Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z. o dráhach a o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov 1/2007 účinný od 15.01.2007 do 31.12.2009

Platnosť od: 05.01.2007
Účinnosť od: 15.01.2007
Účinnosť do: 31.12.2009
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Doprava, Živnostenské podnikanie

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z. o dráhach a o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov 1/2007 účinný od 15.01.2007 do 31.12.2009
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 1/2007 s účinnosťou od 15.01.2007

Návrh poslanca Národnej rady slovenskej republiky Petra PELEGRINIHO na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z. o dráhach a o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov

K predpisu 1/2007, dátum vydania: 05.01.2007

D ô v o d o v á s p r á v a

Všeobecná časť

Slovenskej republike vstupom do Európskej únie vznikla povinnosť transponovať do vnútroštátneho práva smernicu Rady 1996/48/ES z 23. júla 1996 o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/50/ES z 29. apríla 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/48/ES o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc a smernica 2001/16/ES Európskeho parlamentu a Rady o interoperabilite systému transeurópskych konvenčných železn íc. Gestorstvo na prebratie uvedenej smernice bolo určené Ministerstvu dopravy, pô št a telekomunikácií Slovenskej republiky.

Transpozičná lehota uplynula 1. mája 2004. Nesplnenie tejto povinnosti včas malo za následok, že v danej oblasti bolo začaté konanie proti Slovenskej republike o porušení Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev podľa čl. 226 až 228 Zmluvy o zalo žení Európskych spoločenstiev v platnom znení, a to konanie č. 2004/1425: formálne oznámenie a odôvodnené stanovisko a žaloba Komisie Euró pskych spoločenstiev pod číslom C – 114/06 vo veci netransponovania smernice Rady 1996/48/ES.

Na prebratie uvedenej smernice do právneho poriadku Slovenskej republiky Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky vypracovalo a dňa 14. septembra 2006 predložilo na rokovanie Legislatívnej rady vlády SR 'Návrh nariadenia vlády Slovenskej republiky o technických požiadavkách interoperability systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc'. Nariadením vlády SR sa zabezpečí iba čiastočné prebratie predmetnej smernice. Na jej náležité prebratie je potrebné prijatie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z. o dráhach a o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zá kon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.

Cieľom predkladaného návrhu zákona je v súlade s preberanou smernicou zabezpečiť spoluprácu Slovenskej republiky s Európskou komisiou v otázkach uplatňovania technických špecifiká cií interoperability európskeho železničného systému úpravou kompetencií Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií SR a rozšíriť kompetencie Úradu pre reguláciu železničnej dopravy ako orgánu dohľadu aj pre vysokorýchlostný železničný systém, viesť národný register železničných dráhových vozidiel, ná rodný register železničnej infraštruktúry a povoľovať a kontrolovať uvedenie do prevádzky štrukturálnych subsystémov tvoriacich európsky železničný systém na území Slovenskej republiky.

Predložený návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky a zákonmi Slovenskej republiky, ako aj s medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná a s právom Európskych spoločenstiev a Európskej únie.

Materiál nemá finančný, ekonomický, environmentá lny vplyv, ani vplyv na zamestnanosť a na podnikateľské prostredie.

Realizácia navrhovanej právnej úpravy neovplyvní štátny rozpočet ani rozpočty obcí a vyšších územných celkov.

Prerokovanie návrhu zá kona Radou hospodárskej a sociálnej dohody Slovenskej republiky nie je potrebné.

Doložka zlučiteľnosti

právneho predpisu

s právom Európskych spoločenstiev a Európskej únie

1.Predkladateľ právneho predpisu:

Peter Pelegrini, poslanec Národnej rady Slovenskej republiky

2.N ázov návrhu právneho predpisu:

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z. o dráhach a o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskor ších predpisov v znení neskorších predpisov.

3.Problematika návrhu právneho predpisu:

a)je upravená v práve Európskych spoločenstiev

-v primárnom práve v Zmluve o založení Európskeho spoločenstva v platnom znení (Hlava V – Doprava a kapitola 3. Hlavy VI. Zbližovanie práva Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva v platnom znení)

-v sekundárnom práve

·v smernici Rady 1996/48/ES z 23. júla 1996 o interoperabilite transeurópskych vysokorýchlostných železníc (Ú. v. EÚ L 262, 16. 10. 1996)

·v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/50/ES z 29. apríla 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/48/ES o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železní c a smernica 2001/16/ES Európskeho parlamentu a Rady o interoperabilite systému transeurópskych konvenčných železníc (Ú. v. EÚ L 164, 30. 4. 2004),

b)nie je upravená v práve Európskej únie,

c)nie je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskych spolo čenstiev alebo Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev.

4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskym spoločenstvám a Európskej únii:

a)z Aktu o podmienkach pristúpenia pripojenom k Zmluve o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii nevyplývajú pre Slovenskú republiku v danej oblasti žiadne záväzky,

b)v rámci Aktu o podmienkach pristúpenia pripojenom k Zmluve o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii nebolo v danej oblasti dohodnuté žiadne prechodné obdobie,

c)z gestorstva smerníc vyplýva pre Slovenskú republiku povinnosť transponovať smernicu Rady 1996/48/ES najneskôr do 1. mája 2004 a smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/50/ES najneskôr do 30. apríla 2006,

d)v danej oblasti bolo začaté konanie proti Slovenskej republike o porušení Zmluvy o založení Euró pskych spoločenstiev podľa čl. 226 až 228 Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev v platnom znení, a to konanie č. 2004/1425: formálne oznámenie a odôvodnené stanovisko, a žaloba Komisie Európskych spolo čenstiev pod číslom C – 114/06 vo veci netransponovania smernice Rady 1996/48/ES

e)smernica Rady 1996/48/ES v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/50/ES bude prebratá v úplnom rozsahu týmto zákonom a nariadením vlády Slovenskej republiky o technick ých požiadavkách interoperability systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc s účinnosťou od 1. 1. 2007.

5.Stupeň zlučiteľnosti návrhu zákona s právom Európskych spoločenstiev

- čiastočný.

6.Gestor a spolupracujúce rezorty:

Bezpredmetné.

Doložka

finančných, ekonomických, environmentá lnych vplyvov a vplyvov na zamestnanosť a podnikateľské prostredie

1.Odhad dopadov na verejné financie

Navrhovaný zákon nebude mať dopad na štátny rozpočet.

2.Odhad dopadov na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iný ch právnických osôb

Nebude mať dopad na obyvateľov, hospodárenie podnikate ľskej sféry a iných právnických osôb.

3.Odhad dopadov na životné prostredie

Nebude mať vplyv na životné prostredie.

4.Odhad dopadov na zamestnanosť

Nebude mať dopad na zamestnanosť.

5.Odhad dopadov na podnikateľské prostredie

Nebude mať dopad na podnikateľské prostredie.

Osobitná časť

K čl. I

Bod 1.

Vymedzuje sa pojem technické špecifikácie interoperability pre európsky železničný systém.

Bod 2.

Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorú si vyžiadala realizá cia bodu 1.

Bod 3.

Rozširuje sa pôsobnosť ministerstva o povinnosť predkladať Európskej komisii podkladovú dokumentáciu obsahujúcu technické špecifikácie resp. ich časti, ktoré Slovenská republika chce v rámci interoperability uplatňovať čiastočne a ktoré nebude uplatňovať vôbec, a to ešte pred oznámením zamýšľanej výnimky a poskytovať Európskej komisii a ostatným európskym inštitúciám potrebné ú daje, týkajúce sa železničnej infraštruktúry a železničných dráhových vozidiel tak, ako to ukladá preberaná smernica.

Body 4. až 6.

Rozširuje sa pôsobnosť Úradu pre reguláciu železničnej dopravy o povinnosť viesť národný register železničných dráhových vozidiel a národný register ž elezničnej infraštruktúry, povoľovať a kontrolovať uvedenie do prevádzky štrukturálnych subsystémov, ktoré tvoria európsky železničný systém na území Slovenskej republiky. Súčasne sa kompetencia úradu ako orgánu dohľadu vo veciach určených technických zariadení a interoperability a subsystémov železničných dráh roz širuje aj na vysokorýchlostný železničný systém t.j. na železničné dráhy, ktoré spĺňajú požiadavky na rýchlosť dráhových vozidiel nad 200 km/hod.

K čl. II

Účinnosť zákona sa navrhuje od l. januára 2007.

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore