Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dlhodobej obchodnej a platobnej dohode medzi Československou socialistickou republikou a Irackou republikou 51/1974 účinný od 15.06.1974

Platnosť od: 31.05.1974
Účinnosť od: 15.06.1974
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUDDSEUPPČL0

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dlhodobej obchodnej a platobnej dohode medzi Československou socialistickou republikou a Irackou republikou 51/1974 účinný od 15.06.1974
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 51/1974 s účinnosťou od 15.06.1974
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ministra zahraničných vecí

o Dlhodobej obchodnej a platobnej dohode medzi Československou socialistickou republikou a Irackou ...

Prílohy

    Článok 1

    Obe zmluvné strany sa vynasnažia podporovať obchod medzi oboma krajinami za účelom dosiahnutia ...

    Článok 2

    Ustanovenie tohto článku sa nevzťahuje

    Obe zmluvné strany si navzájom budú poskytovať zaobchádzanie podľa zásad najvyšších výhod ...

    a)

    na výsady a výhody, ktoré vláda Irackej republiky poskytla alebo poskytne členským krajinám Arabskej ...

    b)

    na výsady a výhody poskytnuté jednou zo strán susedným alebo priľahlým krajinám, ako ani na ...

    Článok 3

    Žiadne ustanovenie tejto dohody nevylučuje obchod s tovarom neuvedeným v spomínaných listinách. ...

    Výmena tovaru medzi zmluvnými stranami sa bude uskutočňovať v položkách uvedených v listinách ...

    Článok 4

    S podmienkou dodržania svojich zákonov a predpisov vykonajú obe zmluvné strany prostredníctvom ...

    Článok 5

    (1)

    Dodávky tovaru medzi oboma krajinami sa uskutočnia na základe obchodných kontraktov, ktoré sa uzavrú ...

    (2)

    Ceny vymieňaného tovaru a ostatné podmienky kontraktov sa určia v súlade s cenami a podmienkami ...

    Článok 6

    (1)

    Obe zmluvné strany sa vynasnažia, aby podiel irackého vývozu do Československa, okrem vývozu ropy, ...

    (2)

    Spoločný obchodný výbor, ustanovený podľa článku 9 tejto dohody, sa v primeranom čase pred ...

    (3)

    V prípade, že obchodný program na ktorýkoľvek kalendárny rok počas platnosti tejto dohody sa ...

    (4)

    V prípade, že sa ročný obchodný program uvedený v odseku 1 tohto článku z akéhokoľvek dôvodu ...

    (5)

    Ročný obchodný program nevylučuje obchod s tovarom, ktorý nie je v ňom uvedený.

    (6)

    Obchodný program na obdobie odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody do 31. decembra 1974 sa dohodol ...

    Článok 7

    (1)

    S podmienkou dodržania zákonov a predpisov platných v oboch krajinách a na základe predchádzajúceho ...

    (2)

    Obe zmluvné strany sa dohodli, že tovar vyvezený niektorou zo strán druhej strane nebude reexportovaný ...

    Článok 8

    (1)

    Všetky platby medzi Československou socialistickou republikou a Irackou republikou týkajúce sa výmeny ...

    (2)

    V knihách Ústrednej banky Iraku sa otvorí účet v US dolároch na meno Československá obchodná ...

    (3)

    Zostatky na účte podľa odseku 2 tohto článku československá strana použije na zaplatenie irackého ...

    (4)

    V prípade akejkoľvek zmeny zlatého obsahu US doláru (ktorý je dnes 0,73662 gramov rýdzeho zlata) ...

    (5)

    V prípade, že zostatok na účte podľa odseku 2 tohto článku nepostačí na úhradu platieb za ...

    (6)

    Účet podľa odseku 2 tohto článku sa bude viesť bezúročne a bez provízií a poplatkov.

    (7)

    V prípade, že žiaden zostatok na účte podľa odseku 2 tohto článku nepoužijú príslušné československé ...

    (8)

    Ústredná banka Iraku a Československá obchodná banka uzavrú do 31. 12. 1973 bankovú dohodu na ...

    Článok 9

    Ustanoví sa Spoločný obchodný výbor zložený z predstaviteľov oboch zmluvných strán. Tento ...

    a)

    znova prerokovať listiny „A“ a „B“ spomenuté v článku 3 tejto dohody, kedykoľvek to bude ...

    b)

    dohodnúť sa na ročnom obchodnom programe medzi oboma krajinami, spomenutom v článku 6 tejto dohody; ...

    c)

    sledovať plnenie tejto dohody, skúmať priebeh obchodu medzi oboma krajinami a odporúčať a navrhovať ...

    d)

    dohodnúť sa na rozumnom riešení problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť vo vzájomnom obchode medzi ...

    Článok 10

    Katalógy, faktúry, propagačný materiál týkajúci sa tovaru a tlačové materiály včítane propagačných ...

    V súlade s platnými zákonmi a predpismi každá zmluvná strana súhlasí vyňať všetky druhy vzoriek ...

    Článok 11

    Za podmienky dodržania zákonov a predpisov, týkajúcich sa dočasného voľného vstupu tovaru, obe ...

    a)

    pre vzory tovaru a exponáty,

    b)

    pre materiály dodané na účely vykonania skúšok a pokusov,

    c)

    pre materiály dovezené v rámci vedeckej spolupráce.

    Článok 12

    Za podmienky dodržania zákonov a predpisov obe zmluvné strany si navzájom poskytnú právo dopravy ...

    Článok 13

    Iracká republika poskytne československým lodiam v irackých prístavoch zaobchádzanie podľa zásady ...

    Článok 14

    Každá zmluvná strana poskytne druhej zmluvnej strane potrebné zariadenia na organizáciu dočasných ...

    Článok 15

    Obe zmluvné krajiny sa dohodli, že ustanovenia tejto dohody zostanú v platnosti pre kontrakty podpísané ...

    Článok 16

    Odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody stráca platnosť Obchodná dohoda uzavretá medzi oboma ...

    Článok 17

    Vyhotovené a podpísané v Prahe 18. decembra 1973 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach v angličtine, ...

    Táto dohoda nadobudne platnosť 1. januárom 1974 a zostane v platnosti počas jedného roka. Jej platnosť ...

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore