Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou o spolupráci a vzájomnej pomoci na československo-maďarských štátnych hraniciach 39/1978 účinný od 10.05.1978 do 28.06.1996

Platnosť od: 25.04.1978
Účinnosť od: 10.05.1978
Účinnosť do: 28.06.1996
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 39/1978 s účinnosťou od 10.05.1978
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ministra zahraničných vecí

o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou o spolupráci ...

Dňa 19. novembra 1976 bola v Prahe podpísaná Zmluva medzi Československou socialistickou republikou ...

So Zmluvou vyslovilo súhlas Federálne zhromaždenie Československej socialistickej republiky a prezident ...

Podľa svojho článku 30 Zmluva nadobudla platnosť 1. aprílom 1978.

Český text Zmluvy sa vyhlasuje súčasne.*)

Minister:

Ing. Chňoupek v. r.

ZMLUVA

medzi Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou o spolupráci a vzájomnej ...

Prezident Československej socialistickej republiky a Prezidiálna rada Maďarskej ľudovej republiky, ...

prezident Československej socialistickej republikyKarola K r o p á č k a,námestníka ministra vnútra ...

Prezidiálna rada Maďarskej ľudovej republikydr. Jánosa K a m a r u,štátneho tajomníka Ministerstva ...

ktorí sa po výmene svojich plnomocenstiev, ktoré boli zistené v dobrej a náležitej forme, dohodli ...

HLAVA I
Vymenovanie hlavných hraničných splnomocnencov a hraničných splnomocnencov

Článok 1

(1)

Vláda každej zmluvnej strany vymenuje na plnenie úloh vyplývajúcich z tejto Zmluvy hlavného hraničného ...

(2)

Vymenovanie a odvolanie hlavného hraničného splnomocnenca sa oznamuje diplomatickou cestou. Hlavní ...

(3)

Osoby uvedené v odseku 1 môžu prizvať na plnenie úloh vyplývajúcich z tejto Zmluvy potrebný ...

(4)

Zástupcovia hlavného hraničného splnomocnenca a zástupcovia hraničných splnomocnencov majú rovnaké ...

(5)

Pomocníkom a expertom vydáva podľa potreby hlavný hraničný splnomocnenec alebo hraniční splnomocnenci ...

Článok 2

(1)

Hlavní hraniční splnomocnenci a ich zástupcovia, hraniční splnomocnenci a ich zástupcovia sú ...

(2)

Hlavní hraniční splnomocnenci si vymenia vzory preukazov uvedených v odseku 1.

HLAVA II
Úlohy hlavných hraničných splnomocnencov a hraničných splnomocnencov

Článok 3

Hlavní hraniční splnomocnenci zabezpečujú plnenie úloh vyplývajúcich z tejto Zmluvy, najmä:

a)

hodnotia všeobecnú situáciu v oblasti ochrany štátnych hraníc, v kontrole hraničnej premávky ...

b)

riadia a usmerňujú činnosť hraničných splnomocnencov a ich spoluprácu v oblastiach ochrany štátnych ...

c)

schvaľujú zápisnice z riadnych pracovných porád hraničných splnomocnencov;

d)

rozhodujú v prípadoch, keď nedošlo k dohode medzi hraničnými splnomocnencami, alebo vtedy, keď ...

e)

odovzdávajú mimoriadne závažné, komplikované alebo sporné prípady, na riešení ktorých sa ...

f)

určujú spôsob, formu a miesto odovzdávania osôb, domácich zvierat a predmetov;

g)

vydávajú rokovací poriadok pre svoju spoločnú činnosť a pre spoločnú činnosť hraničných ...

Článok 4

Hraniční splnomocnenci plnia najmä tieto úlohy:

a)

hodnotia spoločne s hraničnými splnomocnencami druhej zmluvnej strany situáciu v spolupráci a vzájomnej ...

b)

informujú hraničných splnomocnencov druhej zmluvnej strany o údajne pripravovanom alebo uskutočnenom ...

c)

informujú bez meškania hraničných splnomocnencov druhej zmluvnej strany o pristátí plavidiel druhej ...

d)

informujú bez meškania hraničných splnomocnencov druhej zmluvnej strany o živelných pohromách, ...

e)

informujú hraničných splnomocnencov druhej zmluvnej strany o prácach vykonávaných v blízkosti ...

f)

robia opatrenia na predchádzanie porušenia poriadku na štátnych hraniciach, a pokiaľ k porušeniu ...

g)

prerokúvajú spoločne s hraničnými splnomocnencami druhej zmluvnej strany nároky na náhradu škody ...

h)

predkladajú hlavným hraničným splnomocnencom prípady porušenia poriadku na štátnych hraniciach, ...

i)

vracajú osoby, ktoré prekročili československo-maďarské štátne hranice bez povolenia alebo cez ...

HLAVA III
Činnosť hlavných hraničných splnomocnencov a hraničných splnomocnencov

Článok 5

(1)

Hlavní hraniční splnomocnenci sa schádzajú raz za rok striedavo na území oboch zmluvných strán ...

(2)

Návrh programu riadneho zasadania treba zaslať hlavnému hraničnému splnomocnencovi druhej zmluvnej ...

(3)

Z riadneho zasadania sa spíše zápisnica v českom alebo slovenskom a maďarskom jazyku.

(4)

Zápisnica podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych predpisov zmluvných strán a nadobudne platnosť ...

Článok 6

(1)

Na žiadosť ktoréhokoľvek hlavného hraničného splnomocnenca sa koná mimoriadne zasadanie. Návrh ...

(2)

Zápisnica z mimoriadnych zasadaní sa spisuje, schvaľuje a nadobúda platnosť podľa článku 5 ods. ...

Článok 7

(1)

Riadne pracovné porady hraničných splnomocnencov sa konajú podľa potreby, najmenej však raz za ...

(2)

Hraničný splnomocnenec tej zmluvnej strany, na území ktorej sa bude konať riadna pracovná porada, ...

(3)

Z riadnej pracovnej porady sa spíše zápisnica v českom alebo slovenskom a maďarskom jazyku.

(4)

Zápisnicu schvaľujú hlavní hraniční splnomocnenci a nadobudne platnosť dňom, keď sa hraniční ...

(5)

V naliehavých prípadoch môžu hraniční splnomocnenci urobiť potrebné opatrenia na základe zápisnice ...

Článok 8

(1)

Mimoriadne pracovné porady hraničných splnomocnencov sa konajú s cieľom spoločne vyšetriť prípady ...

(2)

Z mimoriadnej pracovnej porady sa spíše zápisnica podľa článku 7 ods. 3 a pripoja sa k nej dokumenty ...

(3)

Hraniční splnomocnenci si na vyžiadanie alebo z vlastnej iniciatívy navzájom odovzdajú spisy a ...

Článok 9 - (1) Osoby, ktoré plnia úlohy vyplývajúce z tejto Zmluvy, majú pri ich plnení na území druhej zmluvnej strany

a)

zaručenú osobnú nedotknuteľnosť a nedotknuteľnosť úradných listín, ktoré majú u seba,

b)

právo nosiť služobnú rovnošatu a služobnú zbraň,

c)

právo vziať so sebou potrebné dopravné prostriedky a iné predmety bez dovozného a vývozného ...

(2)

Hraniční splnomocnenci poskytnú v prípade potreby osobám uvedeným v odseku 1 pomoc pri ich ubytovaní, ...

HLAVA IV
Odovzdávanie osôb, domácich zvierat a predmetov

Článok 10

(1)

Osoby, ktoré prekročili československo-maďarské štátne hranice bez povolenia a boli zadržané ...

(2)

Osoby, ktoré zablúdili cez štátne hranice, treba odovzdať čo najskôr.

Článok 11 - (1) Nemusia sa odovzdať osoby, ktoré

a)

sú štátnymi občanmi zmluvnej strany, na území ktorej boli zadržané, alebo bezdomovci, ktorí ...

b)

sú štátnymi občanmi druhej zmluvnej strany a okrem prekročenia štátnych hraníc bez povolenia ...

c)

sú štátnymi občanmi tretieho štátu.

(2)

Ustanovenia o vydávaní osôb podľa platnej zmluvnej úpravy právnych vzťahov medzi Československou ...

Článok 12

(1)

O zatúlaní domácich zvierat na územie druhej zmluvnej strany treba upovedomiť hraničného splnomocnenca ...

(2)

Za zatúlané domáce zvieratá, pokiaľ ich vyhľadávanie neviedlo k úspechu, nemožno požadovať ...

Článok 13

(1)

O odovzdaní osôb, domácich zvierat alebo predmetov sa spíše zápisnica.

(2)

Zápisnica musí obsahovať aj prípadné náklady spojené s držaním zatúlaných domácich zvierat ...

HLAVA V
Premávka na hraničných vodách a na hraničných cestách

Článok 14

(1)

Na hraničných vodách sa môžu plaviť lode oboch zmluvných strán v ktorýkoľvek čas nerušene ...

(2)

Služobné plavidlá oboch zmluvných strán (Pohraničnej stráže, bezpečnostných zborov, colných ...

(3)

Iné plavidlá oboch zmluvných strán (člny, motorové člny, plachetnice atď.) sa môžu plaviť ...

(4)

Plavidlá oboch zmluvných strán plaviace sa na hraničných vodách musia zachovávať plavebné predpisy ...

Článok 15

(1)

Na hraničných tokoch Dunaja a Tisy môžu služobné plavidlá Pohraničnej stráže, bezpečnostných ...

(2)

Ostatné plavidlá oboch zmluvných strán môžu pristáť pri brehu ležiacom na území druhej zmluvnej ...

(3)

Pristávanie plavidiel na medzinárodných vodných cestách sa spravuje osobitnými predpismi.

Článok 16

(1)

Plavidlá oboch zmluvných strán plaviace sa na hraničných vodách musia byť opatrené príslušnými ...

(2)

O označení plavidiel sa hlavní hraniční splnomocnenci navzájom informujú.

Článok 17

Ustanovenia Dohovoru o režime plavby na Dunaji podpísaného v Belehrade 18. augusta 1948 zostávajú ...

Článok 18

(1)

Obe zmluvné strany môžu nerušene plaviť drevo po celej dĺžke hraničných vôd včítane úsekov, ...

(2)

Príslušné úrady oboch zmluvných strán určia čas a poradie spúšťania dreva na vodu a jeho ...

Článok 19

(1)

V záujme zabezpečenia plavenia dreva príslušné úrady oboch zmluvných strán môžu dať na podklade ...

(2)

O čase a mieste vystúpenia osôb na breh druhej zmluvnej strany na vykonanie prác podľa odseku 1 ...

(3)

Osoby plaviace drevo a drevo plavené na hraničných vodách podliehajú colnej kontrole.

Článok 20

(1)

Každé plavené drevo sa označí osobitným spôsobom. Príslušné úrady oboch zmluvných strán ...

(2)

Ak sa sťahuje kôra z plaveného dreva, nesmie sa dostať do korýt hraničných tokov.

Článok 21

Príslušné úrady oboch zmluvných strán sú povinné informovať o opatreniach vykonaných podľa ...

Článok 22

Na hraničných cestách možno používať celú ich šírku; príslušné orgány zmluvných strán ...

HLAVA VI
Rybolov, poľovníctvo a vykonávanie prác v blízkosti štátnych hraníc

Článok 23

(1)

Rybolov v hraničných vodách je povolený až po hraničnú čiaru.

(2)

Výlov rýb, zarybňovanie a vodohospodárske opatrenia na hraničných vodách upravuje osobitná zmluva. ...

Článok 24

Zmluvné strany zabezpečia, aby pri výkone poľovníctva v blízkosti štátnych hraníc nedochádzalo ...

Článok 25

(1)

Zmluvné strany zabezpečia, aby pri vykonávaní prác (meranie, ťažba, poľnohospodárske a lesné ...

(2)

Zmluvné strany zabezpečia, aby sa na ich území do vzdialenosti dvadsiatich metrov od štátnych ...

(3)

Zmluvné strany zabezpečia, aby nevznikla prekážka odtoku veľkých vôd, a urobia opatrenia na zamedzenie ...

(4)

Ak hrozí nebezpečenstvo rozšírenia požiaru na územie druhej zmluvnej strany, treba o tom bez meškania ...

HLAVA VII
Mimoriadne prekračovanie štátnych hraníc

Článok 26

(1)

Pri živelných pohromách, ku ktorým došlo na území jednej zmluvnej strany v blízkosti štátnych ...

(2)

Pri požiaroch, ku ktorým došlo na území jednej zmluvnej strany v blízkosti štátnych hraníc, ...

(3)

Štátne hranice môžu prekročiť bez cestovných dokladov aj pracovníci zdravotnej alebo veterinárnej ...

(4)

Osoby uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku môžu prekročiť štátne hranice na ktoromkoľvek ...

(5)

Pri živelných pohromách alebo pri iných prípadoch ohrozenia života alebo zdravia osôb v blízkosti ...

HLAVA VIII
Záverečné ustanovenia

Článok 27

Význam pojmov používaných v tejto Zmluve je takýto:

a)

štátne hranice - je súvislý rad zvislých myslených rovín, ktoré oddeľujú územie Československej ...

b)

hraničná čiara - je priesečnica štátnych hraníc so zemským povrchom, ktorá je v teréne obvykle ...

c)

hraničný úsek - je časť hraničnej čiary, na ktorej pôsobí hraničný splnomocnenec;

d)

hraničné vody - sú úseky riek a iných prírodných vodných tokov, ako aj kanálov, ktorými prebiehajú ...

e)

hraničná cesta - je cesta alebo úsek cesty, ktorej stredom prebieha hraničná čiara;

f)

pohraničné orgány - sú orgány podriadené Federálnemu ministerstvu vnútra v Československej ...

g)

poriadkové orgány - sú orgány plniace úlohy súvisiace s ochranou verejného poriadku, dopravy ...

h)

kontrola hraničnej premávky - je kontrola, ktorú vykonávajú pohraničné orgány pri prekračovaní ...

i)

hraničný priechod - je železničná stanica, časť cesty alebo prístav určený pre verejný cestovný ...

Článok 28

Každá zmluvná strana uhrádza svoje výdavky v súvislosti s plnením úloh vyplývajúcich z tejto ...

Článok 29

Výšku súm uvedených v článku 4 písm. g) môžu vlády zmluvných strán zmeniť diplomatickou ...

Článok 30

(1)

Táto Zmluva bude ratifikovaná a nadobudne platnosť tridsiatym dňom odo dňa výmeny ratifikačných ...

(2)

Táto Zmluva sa dojednáva na neurčitý čas. Zmluvné strany ju môžu vypovedať diplomatickou cestou, ...

(3)

Nadobudnutím platnosti tejto Zmluvy stratí platnosť Dohoda medzi vládou Československej republiky ...

Dané v Prahe 19. novembra 1976 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a maďarskom jazyku, pričom ...

Na dôkaz toho splnomocnenci túto Zmluvu podpísali a opatrili ju svojimi pečaťami.

Zo splnomocnenia

prezidenta Československej socialistickej republiky:

Gen. Kropáček v. r.

Zo splnomocnenia

Prezidiálnej rady Maďarskej ľudovej republiky:

Kamara v. r.

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore