Vyhláška ministra zahraničných vecí o Lisabonskej dohode o ochrane označení pôvodu a ich medzinárodného zápisu z 31. októbra 1958, revidovanej v Štokholme 14. júla 1967 67/1975 účinný od 05.11.1983

Platnosť od: 08.07.1975
Účinnosť od: 05.11.1983
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST2JUDDSEUPPČL0

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Lisabonskej dohode o ochrane označení pôvodu a ich medzinárodného zápisu z 31. októbra 1958, revidovanej v Štokholme 14. júla 1967 67/1975 účinný od 05.11.1983
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 67/1975 s účinnosťou od 05.11.1983
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ministra zahraničných vecí

o Lisabonskej dohode o ochrane označení pôvodu a ich medzinárodného zápisu z 31. októbra 1958, ...

Prílohy

    Článok 1

    1.

    Krajiny, ktorých sa táto dohoda týka, tvoria Osobitnú úniu v rámci Únie na ochranu priemyslového ...

    2.

    Zaväzujú sa podľa podmienok tejto dohody chrániť na svojich územiach označenia pôvodu výrobkov ...

    Článok 2

    1.

    V zmysle tejto dohody sa rozumie pod pojmom „označenie pôvodu“ zemepisný názov krajiny, oblasti ...

    2.

    Krajinou pôvodu je tá krajina, ktorej meno alebo meno jej kraja alebo miesta tvorí označenie pôvodu, ...

    Článok 3

    Ochrana sa zabezpečuje proti každému prisvojovaniu alebo napodobňovaniu, aj keď pravý pôvod výrobku ...

    Článok 4

    Ustanovenia tejto dohody nijako nevylučujú už platnú ochranu označení pôvodu poskytovanú v jednotlivých ...

    Článok 5

    1.

    Označenia pôvodu sa zapíšu na Medzinárodnom úrade na žiadosť úradov krajín Osobitnej únie ...

    2.

    Medzinárodný úrad oznámi bez meškania zápisy úradom členských krajín Osobitnej únie a uverejní ...

    3.

    Úrady krajín môžu s udaním dôvodov vyhlásiť, že nemôžu zabezpečiť ochranu určitého označenia ...

    4.

    Po uplynutí lehoty jedného roka, uvedenej v predchádzajúcom odseku, nemôžu úrady únijných krajín ...

    5.

    Medzinárodný úrad upovedomí v najkratšej lehote úrad krajiny pôvodu o vyhláseniach predložených ...

    6.

    Ak sa v jednej krajine poskytne určitému označeniu ochrana na základe oznámenia o jeho medzinárodnom ...

    Článok 6

    Označenie, ktorému sa poskytla v niektorej krajine Osobitnej únie ochrana podľa postupu uvedeného ...

    Článok 7

    1.

    Zápis vykonaný na Medzinárodnom úrade v súlade s článkom 5 zabezpečuje ochranu po celé obdobie ...

    2.

    Za každý zápis označenia pôvodu sa bude platiť jediný poplatok.

    Článok 8 - Konania potrebné na to, aby sa zabezpečila ochrana označenia pôvodu, sa budú môcť vykonávať v každej krajine Osobitnej únie podľa národného zákonodarstva

    1.

    na návrh príslušného úradu alebo na žiadosť prokuratúry,

    2.

    každou zúčastnenou fyzickou alebo právnickou, verejnou alebo súkromnou osobou.

    Článok 9

    a)

    Osobitná únia má Zhromaždenie skladajúce sa z krajín, ktoré ratifikovali toto znenie alebo k ...

    b)

    Vláda každej krajiny je zastúpená jedným delegátom, ktorý môže mať svojich zástupcov, poradcov ...

    c)

    Výdavky každej delegácie uhrádza vláda, ktorá túto delegáciu ustanovila.

    a)

    Zhromaždenie:

    i)

    prerokúva všetky otázky týkajúce sa chodu a rozvoja Osobitnej únie a plnenia tejto dohody;

    ii)

    dáva pokyny Medzinárodnému úradu na prípravu revíznych konferencií, pričom berie zreteľ na ...

    iii)

    mení vykonávací poriadok, ako aj výšku poplatku uvedeného v článku 7 ods. 2 a iných poplatkov ...

    iv)

    preskúmava a schvaľuje správy a činnosť generálneho riaditeľa Organizácie (ďalej len „generálny ...

    v)

    určuje program, schvaľuje dvojročný rozpočet Osobitnej únie a schvaľuje jej záverečné účty; ...

    vi)

    schvaľuje finančný poriadok Osobitnej únie;

    vii)

    zriaďuje výbory znalcov a pracovné skupiny, ktoré považuje za užitočné na uskutočnenie cieľov ...

    viii)

    rozhoduje, ktoré krajiny, ktoré nie sú členmi Osobitnej únie, a ktoré medzivládne a medzinárodné ...

    ix)

    schvaľuje zmeny článkov 9 až 12;

    x)

    robí ďalšie vhodné opatrenia zamerané na dosiahnutie cieľov Osobitnej únie;

    xi)

    plní všetky ostatné úlohy, ktoré mu ukladá táto dohoda.

    b)

    V otázkach, ktoré zaujímajú aj iné únie spravované Organizáciou, rozhodne Zhromaždenie s prihliadnutím ...

    a)

    Každá členská krajina Zhromaždenia má jeden hlas.

    b)

    Polovica členských krajín Zhromaždenia tvorí kvórum.

    c)

    Nehľadiac na ustanovenie písmena b), ak je na zasadaní počet zastúpených krajín nižší než ...

    d)

    S výhradou ustanovenia článku 12 ods. 2 Zhromaždenie prijíma rozhodnutia dvojtretinovou väčšinou ...

    e)

    Abstencia sa nepočíta ako hlas.

    f)

    Delegát môže zastupovať iba jednu krajinu a môže hlasovať iba v mene tejto krajiny.

    g)

    Krajiny Osobitnej únie, ktoré nie sú členmi Zhromaždenia, sú pripustené na jeho schôdze ako ...

    a)

    Zhromaždenie sa schádza raz za dva roky na riadne zasadanie po zvolaní generálnym riaditeľom a ...

    b)

    Zhromaždenie sa schádza na mimoriadne zasadanie po zvolaní rozoslanom generálnym riaditeľom na ...

    c)

    Generálny riaditeľ pripraví program rokovania každého zasadania.

    5.

    Zhromaždenie schvaľuje svoj rokovací poriadok.

    Článok 10

    a)

    Medzinárodný zápis a s ním spojené úlohy, ako aj ostatné administratívne úlohy pripadajúce ...

    b)

    Medzinárodný úrad najmä pripravuje schôdze a plní úlohy sekretariátu Zhromaždenia, výborov ...

    c)

    Generálny riaditeľ je najvyšším úradníkom osobitnej únie a zastupuje ju.

    2.

    Generálny riaditeľ a každý člen personálu ním určený sa zúčastňuje bez hlasovacieho práva ...

    a)

    Medzinárodný úrad pripravuje podľa pokynov Zhromaždenia revízne konferencie o iných ustanoveniach ...

    b)

    Medzinárodný úrad sa môže radiť o príprave revíznych konferencií s medzivládnymi organizáciami ...

    c)

    Generálny riaditeľ a osoby ním určené sa zúčastnia bez hlasovacieho práva na rokovaniach týchto ...

    4.

    Medzinárodný úrad plní všetky ďalšie úlohy, ktoré sú mu uložené.

    Článok 11

    a)

    Osobitná únia má svoj rozpočet.

    b)

    Rozpočet Osobitnej únie obsahuje vlastné príjmy a výdavky Osobitnej únie, jej príspevok do rozpočtu ...

    c)

    Za výdavky úniám spoločné sa považujú výdavky, ktoré nie sú pripísané výlučne Osobitnej ...

    2.

    Rozpočet Osobitnej únie sa zostavuje s prihliadnutím na požiadavky koordinácie s rozpočtami ostatných ...

    3.

    Rozpočet Osobitnej únie sa financuje z týchto zdrojov:

    i)

    z poplatkov za medzinárodný zápis vyberaných podľa článku 7 ods. 2 a z poplatkov a dávok za ...

    ii)

    z výťažku predaja publikácií Medzinárodného úradu týkajúcich sa Osobitnej únie a z dávok ...

    iii)

    z darov, odkazov a subvencií;

    iv)

    z nájomného, úrokov a ďalších rôznych príjmov;

    v)

    z príspevkov krajín Osobitnej únie, keby príjmy pochádzajúce zo zdrojov uvedených v bode i) až ...

    a)

    Výšku poplatku uvedeného v článku 7 ods. 2 určuje Zhromaždenie na návrh generálneho riaditeľa. ...

    b)

    Výška tohto poplatku je určená tak, aby príjmy Osobitnej únie normálne stačili na úhradu výdavkov, ...

    a)

    Aby bol podiel príspevkov určený v zmysle odseku 3 v), patrí každá krajina Osobitnej únie do ...

    b)

    Ročný príspevok každej krajiny Osobitnej únie tvorí suma, ktorá je v takom pomere k celkovej ...

    c)

    Dátum splatnosti príspevku ustanovuje Zhromaždenie.

    d)

    Krajina, ktorá mešká s platením svojich príspevkov, nemôže vykonávať svoje hlasovacie právo ...

    e)

    V prípade, že rozpočet nebude schválený pred začiatkom nového finančného obdobia, prevedie ...

    6.

