Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o uľahčení cestovného styku občanov oboch štátov 59/1977 účinný od 24.09.1990 do 26.05.1991

Platnosť od: 27.09.1977
Účinnosť od: 24.09.1990
Účinnosť do: 26.05.1991
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cestovný ruch

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o uľahčení cestovného styku občanov oboch štátov 59/1977 účinný od 24.09.1990 do 26.05.1991
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 59/1977 s účinnosťou od 24.09.1990
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ministra zahraničných vecí

o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky ...

Dňa 20. júla 1977 bola vo Varšave podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej ...

Dohoda nadobudla platnosť podľa svojho článku 14 dňom 20. augusta 1977.

České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)

Minister:

Ing. Chňoupek v. r.

DOHODA

medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o uľahčení ...

Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Poľskej ľudovej republiky

v snahe prehlbovať priateľské vzťahy medzi národmi oboch štátov,

v snahe uľahčiť občanom oboch štátov všestranné poznávanie úspechov výstavby socializmu, ...

v snahe vytvoriť za týmto účelom čo najvýhodnejšie podmienky pre cestovný ruch občanov oboch ...

Na tento účel vymenovali za svojich splnomocnencov

vláda Československej socialistickej republiky

Miloša Vejvodu,

námestníka ministra zahraničných vecí Československej socialistickej republiky,

vláda Poľskej ľudovej republiky

Mariana Dmochowského,

námestníka ministra zahraničných vecí Poľskej ľudovej republiky,

ktorí sa po výmene plnomocenstiev, ktoré zistili v dobrej a náležitej forme, dohodli takto:

Článok 1

Občania zmluvných strán sú oslobodení od vízovej povinnosti v rozsahu a za podmienok ustanovených ...

Článok 2

1.

Občania jednej zmluvnej strany, ktorí majú trvalý pobyt na jej štátnom území alebo na území ...

2.

Ustanovenie článku 1 sa vzťahuje aj na občanov oboch zmluvných strán, ktorí majú trvalý pobyt ...

3.

Neplnoleté osoby, ktoré nemajú vlastný cestovný doklad, musia byť zapísané v cestovnom doklade ...

4.

Zmluvné strany si do tridsiatich dní odo dňa podpisu tejto Dohody vymenia diplomatickou cestou vzory ...

Článok 3

Občania jednej zmluvnej strany môžu prekračovať štátne hranice druhej zmluvnej strany na hraničných ...

Článok 4

1.

Občania jednej zmluvnej strany sa môžu na území druhej zmluvnej strany zdržiavať po čas nepresahujúci ...

2.

Príslušné orgány prijímajúceho štátu môžu v odôvodnených prípadoch predĺžiť čas pobytu ...

3.

Občania jednej zmluvnej strany sa môžu zdržiavať na území druhej zmluvnej strany počas svojho ...

Článok 5

1.

Občania jednej zmluvnej strany cestujúci na územie druhej zmluvnej strany musia mať nevyhnutné ...

2.

Príslušné orgány zmluvných strán sa dohodnú:

a)

o minime finančných prostriedkov, ktoré musia cestujúci mať na každý deň pobytu;

b)

v ktorých prípadoch sa minimum finančných prostriedkov nebude požadovať.

Článok 6

Občania zmluvných strán, ktorí sa zdržiavajú na území druhej zmluvnej strany v zmysle článku ...

Článok 7

1.

Občania zmluvných strán môžu používať spoločnú „Cestu československo-poľského priateľstva“, ...

2.

Cestu česko-slovensko-poľského priateľstva, vedúcu po hrebeňoch Krkonôš, môžu používať ...

3.

Podrobný priebeh spoločnej cesty uvedenej v odseku 1 je vyznačený na mape tvoriacej prílohu č. ...

4.

Podmienky používania spoločnej „Cesty československo-poľského priateľstva“ sú upravené ...

Článok 8

Pre turistickú a športovú plavbu sa sprístupňujú pohraničné úseky riek Dunajca a Popradu za ...

a)

plavba sa môže konať od svitania do zotmenia;

b)

vstupovať na breh rieky, ktorý patrí jednej zmluvnej strane, sa občanom druhej zmluvnej strany povoľuje ...

c)

že osoby, ktoré uskutočňujú plavbu, sú povinné mať u seba preukaz totožnosti.

Článok 9

1.

Občania jednej zmluvnej strany sú povinní počas pobytu na území druhej zmluvnej strany dodržiavať ...

2.

Ustanovenia tejto Dohody sa nedotýkajú práva každej zmluvnej strany odmietnuť nežiadúcej osobe ...

3.

O opatreniach podľa odseku 2 upovedomia príslušné orgány jednej zmluvnej strany diplomatickú misiu ...

Článok 10

1.

Ustanovenie tejto Dohody sa nevzťahuje na občanov jednej zmluvnej strany, ktorí sa hodlajú vysťahovať ...

2.

Občania jednej zmluvnej strany, ktorí majú trvalý pobyt na území druhej zmluvnej strany, môžu ...

3.

Občania jednej zmluvnej strany, ktorí majú pobyt na území druhej zmluvnej strany, môžu cestovať ...

Článok 11

Príslušné orgány zmluvných strán sa budú podľa potreby navzájom informovať o otázkach, ktoré ...

Článok 12

Dňom, keď nadobudne táto Dohoda platnosť, stráca platnosť Dohovor medzi vládou Československej ...

Článok 13

Táto Dohoda sa uzaviera na neobmedzený čas. Stráca platnosť po uplynutí šiestich mesiacov odo ...

Článok 14

Táto Dohoda nadobudne platnosť po uplynutí tridsiatich dní od podpisu.

Dané vo Varšave 20. júla 1977 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a poľskom jazyku, pričom ...

Za vládu

Československej socialistickej republiky:

Miloš Vejvoda v. r.

Za vládu

Poľskej ľudovej republiky:

Marian Dmochowski v. r.

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore