Vyhláška Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky č. 223/2002 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 435/2001 Z. z. o patentoch, dodatkových ochranných osvedčeniach a o zmene a doplnení niektorých zákonov (patentový zákon) 278/2018 účinný od 01.01.2019
Platnosť od: | 08.10.2018 |
Účinnosť od: | 01.01.2019 |
Autor: | Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky |
Oblasť: | Právo duševného vlastníctva |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky č. 223/2002 ...
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky podľa § 80 zákona č. 435/2001 Z. z. o patentoch, ...
Čl. I
Vyhláška Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky č. 223/2002 Z. z., ktorou sa vykonáva ...
Slová „a štátna príslušnosť“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte vyhlášky vypúšťajú. ...
Slovo „bydlisko“ sa v celom texte vyhlášky nahrádza slovami „adresa trvalého pobytu“ v príslušnom ...
Slová „obchodné meno“ sa v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovom „názov“.
V § 1 ods. 1 prvej vete sa slovo „Prihláška“ nahrádza slovami „Patentová prihláška (ďalej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1) Zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých ...
§ 1 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Prihláška obsahuje len výrazy alebo obrázky, ktoré a) sú v súlade s verejným poriadkom ...
V § 3 písmeno c) znie:
„c) priezvisko, meno a adresu trvalého pobytu alebo adresu miesta podnikania, ak nie je zhodná s ...
V § 3 sa vypúšťa písmeno f).
V § 4 ods. 1 písm. e) sa slovo „vyobrazení“ nahrádza slovom „obrázkov“.
V § 4 ods. 1 písmeno g) znie:
„g) spôsob priemyselnej využiteľnosti vynálezu, ak to nie je zrejmé z údajov podľa písmen ...
V § 4 sa vypúšťa odsek 2.
Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.
§ 5 a 6 vrátane nadpisov znejú:
„§ 5 Patentové nároky (1) Patentové nároky vymedzujú rozsah ochrany podľa § 13 ods. 1 zákona ...
V § 7 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „V anotácii je uvedená oblasť techniky, ktorej sa ...
§ 7 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Ak prihláška obsahuje výkresy, spolu s anotáciou sa zverejní obrázok alebo výnimočne ...
Za § 7 sa vkladajú § 7a a 7b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„Forma a štandardy prihlášky § 7a Všeobecné ustanovenia o forme prihlášky (1) Prihláška ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 2a znie:
„2a) § 7 zákona č. 157/2018 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
V § 8 ods. 2 sa slovo „staršej“ nahrádza slovom „prvej“.
V § 10 druhá veta znie: „Medzinárodná prihláška sa podáva v troch vyhotoveniach, pričom žiadosť ...
V § 12 sa slová „Európskej patentovej dohody“ nahrádzajú slovami „Európskeho patentového ...
V § 13 sa vypúšťa odsek 1.
Doterajšie odseky 2 až 4 sa označujú ako odseky 1 až 3.
V § 13 ods. 1 sa vypúšťajú slová „podľa odseku 1“.
V § 14 ods. 1 úvodná veta znie: „Písomné vyhlásenie, že prihlasovateľ alebo majiteľ patentu ...
V § 14 ods. 1 písmeno b) znie:
„b) priezvisko, meno a adresu trvalého pobytu alebo adresu miesta podnikania, ak nie je zhodná s ...
V § 14 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
V § 14 ods. 2 písmeno b) znie:
„b) priezvisko, meno a adresu trvalého pobytu alebo adresu miesta podnikania, ak nie je zhodná s ...
V § 14 ods. 2 písm. c) sa za slovo „ponuku“ vkladá slovo „licencie“.
. § 16 až 21 vrátane nadpisov znejú:
„§ 16 Podrobnosti o náležitostiach návrhu na zrušenie patentu a náležitostiach žiadosti o ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 7 znie:
„7) Napríklad § 69, 479 a 487 Obchodného zákonníka, § 460 a 469 Občianskeho zákonníka, § ...
Za § 21 sa vkladajú § 21a a 21b, ktoré znejú:
„§ 21a (1) Žiadosť o zápis skutočnosti, že patent alebo prihláška sú postihnuté exekúciou ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 7a a 7b znejú:
„7a) § 113a ods. 1 zákona č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný ...
§ 23 vrátane nadpisu znie:
„§ 23 Podrobnosti o náležitostiach žiadosti o vykonanie rešerše medzinárodného typu Žiadosť ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 7c znie:
„7c) Čl. 15 ods. 5 písm. c) prvá veta Zmluvy o patentovej spolupráci (oznámenie Federálneho ...
§ 24 sa vypúšťa.
V § 25 ods. 1 úvodná veta znie: „Do registra [§ 57 ods. 1 písm. a) zákona] sa zapisuje“.
V § 25 ods. 1 písmeno c) znie:
„c) deň oznámenia o udelení patentu vo Vestníku Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej ...
V § 25 ods. 1 písm. j) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: ...
V § 25 ods. 1 písmeno k) znie:
„k) záložné právo, prevod patentu, prechod patentu, prepis patentu, zápis exekúcie na patent, ...
V § 25 ods. 1 písmeno m) znie:
„m) priezvisko, meno a adresa trvalého pobytu alebo adresa miesta podnikania, ak nie je zhodná s ...
V § 25 ods. 1 sa vypúšťa písmeno s).
Doterajšie písmená t) až y) sa označujú ako písmená s) až x).
V § 25 ods. 1 písm. s) sa za slovo „poplatkov“ vkladajú slová „a udržiavacích poplatkov“. ...
V § 25 odsek 2 znie:
„(2) Úrad zverejní vo vestníku (§ 57 ods. 6 zákona) údaje uvedené v odseku 1 písm. a), c) ...
V § 26 sa vypúšťajú odseky 1 a 2.
Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 1 a 2.
V § 26 ods. 1 úvodnej vete sa za slovo „patentov“ vkladajú slová „[§ 57 ods. 1 písm. b) ...
V § 26 ods. 1 písm. c) sa na začiatok vkladajú slová „názov európskej patentovej prihlášky ...
V § 26 ods. 1 písm. h) sa za slovo „pobytu“ vkladajú slová „prihlasovateľa alebo“ a za ...
V § 26 ods. 1 písm. i) sa za slovo „je“ vkladajú slová „prihlasovateľom alebo“.
V § 26 ods. 1 písmeno j) znie:
„j) priezvisko, meno a adresa trvalého pobytu alebo adresa miesta podnikania, ak nie je zhodná s ...
V § 26 ods. 1 písm. k) sa za slovo „zatriedenie“ vkladajú slová „európskej patentovej prihlášky ...
V § 26 ods. 1 sa za písmeno k) vkladá nové písmeno l), ktoré znie:
„l) ponuka licencie, licencia, nútená licencia; tieto údaje sa vyznačia aj vo vzťahu k európskej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 7d znie:
„7d) Čl. 127 Dohovoru o udeľovaní európskych patentov (Európsky patentový dohovor) (oznámenie ...
Doterajšie písmená l) až o) sa označujú ako písmená m) až p).
V § 26 ods. 1 písmeno m) znie:
„m) záložné právo, prevod európskeho patentu, prechod európskeho patentu, prepis európskeho ...
V § 26 odsek 2 znie:
„(2) Úrad zverejní vo vestníku (§ 57 ods. 6 zákona) údaje uvedené v odseku 1 písm. a) a c) ...
V § 27 ods. 1 úvodná veta znie: „Do registra dodatkových ochranných osvedčení [§ 57 ods. 1 ...
V § 27 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
číslo dodatkového ochranného osvedčenia (ďalej len „osvedčenie“),“.
V § 27 ods. 1 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a číslo žiadosti“.
V § 27 ods. 1 sa za písmeno d) vkladajú nové písmená e) a f), ktoré znejú:
„e) priezvisko, meno, adresa trvalého pobytu majiteľa; ak je majiteľom právnická osoba, jej názov ...
Doterajšie písmená e) až j) sa označujú ako písmená g) až l).
V § 27 ods. 1 písm. h) sa za slovo „názov“ vkladá slovo „základného“.
V § 27 ods. 1 písm. i) sa slová „lieku alebo prípravku“ nahrádzajú slovami „liečiva alebo ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
„8) Zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých ...
V § 27 ods. 1 sa za písmeno j) vkladajú nové písmená k) až m), ktoré znejú:
„k) deň predĺženia doby platnosti osvedčenia, l) ponuka licencie, licencia, nútená licencia, m) záložné ...
Doterajšie písmená k) a l) sa označujú ako písmená n) a o).
V § 27 ods. 1 písm. n) sa slovo „zrušenie“ nahrádza slovom „neplatnosť“.
V § 27 odsek 2 znie:
„(2) Úrad zverejní vo vestníku (§ 57 ods. 6 zákona) údaje uvedené v odseku 1 písm. a) a c) ...
V § 27 sa vypúšťajú odseky 3 až 5.
Nadpis nad § 28 sa vypúšťa.
§ 28 vrátane nadpisu znie:
„§ 28 Spoločné ustanovenia (1) Ak nie je ustanovené inak, podanie urobené v listinnej podobe ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
„9) § 3 písm. n) zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov ...
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. januára 2019.
Richard Messinger v. r.