    S výhradou ustanovenia odseku 4 písm. a) určí výšku poplatkov a dávok za ostatné služby poskytované ...

    a)

    Osobitná únia má prevádzkový kapitálový fond, ktorý sa utvorí jednorazovou platbou uskutočnenou ...

    b)

    Výška začiatočnej platby každej krajiny do uvedeného fondu alebo jej účasti na zvýšení tohto ...

    c)

    Výšku a spôsob platby určí Zhromaždenie na návrh generálneho riaditeľa po tom, čo vypočulo ...

    a)

    Zmluva o sídle uzavretá s krajinou, na území ktorej má Organizácia svoje sídlo, určí, že táto ...

    b)

    Krajina uvedená v písmene a) a Organizácia majú každá právo vypovedať záväzok poskytovať ...

    9.

    Revíziu účtov zabezpečujú spôsobom určeným finančným poriadkom jedna alebo viacej členských ...

    Článok 12

    1.

    Návrhy na zmeny článkov 9, 10, 11 a tohto článku môže predložiť každá členská krajina Zhromaždenia ...

    2.

    Zmeny článkov uvedených v odseku 1 schvaľuje Zhromaždenie. Ich schválenie vyžaduje trojštvrtinovú ...

    3.

    Zmeny článkov uvedených v odseku 1 nadobudnú platnosť mesiac po tom, čo generálny riaditeľ dostane ...

    Článok 13

    1.

    Podrobnosti o vykonávaní tejto dohody určí vykonávací poriadok.

    2.

    Táto dohoda sa môže revidovať na konferenciách delegátov krajín Osobitnej únie.

    Článok 14

    1.

    Členská krajina Osobitnej únie, ktorá podpísala toto znenie, môže ho ratifikovať, a ak ho nepodpísala, ...

    a)

    Každá krajina, ktorá nie je členskou krajinou Osobitnej únie, ktorá však je členom Parížskeho ...

    b)

    Oznámenie o pristúpení zabezpečuje samo osebe, že sa na území pristupujúcej krajiny budú uvedené ...

    c)

    Krajina môže však pri prístupe k tejto dohode v lehote jedného roka oznámiť tie označenia pôvodu ...

    3.

    Ratifikačné listiny a listiny o prístupe sa ukladajú u generálneho riaditeľa.

    4.

    Ustanovenia článku 24 Parížskeho dohovoru na ochranu priemyslového vlastníctva platia pre túto ...

    a)

    Pre prvých päť krajín, ktoré uložia svoje listiny o ratifikácii alebo prístupe, nadobudne toto ...

    b)

    Pre každú ďalšiu krajinu nadobudne toto znenie platnosť tri mesiace po dni, keď generálny riaditeľ ...

    6.

    Ratifikácia alebo prístup znamená automaticky prijatie všetkých ustanovení a priznanie všetkých ...

    7.

    Po tom, čo toto znenie nadobudne platnosť, môže krajina pristúpiť k zneniu tejto dohody z 31. ...

    Článok 15

    1.

    Táto dohoda zostane v platnosti tak dlho, kým jej členmi bude najmenej päť krajín.

    2.

    Každá krajina môže toto znenie vypovedať oznámením zaslaným generálnemu riaditeľovi. Táto ...

    3.

    Výpoveď nadobúda účinnosť jeden rok po dni, keď o tom generálny riaditeľ dostane oznámenie. ...

    4.

    Právo výpovede obsiahnuté v tomto článku nemôže žiadna krajina vykonať, kým neuplynie päť ...

    Článok 16

    a)

    Toto znenie nahradí vo vzťahoch medzi členskými krajinami Osobitnej únie, ktoré ho ratifikovali ...

    b)

    Každá členská krajina Osobitnej únie, ktorá ratifikovala toto znenie alebo k nemu pristúpila, ...

    2.

    Krajiny, ktoré dosiaľ neboli členskými krajinami Osobitnej únie a stanú sa stranami tohto znenia, ...

    Článok 17

    a)

    Toto znenie je podpísané v jedinom exemplári vo francúzskom jazyku a uložené u švédskej vlády. ...

    b)

    Generálny riaditeľ po porade so zainteresovanými vládami vyhotoví oficiálne texty v ďalších ...

    2.

    Toto znenie dohovoru zostáva otvorené na podpis v Stockholme do 13. januára 1968.

    3.

    Generálny riaditeľ odovzdá dve kópie podpísaného textu tohto znenia overené švédskou vládou ...

    4.

    Generálny riaditeľ dá zaregistrovať toto znenie na sekretariáte Organizácie Spojených národov. ...

    5.

    Generálny riaditeľ oznámi vládam všetkých členských krajín Osobitnej únie podpisy, uloženie ...

    Článok 18

    1.

    Do tých čias, než sa prvý generálny riaditeľ ujme svojho úradu, sa predpokladá, že odkazy v ...

    2.

    Členské krajiny Osobitnej únie, ktoré neratifikovali toto znenie alebo k nemu nepristúpili, môžu ...

    Dané v Stockholme 14. júla 1967.

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore