Vyhláška Ministerstva dopravy a výstavby Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 205/2010 Z. z. o určených technických zariadeniach a určených činnostiach a činnostiach na určených technických zariadeniach 180/2020 účinný od 01.07.2020
Platnosť od: | 30.06.2020 |
Účinnosť od: | 01.07.2020 |
Autor: | Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky |
Oblasť: | Železničná doprava, Pošta a telekomunikácie |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Ministerstva dopravy a výstavby Slovenskej republiky
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. ...
Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky podľa § 102 ods. 2 písm. c) zákona č. 513/2009 ...
Čl. I
Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 205/2010 Z. z. o určených ...
Slová „železničných cisterien“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovami „cisternových ...
V § 1 sa odsek 1 dopĺňa písmenami f) až h), ktoré znejú:
„f) požiadavky na vydanie poverenia právnickým osobám na posudzovanie technickej dokumentácie určeného ...
V § 4 ods. 7 sa slová „bezpečnostný orgán“ nahrádzajú slovami „poverená právnická osoba“.
§ 4 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10) Ak nie je technická dokumentácia určeného technického zariadenia dostupná v požadovanom rozsahu, ...
Nad § 6 sa vkladá nadpis, ktorý znie: „Úradné skúšky určených technických zariadení“.
Nadpis pod § 6 znie: „Spoločné ustanovenia“.
V § 6 ods. 3 sa vypúšťajú slová „poverený zamestnanec bezpečnostného orgánu alebo“.
V § 6 odsek 4 znie:
„(4) Na základe výsledku úradnej skúšky vystaví zamestnanec poverenej právnickej osoby protokol, ktorého ...
V § 7 ods. 1 sa za slovami „montážnej skúšky“ slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto ...
V § 8 ods. 2 sa vypúšťa písmeno a). Súčasne sa zrušuje označenie písmena b).
V § 9 ods. 3 sa za slovami „cisternového vozňa“ slovo „alebo“ nahrádza čiarkou, slovo „vymeniteľnej“ ...
V § 10 ods. 3 sa za slovo „napríklad“ vkladajú slová „trolejové vedenie“, vypúšťajú sa slová „trolejového ...
V § 10 ods. 4 písmeno b) znie:
„b)
konštrukčnú a sprievodnú dokumentáciu,“.
V § 11 ods. 2 sa vypúšťajú slová „zamestnanec bezpečnostného orgánu alebo“.
Nad § 12 sa vkladá nadpis, ktorý znie: „Revízie a revízne skúšky určených technických zariadení“.
Nadpis pod § 12 znie: „Spoločné ustanovenia“.
V § 12 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Revíziu elektrického ručného náradia a elektrického spotrebiča vykoná osoba odborne spôsobilá podľa ...
Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 4 a 5.
V § 12 ods. 4 písm. d) sa za slovo „bezpečnosti,“ vkladajú slová „opis ich závažnosti z hľadiska bezpečnosti ...
V § 12 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Ak revízny technik opakovane zistí nesplnenie podmienok podľa § 3 a bezpečnostných podmienok uvedených ...
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 6.
V § 12 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: „a upovedomí o tejto skutočnosti bezpečnostný orgán ...
V § 13 ods. 2 sa za slová „dopravného zariadenia“ vkladajú slová „okrem zariadenia lanovej dráhy“.
V § 13 odseky 4 a 5 znejú:
„(4) Nedeštruktívne skúšanie oceľovej konštrukcie zdvíhacieho zariadenia a zariadenia lanovej dráhy ...
V § 14 ods. 1 sa slová „podľa dokumentácie skutočného vyhotovenia“ nahrádzajú slovami „technickej dokumentácie“. ...
V § 17 ods. 1 písm. e) sa za slová „kontajneroch a“ vkladá slovo „cisternových“.
V § 18 ods. 1 sa slová „poverených právnických osôb, ktoré vykonávajú“ nahrádzajú slovami „fyzických ...
V § 18 ods. 2 sa slová „poverených právnických osôb“ nahrádzajú slovami „fyzických osôb a právnických ...
V § 18 ods. 3 sa slová „poverených právnických osôb“ nahrádzajú slovami „fyzických osôb a právnických ...
V § 20 odsek 1 znie:
„(1) Poverená právnická osoba overí splnenie požiadaviek fyzickej osoby alebo právnickej osoby na vykonávanie ...
V § 20 ods. 2 úvodnej vete sa slová „preskúmanie odbornej spôsobilosti na vydanie oprávnenia“ nahrádzajú ...
V § 20 ods. 2 písm. a) prvom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo meno, priezvisko a miesto ...
V § 20 ods. 4 sa slová „alebo zánikom právnickej osoby“ nahrádzajú slovami „nadobudnutím právoplatnosti ...
V § 23 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) skratovať vypnuté trakčné vedenie pri ohrození života alebo zdravia osôb alebo ohrození majetku.“. ...
V § 23 ods. 2 sa slová „1 až 5“ nahrádzajú slovami „1 až 6“.
V § 23 ods. 3 sa vypúšťa posledná veta.
V § 23 ods. 4 sa vypúšťa druhá veta a tretia veta znie: „Lehota aktualizačnej prípravy nesmie byť dlhšia ...
§ 23 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Poučenie sa nevyžaduje, ak ide o osobu odborne spôsobilú podľa § 24 až 28 a § 29 písm. d).“. ...
V § 26 sa za slovo „môže“ vkladajú slová „samostatne vykonať a“.
V § 29 písmeno a) znie:
„a)
revízie, revízne alebo montážne skúšky dopravných zariadení a zdvíhacích zariadení,“.
Za § 29 sa vkladá § 29a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 29a Kontrolór činnosti vo zváraní a nedeštruktívnom skúšaní (1) Kontrolór činnosti vo zváraní je ...
V § 30 ods. 1 písm. b) sa slová „P3, P5, P8 a P9“ nahrádzajú slovami „P2 a P3“ a v písm. d) sa slová ...
Nadpis pod § 31 sa vypúšťa.
V § 31 ods. 1 sa za slová „odbornej spôsobilosti“ vkladajú slová „na vykonávanie činnosti na určených ...
V § 31 ods. 2 a 3 sa vypúšťa slovo „Písomná“.
V § 31 ods. 2 písmeno d) znie:
„d)
údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov na preukázanie bezúhonnosti,“.
V § 31 ods. 2 písm. f) sa vypúšťajú slová „alebo potvrdenie zamestnávateľa o zdravotnej spôsobilosti“. ...
§ 32 znie:
„§ 32 (1) Odborná spôsobilosť na vykonávanie činností na určených technických zariadeniach podľa prílohy ...
Za § 32 sa vkladá § 32a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 32a Poverenie právnických osôb (1) Právnická osoba, ktorá žiada o vydanie poverenia na posudzovanie ...
Poznámky pod čiarou k odkazom č. 11a až 11f znejú:
„11a) § 2 písm. d) zákona č. 505/2009 Z. z. o akreditácii orgánov posudzovania zhody a o zmene a doplnení ...
Za § 33 sa vkladá § 33a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 33a Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2020 (1) Určené technické zariadenia uvedené ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 11g znie:
„11g) Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 508/2009 Z. z., ...
Príloha č. 1 znie:
„Prevziať prílohu - Príloha č. 1 k vyhláške č. 205/2010 Z. z.“.
V prílohe č. 3 prvom bode písmeno a) znie:
„a) doklad o posúdení dokumentácie určeného technického zariadenia poverenou právnickou osobou, ak je ...
Príloha č. 4 znie:
„Prevziať prílohu - Príloha č. 4 k vyhláške č. 205/2010 Z. z.“.
V prílohe č. 5 druhej časti písm. b) prvom bode sa vypúšťa slovo „odberných“ a slová „s výkonom nad ...
V prílohe č. 5 druhej časti písm. c) sa vypúšťa druhý bod. Súčasne sa zrušuje označenie prvého bodu.
V prílohe č. 5 druhej časti písm. c) sa vypúšťajú slová „parné kotly triedy 1, 2, 3, 4“.
V prílohe č. 5 druhej časti písm. d) prvom bode sa slová „IWT/IWE“ nahrádzajú slovami „IWT/EWT“.
V prílohe č. 5 druhej časti písm. d) druhom bode sa slová „lán a technologických uzlov na osobných lanových ...
V prílohe č. 5 tretej časti písm. e) sa číslo „6“ nahrádza číslom „5“ a číslo „5“ sa nahrádza číslom ...
V prílohe č. 5 vysvetlivky znejú:
„Vysvetlivky: r – rok m – mesiac Označovanie osvedčení o odbornej spôsobilosti na vykonávanie revízií, ...
Príloha č. 6 prvá časť sa dopĺňa tretím a štvrtým bodom, ktoré znejú:
„3. Osoba odborne spôsobilá na činnosť nedeštruktívne skúšanie technologických celkov lanových dráh a) vstupná ...
V prílohe č. 6 druhej časti prvom bode a druhom bode, tretej časti prvom bode, štvrtej časti prvom bode ...
V prílohe č. 6 druhej časti prvom bode v tabuľke časti Obsah témy písmene D 1) sa vypúšťajú slová „sklady ...
V prílohe č. 6 druhej časti druhom bode v tabuľke časti Obsah témy písmene D 1) sa za slovom „zariadenia“ ...
V prílohe č. 6 sa druhá časť dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
„3. Revízny technik plynových zariadení a) vstupná odborná príprava v rozsahu 24 hodín, b) odborná ...
V prílohe č. 6 tretej časti druhý bod znie:
„2. Osoba odborne spôsobilá na obsluhu plniaceho zariadenia nádob na plyny a nebezpečné látky podľa ...
Príloha č. 6 tretia časť sa dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
„3. Revízny technik tlakových zariadení a) vstupná odborná príprava v rozsahu 24 hodín, b) odborná ...
V prílohe č. 6 štvrtej časti prvom bode písm. a) sa číslo „70“ nahrádza číslom „35“ a dopĺňa sa písmeno ...
„e) V prípade absolvovania praktického výcviku viazača v rozsahu 6 hodín získava aj viazačsky preukaz.“. ...
V prílohe č. 6 štvrtej časti treťom bode písm. a) sa číslo „7“ nahrádza číslom „14“.
Príloha č. 6 štvrtá časť sa dopĺňa piatym a šiestym bodom, ktoré znejú:
„5. Revízny technik zdvíhacích zariadení a) vstupná odborná príprava v rozsahu 21 hodín, b) odborná ...
V prílohe č. 6 piatej časti sa za piaty bod vkladá nový šiesty bod, ktorý znie:
„6. Poučená osoba – osoba odborne spôsobilá skratovať vypnuté trakčné vedenie pri ohrození života alebo ...
Doterajšie body 6 až 11 sa označujú ako body 7 až 12.
V prílohe č. 6 piatej časti dvanástom bode sa za slovo „technik“ vkladajú slová „elektrických zariadení“ ...
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. júla 2020.
Andrej Doležal v. r.