Vyhláška ministra zahraničných vecí o Obchodnej dohode medzi Československou socialistickou republikou a Írskom 43/1973 účinný od 15.05.1973 do 31.12.1974

Platnosť od: 30.04.1973
Účinnosť od: 15.05.1973
Účinnosť do: 31.12.1974
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Obchodnej dohode medzi Československou socialistickou republikou a Írskom 43/1973 účinný od 15.05.1973 do 31.12.1974
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 43/1973 s účinnosťou od 15.05.1973
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ministra zahraničných vecí

o Obchodnej dohode medzi Československou socialistickou republikou a Írskom

Dňa 14. decembra 1972 bola v Dubline podpísaná Obchodná dohoda medzi Československou socialistickou ...

Podľa svojho článku 6 nadobudla dohoda platnosť dňom podpisu, t. j. 14. decembrom 1972 a bude platiť ...

České znenie dohody sa vyhlasuje súčasne.1)

Minister:

Ing. Chňoupek v. r.

OBCHODNÁ DOHODAmedzi Československou socialistickou republikou a Írskom

Československá socialistická republika a Írsko

s prianím dosiahnuť harmonický vývoj obchodu medzi oboma krajinami v čo najväčšom rozsahu na ...

s prihliadnutím na ciele Všeobecnej dohody o clách a obchode, ktorej sú obe krajiny zmluvnými stranami, ...

sa dohodli takto:

Článok 1

Výmena tovaru medzi oboma krajinami sa bude uskutočňovať podľa ustanovení Všeobecnej dohody o ...

Článok 2

Obe zmluvné strany sa budú usilovať o utvorenie podmienok pre stály rast obchodu medzi oboma krajinami, ...

Článok 3

Obchod medzi oboma krajinami sa bude uskutočňovať na základe kontraktov uzavretých medzi československými ...

Článok 4

Zástupcovia oboch zmluvných strán sa zídu raz za rok striedavo v Prahe a v Dubline, aby spolu posúdili ...

Článok 5

Platby týkajúce sa obchodu medzi oboma štátmi sa uskutočnia vo voľne zameniteľnej mene, na ktorej ...

Článok 6

1.

Táto dohoda nadobudne platnosť dňom podpisu a bude platiť do 31. decembra 1974.

2.

Skončenie platnosti tejto dohody sa nedotkne platnosti kontraktov, ktoré sa uzavreli medzi príslušnými ...

3.

Obe zmluvné strany si vyhradzujú právo začať porady týkajúce sa tejto dohody s ohľadom na svoje ...

Na dôkaz toho podpísaní, riadne splnomocnení svojimi príslušnými vládami, podpísali túto dohodu ...

Spísané v Dubline 14. decembra 1972 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v českom a anglickom ...

Za Československú socialistickú republiku:

J. Keller v. r.

Za Írsko:

Dr. P. J. Hillery v. r.

Dublin, 14. decembra 1972

Vážený pán Keller,

v priebehu rokovaní, ktoré sa skončili dnešného dňa podpísaním Obchodnej dohody medzi Írskom ...

V súvislosti s tým mám česť Vám oznámiť, že v Írsku sú možnosti na vývoz tovaru uvedeného ...

Prijmite prosím, pán Keller, uistenie o mojej najhlbšej úcte.

Dr. P. J. Hillery v. r.

Vážený pánJosef K e l l e r predseda čs. delegácie

Írske vývozné možnosti

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-1

1.

Živé zvieratá a inseminačné látky

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-2

2.

Mäso a mäsové výrobky

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-3

3.

Vlna, koža a kožky

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-4

4.

Mliečne výrobky a mliečne krmivá

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-5

5.

Ryby a rybacie výrobky

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-6

6.

Sadivové zemiaky

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-7

7.

Iné potraviny

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-8

8.

Pivo, whisky a iné nápoje

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-9

9.

Textilné výrobky - priadza, tkaniny, pletený tovar, odevy, koberce, laná a povrazy

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-10

10.

Papier a výrobky z papiera

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-11

11.

Usne a obuv

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-12

12.

Rudy, koncentráty, kovy a kovové výrobky

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-13

13.

Stavebné materiály - rúrky z PVC, armatúry a dyhy

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-14

14.

Žiaruvzdorné materiály - ubíjacie hmoty pre vysoké pece

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-15

15.

Stroje - žeriavy, stavebné stroje a príslušenstvo, poľnohospodárske stroje, papierenské stroje, ...

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-16

16.

Elektronické a spojovacie zariadenia

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-17

17.

Automobilové časti a zariadenia pre garáže

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-18

18.

Zariadenia na meranie a kontrolu znečistenia prostredia

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-19

19.

Zariadenia na automatické rozbory

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-20

20.

Drôt a výrobky z drôtu

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-21

21.

Zariadenia na čistenie a údržbu

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-22

22.

Presné nástroje a prístroje; meracie prístroje; nástroje pre obrábacie stroje, dielce a nástroje ...

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-23

23.

Nemocničné a lekárske zariadenia

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-24

24.

Laboratórne zariadenia a prístroje

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-25

25.

Liečivá

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-26

26.

Priemyselné tmely a lepidlá

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-27

27.

Lode a člny

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-28

28.

Plášte a duše na osobné a nákladné autá, autobusy, traktory a plnogumové pneumatiky

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-29

29.

Prístroje a potreby pre domácnosť

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-30

30.

Športové potreby

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-31

31.

Žiletky, obrúčky, papiernický tovar a pohľadnice

UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------predpis.np-13.bod-32

32.

Rozličný tovar

Dublin, 14. decembra 1972

Excelencia,

mám česť potvrdiť príjem Vášho listu z dnešného dňa tohto znenia:

„V priebehu rokovaní, ktoré sa skončili dnešného dňa podpísaním Obchodnej dohody medzi Írskom ...

V súvislosti s tým mám česť Vám oznámiť, že v Írsku sú možnosti na vývoz tovaru uvedeného ...

Prijmite prosím, pán Keller, uistenie o mojej najhlbšej úcte.“

Mám česť potvrdiť, že na uvedené oznámenie sa upozornia príslušné československé organizácie. ...

Uisťujem Vás, Excelencia, o svojej najhlbšej úcte.

J. Keller v. r.

Jeho Excelencia Dr. P. J. Hillery minister zahraničných vecí Írska

Poznámky

  • 1)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore