. a) sa za slovom „zamestnávateľovi“ vypúšťa čiarka a slová „hostiteľskému ...

10.

V § 68a sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:

„d) právnickej osobe alebo fyzickej osobe za porušenie povinnosti podľa § 23b do 100 000 eur.“. ...

11.

Za § 72ad sa vkladá § 72ae, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 72ae Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2018 (1) Konanie začaté pred ...

12.

Príloha č. 4 sa dopĺňa šestnástym bodom, ktorý znie:

„16. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/801 z 11. mája 2016 o podmienkach vstupu a ...

Čl. V

Zákon č. 172/2005 Z. z. o organizácii štátnej podpory výskumu a vývoja a o doplnení zákona ...

1.

V § 26b sa odsek 3 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:

„h) informáciu o predpokladanom vykonávaní časti výskumu a vývoja vo výskumnej organizácii ...

2.

Doterajší text prílohy sa označuje ako bod 1 a dopĺňa sa bodom 2, ktorý znie:

„2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/801 z 11. mája 2016 o podmienkach vstupu a ...

Čl. VI

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. mája 2018.

Andrej Kiska v. r. Andrej Danko v. r.Robert Fico v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore