Vyhláška Ministerstva výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú skupiny stavebných výrobkov s určenými systémami preukazovania zhody a podrobnosti o používaní značiek zhody 158/2004 účinný od 15.03.2006 do 31.01.2010

Platnosť od: 27.03.2004
Účinnosť od: 15.03.2006
Účinnosť do: 31.01.2010
Autor: Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky
Oblasť: Štátna hospodárska politika, Technické normy, Stavby, Metrológia a skúšobníctvo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Vyhláška Ministerstva výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú skupiny stavebných výrobkov s určenými systémami preukazovania zhody a podrobnosti o používaní značiek zhody 158/2004 účinný od 15.03.2006 do 31.01.2010
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 158/2004 s účinnosťou od 15.03.2006 na základe 119/2006


§ 2

(1)
Skupinu stavebných výrobkov tvoria stavebné výrobky podľa rovnakého účelu použitia z hľadiska funkcie v stavbe. Ak je to potrebné, skupina stavebných výrobkov sa ďalej člení podľa špecifických vlastností, špecifických požiadaviek alebo podľa účelu, ktoré podmieňujú uplatnenie určeného systému preukazovania zhody. Zoznam skupín stavebných výrobkov s určením systémov preukazovania zhody je uvedený v prílohe č. 1
(2)
Ak sa technická špecifikácia podľa § 3 ods. 1 písm. a) alebo c) zákona vzťahuje na stavebný výrobok, ktorý nie je uvedený v prílohe č. 1, alebo je v prílohe č. 1 preň určený iný systém preukazovania zhody, na takýto výrobok sa uplatňuje systém preukazovania zhody podľa technickej špecifikácie.
(3)
Ak stavebný výrobok možno z hľadiska jeho použitia v stavbe zaradiť do dvoch alebo viacerých skupín výrobkov podľa prílohy č. 1, potom pre jeho zaradenie je rozhodujúci ten účel použitia v stavbe, ktorý z hľadiska rizík pri použití v stavbe kladie vyššie nároky na jeho vlastnosti a výrobu.
zobraziť paragraf
§ 3

(1)
Klasifikácia požiarnych charakteristík stavebných výrobkov a častí stavieb je nasledujúca:
a)
stavebné výrobky, ktoré môžu v stavbe prispievať k tvorbe alebo rozširovaniu ohňa a dymu v priestore vzniku požiaru alebo aj mimo tohto priestoru, sa klasifikujú podľa reakcie na oheň do tried A1, A2, B, C, D, E a F1) okrem výrobkov na podlahy a tepelnoizolačných výrobkov na lineárne potrubia. Výrobky na podlahy sa podľa reakcie na oheň klasifikujú do tried A1fl, A2fl, Bfl, Cfl, Dfl, Efl a Ffl1) a tepelnoizolačné výrobky na lineárne potrubia do tried A1L, A2L, BL, CL, DL, EL a FL,2)
b)
strechy a strešné krytiny sa klasifikujú podľa reakcie na vonkajší oheň do tried BROOF(t1), FROOF(t1), BROOF(t2), FROOF(t2), BROOF(t3), CROOF(t3), DROOF(t3), FROOF(t3), BROOF(t4), CROOF(t4), DROOF(t4), EROOF(t4) a FROOF(t4),3) kde t1, t2, t3 alebo t4 označuje jednu zo štyroch skúšobných metód,4)
c)
stavebné výrobky a časti stavieb sa klasifikujú podľa požiarnej odolnosti do tried vyjadrujúcich písmenami vlastnosti a údajmi v minútach zachovania vlastnosti alebo kombinácie vlastností.5)
(2)
Materiály a stavebné výrobky, ktoré sa podľa reakcie na oheň klasifikujú bez skúšania do niektorej triedy A1, A2, B, C, D, E alebo A1fl, A2fl, Bfl, Cfl, Dfl, Efl, ako aj strešné krytiny, ktoré sa z hľadiska reakcie na vonkajší oheň klasifikujú bez skúšania do triedy BROOF, podľa doteraz vydaných rozhodnutí Európskej komisie, sú uvedené v prílohe č. 2.
(3)
Ďalšie materiály a stavebné výrobky, ktoré sa klasifikujú bez skúšania do tried podľa odseku 1, stanovené neskoršími rozhodnutiami Európskej komisie, zverejní ministerstvo vo svojom vestníku podľa § 17 ods. 1 písm. j) bodu 5 zákona.
(4)
Ak stavebný výrobok podľa reakcie na oheň nie je klasifikovaný podľa odseku 2 alebo odseku 3, potom jeho reakcia na oheň stanovená skúšaním
a)
je náchylná na zmeny v procese výroby, pretože deklarovaná trieda reakcie na oheň sa dosahuje dávkovaním alebo modifikovaním vstupných materiálov, alebo
b)
nie je náchylná na zmeny v procese výroby.
zobraziť paragraf
§ 4

(1)
Označenie stavebného výrobku značkou zhody a sprievodnými údajmi sa umiestňuje podľa charakteru výrobku na jedno z uvedených miest a v poradí podľa prednosti:
a)
na samotný výrobok alebo
b)
na štítok pripojený k výrobku, alebo
c)
na balenie výrobku, alebo
d)
označenie je súčasťou sprievodnej dokumentácie.
(2)
Ak charakter výrobku umožňuje umiestniť na miesta podľa odseku 1 písm. a) až c) značku zhody len s minimálnymi sprievodnými údajmi a technická špecifikácia to umožňuje, potom týmito údajmi musia byť údaje podľa odseku 3 písm. a) až e) a značka zhody so všetkými sprievodnými údajmi podľa odseku 3 sa uvedie ako súčasť sprievodnej dokumentácie.
(3)
Ak technická špecifikácia nestanovuje inak, umiestnenie značky zhody len podľa odseku 1 písm. d) sa môže využiť len pri nekusových výrobkoch, ktoré sa neprepravujú vo vlastných obaloch.
(4)
Okrem značky zhody podľa § 8 ods. 2 zákona alebo značky zhody podľa § 8 ods. 3 zákona a prílohy č. 3 označenie obsahuje tieto sprievodné údaje:
a)
registračné číslo notifikovanej osoby pod značkou zhody podľa § 8 ods. 2 zákona alebo kód autorizovanej osoby pri značke zhody podľa § 8 ods. 3 zákona, ak ide o označenie značkou zhody na základe preukázania zhody systémom 1+, 1 alebo 2+,
b)
názov a adresa výrobcu alebo registrovaná identifikačná značka výrobcu,
c)
posledné dvojčíslo roka, v ktorom sa výrobok označil značkou zhody,
d)
označenie zodpovedajúceho certifikátu vydaného notifikovanou osobou v prípade označenia značkou zhody podľa § 8 ods. 2 zákona alebo autorizovanou osobou v prípade označenia značkou zhody podľa § 8 ods. 3 zákona, ak ide o označenie značkou zhody na základe preukázania zhody systémom 1+, 1 alebo 2+,
e)
označenie technickej špecifikácie alebo technických špecifikácií, ak výrobok vyhovuje viacerým špecifikáciám. V prípade európskeho technického osvedčenia sa okrem jeho označenia uvádza aj označenie predpisu, na základe ktorého bolo vydané,
f)
názov a typ výrobku,
g)
účel použitia výrobku podľa technickej špecifikácie alebo technických špecifikácií, ak výrobok vyhovuje viacerým špecifikáciám,
h)
hodnoty a tolerancie určených vlastností výrobku a ďalšie údaje, ak sú vyžadované technickou špecifikáciou alebo touto vyhláškou.
(5)
K označeniu značkou zhody podľa § 8 ods. 2 zákona sa hodnoty a tolerancie určených vlastností výrobku a ďalšie údaje podľa odseku 3 písm. h) vyhlášky uvádzajú v zmysle požiadaviek technickej špecifikácie podľa § 3 ods. 1 písm. a) alebo písm. c) zákona.
(6)
K označeniu značkou zhody podľa § 8 ods. 3 zákona sa hodnoty a tolerancie určených vlastností výrobku a ďalšie údaje podľa odseku 3 písm. h) vyhlášky uvádzajú v závislosti od technickej špecifikácie takto:
a)
v zmysle požiadaviek technickej špecifikácie podľa § 3 ods. 1 písm. d) zákona alebo
b)
v zmysle požiadaviek technickej špecifikácie podľa § 3 ods. 1 písm. b) zákona kladených na uvádzanie vlastností výrobku v dodacom liste, ak technická špecifikácia takéto požiadavky obsahuje, a z týchto vlastností len tie, ktoré sú obsahom počiatočných skúšok typu výrobku.
(7)
Vzory označovania stavebných výrobkov značkami zhody spolu so sprievodnými údajmi sú uvedené v prílohe č. 3.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 5a

Táto vyhláška bola prijatá v súlade s osobitným predpisom6) pod číslom notifikácie 2005/0632/SK.
zobraziť paragraf
Poznámka
1)  STN EN 13501-1:2004 Klasifikácia požiarnych charakteristík stavebných výrobkov a prvkov stavieb. Časť 1: Klasifikácia využívajúca údaje zo skúšok na reakcie na oheň. 1)  Triedy uvedené v tabuľke platia pre nespojené dosky, pre spojené dosky T&G a dosky s úplne podopretými spojmi inštalovanými podľa STN P ENV 12872: 2001 Dosky na báze dreva. Návod na používanie nosných dosiek na podlahy, steny a stropy.
zobraziť paragraf
Poznámka
2)  Rozhodnutie Komisie č. 2003/632/ES z 26. augusta 2003, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 2000/147/ES, ktorým sa vykonáva smernica Rady 89/106/EHS s ohľadom na klasifikáciu požiarnej odolnosti stavebných výrobkov (Ú. v. EÚ L 220, 3. 9. 2003). 2)  STN EN 300: 1999 Dosky z orientovaných triesok (OSB). Definície, triedenie a požiadavky.
zobraziť paragraf
Poznámka
3)  Rozhodnutie Komisie č. 2001/671/ES z 21. augusta 2001, ktorým sa vykonáva smernica Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o klasifikáciu striech a strešných krytín z hľadiska zaťaženia vonkajším požiarom (Ú. v. ES L 235, 4. 9. 2001) v platnom znení. 3)  STN EN 312: 2004 Trieskové dosky. Špecifikácie.
zobraziť paragraf
Poznámka
4)  STN P ENV 1187:2004 Zaťaženie striech vonkajším požiarom. Skúšobné metódy. 4)  STN EN 622-2: 2004 Vláknité dosky. Špecifikácie. Časť 2: Požiadavky na tvrdé dosky.
zobraziť paragraf
Poznámka
5)  STN EN 13501-2:2005 Klasifikácia požiarnych charakteristík stavebných výrobkov a prvkov stavieb. Časť 2: Klasifikácia využívajúca údaje zo skúšok požiarnej odolnosti (okrem ventilačných zariadení). 5)  STN EN 622-3: 2004 Vláknité dosky. Špecifikácie. Časť 2: Požiadavky na polotvrdé dosky.
zobraziť paragraf
Poznámka
6)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov v platnom znení (Ú. v. ES L 204, 21. 7. 1998). 6)  STN EN 622-4: 2000 Vláknité dosky. Špecifikácie. Časť 2: Požiadavky na mäkké dosky.
zobraziť paragraf
Poznámka
7)  STN EN 622-5: 2000 Vláknité dosky. Špecifikácia. Časť 5: Požiadavky na dosky vyrobené suchým spôsobom (MDF).
zobraziť paragraf
Poznámka
8)  STN EN 634-2: 1999 Cementovotrieskové dosky. Špecifikácia. Časť 2: Požiadavky na trieskové dosky spojené obyčajným portlandským cementom na použitie v suchom, vlhkom a vonkajšom prostredí.
zobraziť paragraf
Poznámka
9)  STN EN 636: 2004 Preglejované dosky. Špecifikácie.
zobraziť paragraf
Poznámka
10)  STN EN 13353: 2005 Dosky z prírodného dreva (SWP). Požiadavky.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
10a)  Ide o vegetačné dielce podľa STN 73 6131-3 na málo zaťažené dopravné plochy.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
10b)  Vzťahuje sa na poklopy a vtokové mreže.
zobraziť paragraf
Poznámka
11)  STN EN 520: 2005 Sadrokartónové dosky. Definície, požiadavky a skúšobné metódy.
zobraziť paragraf
Poznámka
12)  STN EN ISO 536: 1999 Papier a lepenka. Určenie plošnej hmotnosti.
zobraziť paragraf
Poznámka
13)  STN EN 438-7: 2005 Dekoratívne vysokotlakové lamináty (HPL). Dosky na báze reaktoplastových živíc (lamináty). Časť 7: Kompaktné laminátové a HPL zložené dosky na vnútorné a vonkajšie steny a konečnú úpravu stropov.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
13a)  Vrátane nosných stropných tehlových alebo betónových tvaroviek a dosiek.
zobraziť paragraf
Poznámka
14)  STN EN 438-4: 2005 Dekoratívne vysokotlakové lamináty (HPL). Dosky na báze reaktoplastových živíc (lamináty). Časť 4: Klasifikácia a špecifikácia kompaktných laminátov s hrúbkou 2 mm a väčšou.
zobraziť paragraf
Poznámka
15)  STN EN 438-3: 2005 Dekoratívne vysokotlakové lamináty (HPL). Dosky na báze reaktoplastových živíc (lamináty). Časť 3: Klasifikácia a špecifikácia laminátov s hrúbkou menšou ako 2 mm určených na nalepenie na podklad.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
15a)  KZS zodpovedá anglickej terminológii ETICS – External Thermal Insulation Composite Systems.
zobraziť paragraf
Poznámka
16)  STN EN 13986: 2005 Dosky na báze dreva na používanie v konštrukciách. Vlastnosti, preukazovanie zhody a označovanie.
zobraziť paragraf
Poznámka
17)  Kondicionované podľa STN EN 13238: 2003 Skúšky reakcie stavebných výrobkov na oheň. Postupy kondicionovania a všeobecné pravidlá pre výber podkladov.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
21a)  Podľa STN 75 0150.
zobraziť paragraf
Poznámka
22)  Vzťahuje sa len na držiaky potrubí, armatúry a na bezpečnostné zariadenia.
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 1 k vyhláške č. 158/2004 Z. z.


SKUPINY STAVEBNÝCH VÝROBKOV S URČENÝMI SYSTÉMAMI PREUKAZOVANIA ZHODY

Oblasť použitia výrobkov Číslo Názov skupiny výrobkov Členenie skupiny SPZ Výrobky na úpravu podložia stavieb a zemných konštrukcií a pre základové konštrukcie 0101 Geotextílie a geotextíliám podobné výrobky do stavieb pozemných komunikácií a iných dopravných plôch (okrem vystužovania asfaltových povrchov vozoviek), do stavieb železníc, zemných stavieb, základov a podperných konštrukcií, odvodňovacích systémov, stavieb na ochranu proti erózii, stavieb nádrží a hrádzí, stavieb kanálov a stavieb na likvidáciu tuhých odpadov Podľa účelu: na filtráciu 2+ na odvodňovanie 2+ na ochranu 2+ na vystužovanie 2+ aj na oddeľovanie1) 4 0102 Geotextílie a geotextíliám podobné výrobky do podzemných stavieb a tunelov alebo do stavieb na zadržiavanie kvapalných odpadov 2+ 0103 Stabilizačné a hydroizolačné zmesi do podložia stavieb vrátane podložia násypu pozemnej komunikácie alebo železničnej trate 2+ 0104 Prefabrikované pilóty a súvisiace konštrukčné prvky2) 2+ 0105 Základové trámy a pätky z betónu3) 2+ Výrobky na kotvenie do hornín a nosných vrstiev zemín 0201 Zemné a horninové kotvy 3 Výrobky pre oporné múry a vodné stavby 0301 Prvky oporných múrov z betónu3) 2+ 0302 Kameň pre gabióny 2+ 0303 Siete pre gabióny 3 0304 Gabiónové bloky 2+ 0305 Kameň pre vodné stavby Podľa kategórie vodnejstavby:4) L, II. a III. kategória 2+ IV. kategória 4
Použité skratky:SPZ – určený systém preukazovania zhody podľa § 7 zákona,PNL – predpisy o nebezpečných látkach,PPB – predpisy o požiarnej bezpečnosti,RVO – reakcia na vonkajší oheň,TRO – trieda reakcie na oheň.

Membrány proti vlhkosti, vode a radónu 040104020403040404050406 Hydroizolačné a/alebo protiradónové fólie pre nadzemné podlažie (nepodpivničené) alebo pre podzemné priestory (pivničné)Hydroizolačné pásy pre murované stenyParozábrany a paropriepustné vrstvy pre steny alebo strechyStrešné povlakové fólie a iné strešné membránové povlakyStrešné podkladové vrstvyHydroizolačné náterové látky, malty a tmely pre nadzemné podlažia alebo podzemné priestory stavieb, alebo pod dlažby a obklady Na základný účel5) 32+6) Na účel, na ktorý savzťahujú PPB, s člene-ním podľa TRO, resp.potreby skúšania RVO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C)8), D, E 3 (A1 až E)9), F 4 výrobky vyžadujúceskúšanie RVO10) 3 výrobky nevyžadujúceskúšanie RVO10) 4 Výrobky pre cesty, chodníky a iné dopravné plochy 0501 Asfalty prírodné a modifikované a asfaltové emulzie pre konštrukcie ciest a povrchové úpravy ciest 2+ 0502 Asfaltové zmesi pre konštrukcie ciest a povrchové úpravy dopravných plôch a špeciálne výrobky na povrchové úpravy dopravných plôch Na základný účel5) 2+ Na účel, na ktorý savzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1fl, A2fl, Bfl, Cfl)7) 1 (A1fl, A2fl, Bfl, Cfl)8),Dfl, Efl 3 (A1fl to Efl)9), Ffl 4 05030504 Kamenivo do nestmelených a hydraulicky stmelených materiálov pre konštrukcie ciestKamenivo do bitúmenových zmesi a na povrchové úpravy pre cesty, letiská a iné dopravné plochy Podľa účelu: do obrusných vrstiev 2+ do ostatných vrstiev 4 0505 Betóny pre cementobetónové kryty vozoviek 2+ 0506 Klzné tŕne a zálievky pre betónové3) vozovky 4 0507 Dosky, dlažbové kocky a obrubníky z prírodného kameňa na vonkajšie dlažby 4 0508 Betónové dlažbové tvarovky, dlaždice a obrubníky na vonkajšie dlažby 4 0509 Dlažbové tehly 4 0510 Dlažbové prvky zahŕňajúce dlažbové kocky, dlaždice, obrubníky (okrem výrobkov skupín 0507 až 0509), sklobetónové svetlíky, podlahy z kovových platní, platne z mrežového plechu alebo roštov, tuhé dlážkoviny, bridlice, mozaiky, terazzové dlaždice a vegetačné dielce10a) 4
0511 Cestné záchytné systémy - zvodidlá, nárazové vankúše, premiestniteľné bariéry, laná a rímsy 1 0512 Bezpečnostné systémy pre chodcov vrátane mostných ríms (obslužných chodníkov) 1 0513 Svetelná dopravná signalizácia, trvalé výstražné svetlá a dopravné majáky 1 0514 Zvislé dopravné značky, premenné dopravné značky, stĺpy dopravných značiek a svetelnej signalizácie, reflexné stĺpiky, bariérové stĺpiky a vodiace zariadenia 1 0515 Trvalé označovacie pásy, prefabrikované vodorovné dopravné značky a retroreflexné dopravné gombíky na vodorovné dopravné značenie 1 0516 Náterové látky na vodorovné dopravné značenie, za tepla nanášané termoplasty, za studena nanášané plasty, s protišmykovými prísadami alebo bez nich a s premixovou balotinou alebo bez nej, alebo uvádzané na trh s uvedením typu a podielu balotiny a/alebo protišmykových prísad 1 0517 Balotina, protišmykové prísady a ich zmesi používané ako posypové materiály vodorovných dopravných značiek 1 0518 Protihlukové steny a zariadenia 3 0519 Zariadenia proti oslneniu protiidúcimi vozidlami a externými zdrojmi svetla 3 0520 Vybrané dopravné zariadenia - zrkadlá, zábrany na označovanie uzávierok alebo prekážok, spomaľovacie prahy, vodiace prahy, smerovacie dosky, vodiace tabule, kužele, dopravné závory a parkovacie koly 3 0521 Tlmiace a pružiace prvky na železničných priecestiach 3 Výrobky pre železničné a električkové trate 0601 Kamenivo do podkladových vrstiev konštrukcie podvalového podložia a konštrukcie koľajového lôžka Podľa druhu trate: pre rýchlostné trate 2+ pre ostatné trate 4 0602 Podvaly 2+ 0603 Panely betónové3) bez vystrojenia alebo s vystrojením 2+ 0604 Koľajnice, drobné koľajivo a výhybky, antivibračné podložky a obloženia koľajníc 2+ Výrobky pre mosty 0701 Mostné konštrukčné2) prvky z betónu3) alebo z kovu 2+ 0702 Mostné konštrukčné2) prvky z lepeného dreva 1 0703 Mostné konštrukčné2) prvky z prírodného dreva Podľa triedy reakcie naoheň: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E,(A1 až E),9) F 2+ 0704 Mostné dilatačné uzávery 1 0705 Výrobky a systémy na hydroizoláciu mostoviek 2+ Stožiare 0801 Osvetľovacie stožiare oceľové, hliníkové a z polymérov vystužených vláknom 1 0802 Osvetľovacie stožiare zo železobetónu a predpätého betónu 1 0803 Stožiare pre trakčné vedenie električkových a trolejbusových tratí 2+ 0804 Stožiare pre trakčné vedenie železničných tratí 2+ 0805 Drevené stožiare pre nadzemné elektrické vedenia 2+ 0806 Ostatné prefabrikované stožiare alebo ich prefabrikované konštrukčné časti pre nadzemné elektrické vedenia, telekomunikačné zariadenia, veterné elektrárne a podobné zariadenia 2+ Výrobky na odpadovú a povrchovú (dažďovú) vodu 0901 Rúry a tvarovky z prostého betónu, betónu vystuženého oceľovým vláknom a železobetónu s tesnením alebo bez tesnenia na kanalizačné potrubia 4
0902 Rúry a tvarovky ostatné a tesnenia na kanalizačné potrubia 4 090309040905 Rúry a tvarovky na odpadové potrubia budovVstupné šachty a revízne komory kanalizačných potrubí vrátane stúpadiel, rebríkov a zábradlíPrevzdušňovacie ventily na odpadové potrubia budov Na základný účel5)Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO:(A1, A2, B, C)7)(A1, A2, B, C),8) D, E(A1 až E),9) F 4134 09060907 Čerpacie stanice odpadových vôd a spätné klapky na odpadové vody na použitie vnútri budovSystémy a prvky domových čistiarní odpadových vôd a nádrže žúmp Na základný účel5)Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO:(A1, A2, B, C)7)(A1, A2, B, C),8) D, E(A1 až E),9) F 3134 09080909 Lapače a odlučovače (separátory) pre odpadové vody z budov a inžinierskych stavieb vrátane ciestVpusty, poklopy a vtokové mreže na použitie na vozovkách, odstavných pruhoch, parkoviskách a spevnených plochách mimo budov Na základný účel5)Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členenímpodľa TRO:(A1, A2, B, C)7)(A1, A2, B, C),8) D, E(A1 až E),9) F 4110b)134 0910 Rámové priepusty z betónu3) 4 0911 Odvodňovacie žľaby na komunikácie a plochy pre vozidlá a chodcov Na základný účel5)Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO:(A1, A2, B, C)7)(A1, A2, B, C),8) D, E(A1 až E),9) F 3134 0912 Podlahové vpusty 4 Ložiská pre stavby 1001 Guľové a valcové ložiská s PTFE 1 1002 Ostatné ložiská pre konštrukcie pozemných a inžinierskych stavieb, kde v prípade porušenia ložiska sa stavby alebo ich časti dostanú do stavu za hranicou použiteľnosti a medzných stavov 1 1003 Ložiská pre ostatné stavebné konštrukcie 3 Kamenivo do betónu a mált 1101 Kamenivo do betónu 2+ 1102 Kamenivo do malty Podľa účelu: do murovacích mált 2+ do ostatných mált 4 1103 Ľahké kamenivo do betónu, malty a injektážnej malty Podľa účelu: do betónov a murovacích a injektážnych mált 2+ do ostatných mált 4 Cementy, vápna a iné spojivá 1201 Cementy a zmesné cementy (bežné) na prípravu betónu, malty, injektážnej (zalievkovej) malty a ostatných zmesí 1 + 1202 Špeciálne cementy (odolné proti nízkym teplotám, biele cementy, cementy odolné proti síre, proti morskej vode, nízko alkalické cementy, hlinitano-vápenaté cementy, s veľmi nízkym hydratačným teplom, vysokopecné cementy s nízkou začiatočnou pevnosťou, murovacie cementy a cestné cementy) na prípravu betónu, malty, injektážnej (zalievkovej) malty a ostatných zmesí 1 + 1203 Stavebné vápna vrátane páleného vápna, dolomitického vápna a hydraulického vápna na prípravu betónu, malty, injektážnej (zalievkovej) malty a ostatných zmesí 2 1204 Hydraulické spojivá na výrobu zmesí do podkladových vrstiev dopravných plôch a hydraulické spojivá na výrobu mált 2+
Betóny, malty, injektážne zmesi, prísady a prímesi 1301 Betóny všetkých pevnostných tried vyrábané v stabilných alebo mobilných betonárňach 2+ 1302 Zrušená od 15. 3. 2006. 1303 Striekané betóny 2+ 1304 Zmesi na injektážne alebo zálievkové malty 2+ 1305 Priemyselne vyrábané malty na murovanie Podľa druhu:11) navrhovaná malta 2+ malta predpísaného zloženia 4 1306 Priemyselne vyrábané malty na vnútorné a vonkajšie omietky na báze anorganických spojív vrátane tepelnoizolačných mált 4 1307 Priemyselne vyrábané malty na omietky ostatné vrátane mált odolných proti požiaru 4 1308 Prímesi do betónov a mált vrátane injektážnych primesí Podľa druhu:12) druh I 2+ druh II 1+ 1309 Prísady do betónu, mált a zálievok a prisady do injektážnej malty na predpínaciu výstuž 2+ Výrobky na vystužovanie a predpínanie betónu 1401 Tyče, prúty, vrúbkovaná pásová oceľ, zvárané siete a priestorová (priehradová) výstuž 1+ 1402 Vlákna na zvýšenie pevnosti betónov a mált vrátane injektážnych mált (rozptýlená výstuž) Podľa účelu: do konštrukčných2) betónov a mált 1 do ostatných betónov a mált 3 1403 Predpínacie výrobky - najmä drôty, laná, tyče so závitmi, rebierkové, ploché alebo hladké a predpinacie káble 1+ 1404 Systémy na dodatočné predpínanie konštrukcii (okrem rúrok a puzdier) 1+ 1405 Rúrky a puzdrá na ochranu alebo vedenie predpínacich výrobkov 4 Kovové profily, ploché kovové výrobky, odliatky a výkovky 1501 Za tepla valcované, za studena tvarované alebo inak vyrobené kovové prierezy (profily) rôznych tvarov (T, L, H, U, Z, I), žľaby, duté profily, rúrky, ploché výrobky (dosky, plechy, pásy), tyče (okrem výstužných a predpínacich), odliatky a výkovky, nechrá-nené alebo chránené proti korózii náterom, na použitie v kovových stavebných konštrukciách alebo v stavebných koštrukciách s kombináciou kovu a iných materiálov 2+
Murovacie prvky a doplnkové výrobky 1601 Murovacie prvky, prípadne s integrovanými tepelnoizolačnými materiálmi vnútornými alebo vonkajšími (okrem debniacich tvaroviek, dlažbových prvkov, komínových vložkových tvaroviek a panelov s výškou jedného poschodia) Podľa kategórie:13) kategória I 2+ kategória II 4 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO:14) (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 1602 Doplnkové stavebné dielce do muriva - spony, ťahadlá, závesy, podperné uholníky, konzolky, preklady a oceľová výstuž do ložných škár a stykov 3 Zabudované debniace systémy 1701 Debniace systémy na báze dutých blokov (debniace tvarovky) alebo panelov prepojených rozperkami, vyrobených z izolačných materiálov alebo z kombinácie izolačných a iných materiálov, ktoré sa vypĺňajú betónom, prípadne betónom s výstužou, slúžiace na konštrukcie nenosných i nosných vnútorných i vonkajších stien Na základný účel5) 2+ Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)3) 1 (A1, A2, B, C),8)D, E,(A1 až E),9) F 2+ 1702 Debniace systémy na báze betónových debniacich tvaroviek alebo panelov z betónu prepojených rozperkami Podľa nosnosti:nosnénenosné 2+4 Nosné prvky rámových, stenových, stropných a strešných konštrukcií budov 1801 Konštrukčné2) prefabrikované nosníky, väzníky, stĺpy a dosky z betónu,3) z murovacích prvkov13a) - alebo kovové - nechránené alebo chránené proti korózii náterom, zvárané alebo nezvárané 2+ 1802 Konštrukčné2) nosníky, väzníky, stĺpy a dosky z lepeného lamelového dreva 1 1803 Konštrukčné2) nosníky, väzníky, stĺpy a dosky z prírodného dreva Podľa triedy reakcie na oheň: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E,(A1 až E),9) F 2+ 1804 Ľahké kompozitné nosníky a stĺpy na báze dreva (najmenej s jedným konštrukčným komponentom na báze dreva) 1 Systémy budov a miestností a stavebné bunky 1901 Systémy budov s drevenou rámovou alebo zrubovou konštrukciou 1 1902 Systémy budov s kovovou alebo betónovou3) rámovou konštrukciou 1 1903 Prefabrikované stavebné bunky 1 1904 Systémy chladiarní (bez chladiaceho systému) na inštaláciu vnútri budov 1 1905 Pretlakové haly 1
Dosky a panely na báze dreva a kompozitné ľahké panely 2001 Dosky na báze dreva vo forme plošne spájaného prírodného dreva, vrstveného dyhového dreva (LVL), preglejovaných dosák, dosák z orientovaných triesok - štiepok (OSB) a trieskových - štiepkových dosák spájaných buď cementom, alebo živicami a vláknitých dosák vyrobených mokrým alebo suchým spôsobom, s pripadným obsahom chemických látok zlepšujúcich reakciu na oheň a odolnosť proti biologickému napadnutiu Podľa účelu a reakcie na oheň: konštrukčné2) prvky (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E, (A1 až E),9) F 2+ nenosné prvky (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 20022003 Prefabrikované konštrukčné2) panely na báze dreva v tvare uzavretých alebo otvorených kaziet, opláštené z vnútornej strany a/alebo aj z vonkajšej strany, prípadne obsahujúce membránu, izoláciu, výstužné a upevňovacie prvky, určené na konštrukcie stien, podláh, striech a pod.Samonosné kompozitné ľahké panely skladajúce sa z opláštenia (z rozličných organických, minerálnych alebo kovových materiálov) z vonkajšej strany a/alebo aj z vnútornej strany, spojeného s prípadným vnútorným rámom a s prípadným izolačným jadrom, určené na konštrukcie vnútorných alebo vonkajších stien, stropov a striech a na obklady stien Na základný účel5) 4 Na účel, na ktorý savzťahujú PPB, s členením podľa TRO, resp. potreby skúšania RVO: (A1, A2, B, C),7)(A1fl, A2fl, Bfl, Cfl)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E,(A1fl, A2fl, Bfl, Cfl),8)Dfl, Efl 3 (A1 až E),9) F,(A1fl až Efl),9) Ffl 4 Výrobky vyžadujúce skúšanie RVO 3 Výrobky nevyžadujúce skúšanie RVO 4 Na delenie požiarnych úsekov 3 Na zvýšenie únosnosti,resp. tuhosti15) konštrukcie 1315) Na použitie podľa PNL 3 Tepelnoizolačné výrobky a systémy 2101 Tepelnoizolačné systémy na vonkajšiu tepelnú ochranu stien (kontaktné zatepľovacie systémy – KZS)15a) na báze mechanicky upevňovaných alebo lepených tepelnoizolačných dosák omietaných jednou alebo viacerými vrstvami malty Na základný účel5) 2+ Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E, (A1 až E),9) F 2+
21022103210421052106 Tepelnoizolačné systémy na vonkajšiu tepelnú ochranu stien (Vetures) skladajúce sa z vonkajších obkladových prvkov, tepelnoizolačnej vrstvy a upevňovacích prvkov. Obkladové prvky sa môžu dodávať už spojené s izolačnou vrstvou alebo sa tieto elementy spájajú na stavbe. Upevňujú sa tak, aby medzi izolačnou vrstvou a stenou nebola vzduchová medzeraPriemyselne vyrábané tepelnoizolačné výrobky vo forme dosák, rohoží, rolovaných pásov alebo v inej forme, určené na tepelnú izoláciu budovTepelnoizolačné výrobky formované alebo nanášané na mieste zo sypaných alebo penových materiálov, určené na tepelnú izoláciu budovTepelnoizolačné výrobky v rôznych formách, určené na technické zariadenia budov a priemyselné inštalácieTepelnoizolačné výrobky na cesty, železničné trate a iné použitie v stavebníctve (ľahké výplňové a protimrazové izolácie, zníženie bočného tlaku zeminy na podporných múroch a mostných pilieroch, rozloženie zaťaženia na zakopanom potrubí v kanáloch a pod.) Na základný účel5) 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 Ľahké obvodové plášte a strešné samonosné systémy 2201 Závesné steny Na základný účel5) 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E, F 3 2202 Konštrukčne2) lepené steny s presklenou fasádou alebo strechy rovnakého systému s minimálnym sklonom 7°, s mechanickým prenosom vlastnej tiaže a ostatných síl (napr. od vetra a snehu) do tesniaceho podporného rámu a následne do konštrukcie budovy Podľa typu:16) typy I a III 2+ typy II a IV 1
2203 Samonosné priesvitné strešné systémy (okrem zostávna báze skla) Na základný účel5) 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO, resp. potreby skúšania RVO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 výrobky vyžadujúce skúšanie RVO 3 výrobky nevyžadujúce skúšanie RVO 4 Strešné skladané krytiny, strešné okná a svetlíky 2501250225032504 Strešné krytiny keramické a betónové, vláknocementové, bridlicové, kamenné a asfaltové, šindle a vlnovkyPloché a tvarované tabule (z kovových plechov, plastov a pod.)Priemyselne vyrábané kompozitné a sendvičové strešné panely s izoláciou alebo bez nejStrešné okná a strešné svetlíky Na základný účel5) 4317) Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO, resp. potreby skúšania RVO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 výrobky vyžadujúce skúšanie RVO 3 výrobky nevyžadujúce skúšanie RVO 4 Na použitie v požiarnych úsekoch 3 Na použitie prispievajúce k tuhosti strechy 3 Na použitie podľa PNL 3 Strešné membránové a liate výrobky 2601 Parozábrany a paropriepustné vrstvy, strešné podkladové vrstvy a strešné povlakové fólie a iné strešné membránové povlaky Poznámka:Výrobky sú zahrnuté v skupinách 0403, 0404 a 0405 26022603 Strešné vodotesné systémy aplikované v tekutom staveLiaty asfalt Na základný účel5) 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO, resp. potreby skúšania RVO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 výrobky vyžadujúce skúšanie RVO 3 výrobky nevyžadujúce skúšanie RVO 4 Na použitie podľa PNL18) 3 2604 Systémy mechanicky upevňovaných pružných vodotesných povlakových krytín vrátane systému na upevňovanie, spájanie a lemovanie, pripadne aj s tepelnou izoláciou 2+
Príslušenstvo striech a iné výrobky pre strechy 2701 Zrušená od 15. 3. 2006. 2702 Strešné prístupové systémy - strešné lávky a stupne, nástupné plochy, strešné bezpečnostné háky a kotevné prvky určené na údržbu a opravy striech 3 2703 Strešné dlaždice, hrebenáče, oplechovanie úžľabí, príchytky strešnej krytiny, rímsové a podhľadové dosky striech 4 Dvere, brány a kovania 2801 Požiarne/dymotesné dvere a brány s kovaním alebo bez neho pre deliace konštrukcie požiarnych úsekov 1 2802 Dvere a brány s kovaním alebo bez neho k únikovým cestám 1 2803 Stavebné kovania (závesy, uzávery, zatváracie zariadenia a pod.) na požiarne/dymotesné dvere a dvere k únikovým cestám 1 2804 Dvere a brány s kovaním alebo bez neho s deklarovaným použitím podmieneným splnením špecifických požiadaviek, a to najmä na zvukovú a tepelnú izoláciu, tesnosť a bezpečnosť používania 3 2805 Dvere a brány s kovaním alebo bez neho vnútorné 4 Okná 2901 Požiarne/dymotesné okná s kovaním alebo bez neho pre deliace konštrukcie požiarnych úsekov 1 2902 Okná s kovaním alebo bez neho pre únikové cesty 1 2903 Okná s kovaním alebo bez neho ostatné 3 Okenice a rolety 3001 Okenice a rolety s kovaním alebo bez neho na vonkajšie použitie 4 Špecifické výrobky zo skla 3101 Ploché alebo zakrivené sklené tabule, profilované sklo s drôtenou vložkou alebo bez nej, izolačné sklené diely, sklené tvarovky a panely z nich na sklené systémy, stenové panely zo sklených blokov Na základný účel5) 4 Podľa špecifických vlastností, resp. účelu: odolné voči požiaru 1 odolné voči priestrelu a/alebo výbuchu 1 bezpečné (riziko úrazu) 3 tepelnoizolačné a/alebo zvukovoizolačné 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO, resp. potreby skúšania RVO: A1, A2, B, C, D, E 3 (A1 až E),9) F 4 výrobky vyžadujúce skúšanie RVO 3 výrobky nevyžadujúce skúšanie RVO 4 Prefabrikované schodiská a schodiskové systémy 3201 Prefabrikované kompletné schodiskové systémy (okrem povalových - podkrovných schodov) Na základný účel5) 2+ Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 3202 Prefabrikované schodiská z betónu3) 2+ 3203 Dosky z betónu, terazza a pod. na schodiskové stupne v interiéri alebo v exteriéri Podľa nosnosti: nosné 3 nenosné 4
Systémy priečok 3301 Samonosné systémy priečok na pevné alebo demontovateľné zabudovanie Na základný účel5) 4 Na použitie v požiarnych úsekoch 3 Bezpečné (riziko úrazu) 3 Na použitie podľa PNL 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 Sadrové výrobky na steny, priečky a stropy 3401 Sadrové tvarovky a sadrové lepidlá na nenosné priečky, obklady stien a požiarnu ochranu (tvarovky nie sú určené na stropy) Na základný účel 4 Na požiarnu ochranu 3 3402 Sadrokartón a stropné prvky s tenkou povrchovou úpravou, vláknité sadrové dosky a kompozitné panely (lamináty) a sadrové omietky vrátane príslušných doplnkových výrobkov Na základný účel5) 4 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 Na požiarnu ochranu konštrukčných prvkov a delenie požiarnych úsekov 3 Na vystuženie drevených rámových stien a dreveného krovu 3 Výrobky na dlažby a podlahy 35013502 Dlažbové prvky, dlážkoviny, mozaiky, vlysky a parkety, krycie mriežky alebo platne, tuhé laminátové podlahy, výrobky na báze dreva, na vnútorné použitie vrátane vnútorných verejných dopravných komunikáciíSystémy zvýšených a dutinových podláh na vnútorné použitie vrátane vnútorných verejných dopravných komunikácii Podľa triedy reakcie naoheň: (A1fl, A2fl, Bfl, Cfl)7) 1 (A1fl, A2fl, Bfl, Cfl),8) Dfl, Efl 3 (A1fl až Efl),9) Ffl 4 Na použitie podľa PNL 3 35033504 Potery pod podlahy, nivelizačné látky, liate podlahy a vsypy (do podláh) na podlahy vrátane vnútorných verejných dopravných komunikáciiHomogénne a heterogénne pružné dlážkoviny dodávané ako dlaždice, tabule alebo v rolovanej forme - textilné, plastové, gumové, linoleové, korkové, antistatické tabule, pružné laminátové podlahy a pružné dlaždice Na vnútorné použitie podľa triedy reakcie naoheň: (A1fl, A2fl, Bfl, Cfl)7) 1 (A1fl, A2fl, Bfl, Cfl),8) Dfl, Efl, (A1flažEfl),9) Ffl 3 Na vonkajšie použitie 4 3505 Náterové látky na povrchové úpravy podláh 4
Výrobky na obklady stien a stropov vrátane zavesených podhľadov a príslušenstva 390139023903 Obklady v rolovanej forme, obkladové prvky, šindle, dosky (okrem dosák z betónu3), panely a profily na obklady stien a stropov v interiéri a exteriériSystémy zavesených podhľadov na stropy v interiéri a exteriériProfily určené na upevnenie obkladov stien a stropov a závesné rámy na upevnenie zavesených podhľadov Na základný účel5) 4 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8)D, E 3 (A1 až E),9) F 4 Na požiarnu ochranu 3 Na vystuženie 3 Bezpečné (riziko úrazu)21) 3 Na použitie podľa PNL 3 3904 Malty a lepidlá na obkladové prvky v interiéri a exteriéri Na základný účel5) 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 3905 Obkladové systémy vonkajších stien na ich ochranu pred poveternostnými vplyvmi, prípadne prispievajúce k vonkajšej tepelnej izolácii stien (okrem komponentov týchto systémov dodávaných samostatne a okrem systémov skupín 2101, 2102 a 2202) Na základný účel5) 2+ Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 3906 Prefabrikované kovové rámy, chránené alebo nechránené proti korózii náterom, zvárané alebo nezvárané, na zavesenie ťažkých podhľadov Podľa triedy reakcie na oheň: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E, (A1 až E),9) F 2+ Spojovacie prvky a materiály, lepidlá a tmely 4001 Spojovacie prvky na kovové konštrukčné2)časti - stavieb nity, svorníky, čapy a skrutky s maticami a podložkami 2+ 4002 Spojovacie prostriedky na výrobky z konštrukčného2) dreva - spony do dreva, delené prstencové spony, záchytky, valcovitéoceľové a drevené spojovacie články, skrutky do dreva, závitové svorníky a klince 3 4003 Šmykové dosky, styčníkové dosky s prelisovanými hrotmi a spojovacie klincované dosky na výrobky z konštrukčného2) dreva 2+ 4004 Kovové kotvy do betónu (typy určené pre ľahké systémy) na upevnenie alebo podopretie ľahkých zavesených stropných podhľadov, inštalácií a pod. 2+ 4005 Kovové kotvy na použitie do betónu (vysokozaťažené typy), určené na upevnenie alebo podoprenie betónových konštrukčných2) prvkov alebo ťažkých častí, ako sú obklady a zavesené stropy 1
4006 Kovové injektované (zalievané) kotvy určené do muriva na upevnenie alebo podoprenie konštrukčných2) prvkov, ktoré prispievajú k stabilite stavby alebo ťažkých prvkov, ako sú obvodové plášte a inštalácie 1 4007 Plastové kotvy do betónu a muriva na použitie v systémoch, ako sú napr. fasádne systémy vrátane tepelnoizolačných, a to na upevňovanie alebo podoprenie prvkov prispievajúcich k stabilite týchto systémov 2+ 4008 Materiály na zváranie kovových konštrukčných2) častí stavieb 2+ 4009 Kovové skrutky závrtné a/alebo závitorezné, nity (s tesniacimi podložkami) na upevňovanie ľahkých fasádnych systémov a krytín šikmých striech 3 4010 Upevňovače zostavené z plastových nástavcov a/alebo tanierových podložiek a skrutiek závrtných a/alebo závitorezných na hydroizolačné a tepelnoizolačné vrstvy strešných systémov 3 40114012 Dilatačné čapy umožňujúce vzájomný pohyb medzi spojenými doskami alebo medzi doskami a stenamiLepidlá na použitie v konštrukčných2) častiach pozemných a inžinierskych stavieb Na základný účel5) 2+ Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C)8), D, E 3 (A1 až E)9), F 4 4013 Systémy ťahových stužidiel 3 4014 Tesniace tmely (škárovacie tmely a montážne peny) a tesniace pásy 4 Rúry, nádrže a príslušenstvo na pitnú vodu21a) 4101 Potrubné a/alebo zásobníkové systémy skladajúce sa z výrobkov skupín 4102 až 4108 1 + 4102 Rúry na tlakové alebo beztlakové rozvody pitnej vody v budovách alebo mimo budov, inštalované na povrchu alebo pod povrchom 1 + 4103 Nádrže tlakové alebo beztlakové vrátane zásobníkov teplej vody, inštalované na povrchu alebo pod povrchom 1 + 4104 Ochranné a bezpečnostné zariadenia - hlásiče priesakov, ochrany pred preplnením nádrží a pod. 1 + 4105 Tvarovky, spájky, lepidlá a tesnenia na tesné spájanie tuhých, pružných a tvárnych potrubí 1 + 4106 Armatúry 1 + 4107 Čerpadlá a vodomery 1 + 4108 Membrány, živice, povlaky, vložky a mazivá 1 + Rúry, nádrže a príslušenstvo na úžitkovú a napájaciu vodu,21a) plyn a tekuté palivá 4201 Výrobky na dopravu, rozvod a skladovanie úžitkovej vody, ktorými sú rúry, nádrže, hlásiče priesakov, ochrany proti preplneniu nádrží, tvarovky, spájky, tesnenia, držiaky potrubí (bez kotiev), čerpadlá, armatúry a bezpečnostné zariadenia, resp. potrubné a/alebo zásobníkové systémy skladajúce sa z týchto výrobkov Na základný účel5) 4 Na vykurovacie systémy 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO:22) (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C)8), D, E 3 (A1 až E)9), F 4
4202 Výrobky na dopravu, rozvod a skladovanie plynu alebo tekutého paliva od vonkajšieho zásobníka, poslednej redukčnej tlakovej stanice alebo prvého oddeľovacieho ventilu (vždy mimo budovy) po vstup do systému na ohrev teplej vody, vykurovanie alebo chladenie budovy, ktorými sú rúry, nádrže, hlásiče priesakov, ochrany proti preplneniu nádrží, tvarovky, spojky, tesnenia, držiaky potrubí (bez kotiev), ventily a kohúty a bezpečnostné zariadenia, resp. potrubné a/alebo zásobníkové systémy skladajúce sa z týchto výrobkov Na základný účel5) 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB 1 Na inštalácie v priestoroch, kde sa vyžaduje požiarna odolnosť23) 1 Výrobky na rozvod elektrickej energie, dátové a zabezpečovacie vedenia a bleskozvody 4301 Výrobky na rozvod elektrickej energie a na dátové a zabezpečovacie vedenia - vodiče a káble na pevné uloženie a ochranné rúrky a žľaby s deklarovanou požiarnou odolnosťou Na inštalácie v priestoroch, kde sa vyžaduje požiarna odolnosť 1 4302 Aktívne bleskozvody 1 4303 Súčasti ostatných bleskozvodov 4 Komíny 4401 Pálené/keramické komínové vložky, betónové komínové vložky a tvarovky, betónové komínové plášte, kovové komínové systémy 2+ 4402 Pálené/keramické tvarovky pre jednovrstvové komíny 2+ 4403 Prefabrikované komíny (viacpodlažné prvky), dymovody a vložky (prvky alebo tvarovky), viaczložkové komíny (prvky alebo tvarovky), jednoplášťové komínové tvarovky, systémy voľne stojacich komínov alebo komínov spojených so stavbou okrem výrobkov skupín 4401 a 4402 2+ 4404 Pálené/keramické komínové nástavce 4 4405 Komínové nástavce okrem výrobkov skupiny 4404 4 Vykurovacie zariadenia, solárne systémy a príslušenstvo 45014502 45034504 Spotrebiče na tuhé palivá na vykurovanie obytných priestorov - kachle, pece a vstavané spotrebiče (kozubové vložky a pod.)Spotrebiče na tuhé palivá na varenie pre domácnosť Vykurovacie telesá spaľujúce kvapalné paliváVykurovacie telesá bez vlastného zdroja energie - najmä radiátory, konvektory, teplovzdušné konvektory vrátane jednotkových ventilátorov, vykurovacie lišty a štrbiny, stropné sálavé panely a ďalšie stacionárne vykurovacie telesá, stenové a podlahové vykurovacie systémy Na základný účel5) 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 4505 Tepelné čerpadlá a zariadenia na spätné získavanie tepla 3 4506 Zariadenia solárnych systémov 3 Zariadenia na klimatizáciu a úpravu vzduchu 4601 Klimatizačné a vzduchotechnické zariadenia 1 4602 Zariadenia na odsávanie, čistenie a sušenie vzduchu a vzduchové clony 3 Ohrievače vody 4701 | Ohrievače vody prietokové, zásobníkové a kombinované 1
Sanitárne zariadenia 4801 Drezy, umývadlá, komunálne žľaby, bidety, vírivé vane a sprchovacie vaničky 4 4802 Sprchové a vaňové zásteny a ochranné kryty 4 4803 Zostavy toaletných modulov 4 4901 Pisoáre, záchodové misy, zemné, chemické a kompostovacie záchody, macerovacie a drepové toalety 4 4902 Splachovacie nádrže 4 4903 Stavebnicové verejné toalety a prefabrikované toalety Podľa triedy reakcie na oheň: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 Výrobky na ochranu pred požiarom a požiarne zariadenia 50015002 Výrobky na ochranu pred požiarom alebo zlepšenie požiarnej odolnosti - najmä nátery, povlaky alebo obloženia (okrem sadrových výrobkov, výrobkov z minerálnej vlny, prefabrikovaných železobetónových prvkov, omietok a výrobkov na úpravu vnútorných a vonkajších povrchov stien a povrchov stropov)Výrobky na zabránenie alebo obmedzenie šírenia požiaru - tmely, tesnenia, peny, elastoméry a pod. aplikované na mieste, alebo v prefabrikovaných podobách ako dosky, bloky, vankúše, vrecia, ovínadlá, rukávy a pod., požiarne upchávky v stenách a stropoch pri prestupe káblov a potrubi, požiarne klapky a potrubia s požiarnou odolnosťou Na základný účel5) 1 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C),8) D, E 3 (A1 až E),9) F 4 5003 Ventilačné jednotky na prirodzený alebo nútený odvod dymu a tepla 1 5004 Ventilačné systémy a tlakové diferenčné systémy na odvod tepla a dymu alebo ich komponenty - dymové závesy, klapky, vetracie potrubia, detektory, panely na ovládanie a havarijné spúšťanie vrátane zdroja energie 1 5005 Zariadenia na potlačenie výbuchu alebo ich komponenty 1 Stabilné hasiace zariadenia a ich komponenty 5101 Hadicové zostavy pre prvý zásah, suché a mokré protipožiarne hydrantové systémy 1 5102 Sprinklerové a vodné sprchové systémy - zostavy 1 5103 Plynové systémy - zostavy 1 5104 Práškové systémy - zostavy 1 5105 Penové systémy - zostavy 1 5106 Samostatné komponenty stabilných hasiacich zariadení uvedených v skupinách 5101 až 5105 - požiarne hydranty, detektory/spínače prietoku vody, tlakové snímače/spínače, uzatváracie armatúry, prívodné potrubia, požiarne čerpadlá a skupiny čerpadiel, hubice, sprinklery a výtokové armatúry, zostavy mokrých ventilových staníc, zostavy suchých ventilových staníc, zostavy zavodňovacích ventilových staníc, riadiace ventily s tepelnou poistkou, ventily vysokotlakových nádob s príslušenstvom a ich spúšťače, neelektrické blokovacie zariadenia, pružné prípojky, manometre a tlakové spínače, mechanické vážiace zariadenia, spätné ventily a spätné klapky 1 Systémy a komponenty zariadení požiarnej signalizácie 5201 Elektrická požiarna signalizácia - zariadenia akustickej poplachovej signalizácie požiaru 1 5202 Elektrická požiarna signalizácia - napájacie zariadenia 1 5203 Elektrická požiarna signalizácia - bodové tepelné hlásiče 1 5204 Elektrická požiarna signalizácia - bodové dymové hlásiče využívajúce rozptyl svetla, prenikajúce svetlo alebo ionizáciu 1 5205 Elektrická požiarna signalizácia - líniové dymové hlásiče využívajúce optický lúč 1
5206 Komponenty zariadení požiarnej signalizácie, ktoré nie sú zahrnuté v skupinách 5201 až 5205 - hlásiče dymu, tepla a plameňa, ústredne požiarnej signalizácie, zariadenia na prenos poplachového signálu vrátane ochrany proti skratu prenosových ciest, poplachové zariadenia, vstupné a výstupné zariadenia, tlačidlové hlásiče a súvisiace napájacie zariadenia 1 5207 Kombinované zariadenia požiarnej signalizácie a poplachovej signalizácie, systémy na ohlasovanie požiarov 1 5208 Systémy na potlačenie výbuchu, detektory, jednotky na potlačenie výbuchu, indikátory výbuchu, výrobky na uvoľnenie tlaku výbuchu 1 Náterové a penetračné látky a systémy 530153025303 Náterové a penetračné látky a systémy na ochranu konštrukčných častí stavieb proti korózii a degradácii (okrem ochrany betónových stavieb a ochrany pred požiarom)Náterové systémy na ochranu kovových potrubných systémov a nádrží proti koróziiNáterové systémy na ochranu tepelných izolácií proti degradácii a vlhkosti Na základný účel5) 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C)8), D, E 3 (A1 až E)9), F 4 Zvukovoizolačné a antivibračné výrobky 54015402 Systémy na tlmenie vibrácií a hluku do plávajúcich podláhSystémy na tlmenie vibrácií a hluku na steny Na základný účel5) 3 Na účel, na ktorý sa vzťahujú PPB, s členením podľa TRO: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C)8), D, E 3 (A1 až E)9), F 4 5403 Antivibračné prvky na upevňovanie inštalácií 3 Výrobky na opravy a ochranu betónovýchľ3) konštrukcií 550155025503 Výrobky na opravy betónových3) konštrukcií, napr. na vypĺňanie dutín, tmelenie trhlín a pod.Výrobky na dodatočné zosilnenie betónových3) konštrukcií, napr. kovové alebo kompozitné lamely lepené na upravený povrch nosníkov a pod.Výrobky na ochranu betónových3) konštrukcií, napr. na impregnovanie povrchu betónu, protikoróznu ochranu výstuže a pod. Podľa účelu: na konštrukčné2) časti 2+24) na ostatné časti Podľa triedy reakcie na oheň: (A1, A2, B, C)7) 1 (A1, A2, B, C)8), D, E 3 (A1 až E)9), F 4 Zvláštne výrobky 5601 Prefabrikované silá z betónu3) na sypké materiály a kontajnery z betónu3) na pevný odpad ukladané do zeme 2+ 5602 Prefabrikované výrobky z betónu3) pre málo namáhané a nenosné časti stavieb (okrem rúr, nádrží a prvkov plotov), napr. telekomunikačné skrine, malé krabicové vpusty, prvky nenosných stien, obkladové dosky a pod. 4 5603 Prefabrikované prvky z betónu3) pre ploty 4 5604 Prefabrikované inštalačné bytové jadrá s požiarnym uzáverom 1 5605 Systémy na ochranu proti padajúcim skalám pre inžinierske stavby 1 5606 Požiarne výťahy 1 5607 Systémy sanácie vlhkého muriva 4 5608 Systémy zasklenia balkónov a lodžií 3 5609 Výrobky na povrchy detských ihrísk Na vnútorné použitie podľa TRO: (A1fl, A2fl, Bfl, Cfl)7) 1 (A1fl, A2fl, Bfl, Cfl),8) Dfl, Efl,(A1fl až Efl,9) Ffl 3 Na vonkajšie použitie 4
Príloha č. 2
k vyhláške č. 158/2004 Z. z.
MATERIÁLY A STAVEBNÉ VÝROBKY, KTORÉ SA Z HĽADISKA POŽIARNYCH CHARAKTERISTÍK KLASIFIKUJÚ BEZ SKÚŠANIA
Tabuľka č. 1 Materiály a stavebné výrobky, ktoré sa z hľadiska reakcie na oheň klasifikujú do tried A1 a A1fl bez skúšania

Materiály a stavebné výrobky Poznámky Expandovaný íl Expandovaný perlit Expandovaný vermikulit Minerálna vlna Penové sklo Betón Zahŕňa transportbetón a betónové prefabrikované vystužené a predpäté výrobky. Kamenivo do betónu (prírodné hutné a pórovité kamenivo, s výnimkou integrálnej tepelnej izolácie) Môže obsahovať prísady a prímesi (napr. práškový úletový - elektrárenský popolček), farbivá a iné materiály. Zahŕňa prefabrikované dielce. Autoklávované betónové stavebné dielce Stavebné dielce vyrobené z hydraulického spojiva, ako je cement a/alebo vápno, kombinované s jemnými materiálmi (kremičitanový materiál, práškový úletový - elektrárenský popolček, vysokopecná troska) a s napeňovacími prísadami. Zahŕňa prefabrikované dielce. Vláknocement Cement Vápno Vysokopecná troska a práškový úletový - elektrárenský popolček Prírodné kamenivo Železo, oceľ a nehrdzavejúca oceľ Nie v jemnej podobe Meď a medené zliatiny Nie v jemnej podobe Zinok a zinkové zliatiny Nie v jemnej podobe Hliník a hliníkové zliatiny Nie v jemnej podobe Olovo Nie v jemnej podobe Sadra a malty na báze sadry Môžu zahŕňať prísady (retardéry, plnivá, vlákna, farbivá, vápno, látky viažuce vodu a vzduch a plastifikátory - zvláčňovadlá, hutné plnivo (napr. prírodný alebo drvený piesok) alebo ľahčené plnivo (napr. perlit alebo vermikulit). Malta s anorganickými spojivami Omietkové malty, podlahové potery a murovacie malty zložené z jedného alebo viacerých anorganických spojív, ako sú napr. cement, vápno, murovací cement a sadra Tehliarske výrobky Prvky z ílu alebo iných ílovitych materiálov s pieskom alebo bez piesku, alebo s inými prímesami. Zahŕňa tehly, škridle, obkladové a šamotové stavebné dielce (napr. komínové vložky). Vápenopieskové výrobky Prvky vyrobené zo zmesi vápna a prírodných kremičitých materiálov (piesok, kremičitý piesok alebo drvina, alebo ich zmesi). Môžu obsahovať aj farbiace pigmenty. Výrobky z prírodného kameňa a bridlice Opracované alebo neopracované dielce z prírodného kameňa (magmatickej, sedimentovanej alebo premenenej horniny) alebo bridlice Sadrové výrobky Zahŕňajú tvarovky a iné dielce zo síranu vápenatého a vody, ktoré môžu obsahovať vlákna, plnivá a iné prímesy a môžu byť farbené pigmentmi. Terazzo Zahŕňa prefabrikované terazzové prvky a liatu terazzovú zmes na podlahy. Sklo Zahŕňa teplom spevnené sklo, sklo s chemickými spevňovacími prímesami, laminované (lepené, vrstvené) a drôtené sklo. Sklená keramika Keramika Zahŕňa lisované a extrudované výrobky glazované alebo neglazované.
Interpretácia a spresnenie pojmov v tabuľke č. 1
– Stavebné výrobky možno z hľadiska reakcie na oheň klasifikovať do tried A1 a A1fl bez skúšania vtedy, keď sú vyrobené z jedného alebo z viacerých materiálov uvedených v tabuľke. Výrobky zhotovené zlepením týchto materiálov možno takto klasifikovať, ak použité lepidlo nepredstavuje viac ako 0,1 % z hmotnosti alebo objemu výrobku, podľa toho, čo je nepriaznivejšie.
– Na výrobky v tvare dosiek (napr. izolačné materiály) s jednou alebo viacerými organickými vrstvami, ako aj na výrobky obsahujúce organický materiál, ktorý nie je homogénne rozptýlený (s výnimkou lepidla), sa klasifikácia do tried A1 a A1fl bez skúšania nevzťahuje.
– Výrobky zhotovené z materiálov uvedených v tabuľke č. 1 a pokryté vrstvou z anorganických materiálov (napr. kovové výrobky s povlakom) sa môžu tiež klasifikovať do tried A1 a A1fl bez skúšania.
– Žiadny z materiálov alebo výrobkov uvedených v tabuľke nesmie obsahovať homogénne rozptýleného organického materiálu viac ako 1 % hmotnosti alebo objemu výrobku, podľa toho, čo je nepriaznivejšie.
Tabuľka č. 2 Stavebné výrobky, ktoré sa z hľadiska reakcie na oheň klasifikujú do ďalších tried bez skúšania

2a. Dosky na báze dreva Minimálnahustota kg/m3 Minimálnahrúbka mm Trieda1)okrem dlážkovín Trieda1) -dlážkoviny Dosky z orientovaných triesok OSB2) 600 9 D-s2, d0 Dfl -sl Trieskové dosky3) 600 9 D-s2, d0 Dfl -sl Vláknité dosky, tvrdé4) 900 6 D-s2, d0 Dfl -sl Vláknité dosky polotvrdé5) 600 9 D-s2, d0 Dfl -sl 400 9 E, trvalý Efl Vláknité dosky mäkké6) 250 9 E, trvalý Efl Vláknité dosky MDF7) 600 9 D-s2, d0 Dfl -sl Cementovotrieskové doskyb)8) 1000 10 B-s1, d0 Bfl -sl Preglejované dosky9) 400 9 D-s2, d0 Dfl -sl Dosky z prírodného dreva10) 400 12 D-s2, d0 Dfl -sl a) Dosky na báze dreva namontované bez vzduchových medzier priamo na materiál triedy A1 alebo A2-sl. d0 s minimálnou hustotou 10 kg/m3 alebo aspoň triedy D-s2. d0s minimálnou hustotou 400 kg/m3.b) Obsah cementu najmenej 75 hmotnostných %.
2b. Sadrokartónovédoskya) Nominálnahrúbka doskymm Sadrové jadro Plošná hmot-nosť papierab)g/m2 Trieda okremdlážkovín Hustota kg/m3 Trieda reakciena oheň Sadrokartónovédosky11) okremdierovaných dosiek ≥ 9,5 ≥ 600 A1 ≤ 220 A2-sl, d0 ≥ 12,5 ≥ 800 > 220 ≤ 300 B-sl, d0 a) Sadrokartónové dosky sa inštalujú upevňovaním skrutkami alebo klincami na opornú konštrukciu, alebo ako suchý obkladový systém upevňovaním skrutkami alebo klincami, alebo lepením na pevný podklad. Detaily, ktoré sa pri inštalácii musia dodržať, vo vzťahu k uvedenej klasifikácii bez skúšania, sú ustanovené rozhodnutím Komisie č. 2003/593/ES zo 7. augusta 2003, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2003/43/ES o ustanovení tried požiarnej odolnosti určitých stavebných výrobkov (Ú. V. ES L 201, 8. 8. 2003.b) Papier nemôže obsahovať viac ako 5 % organických prímesí.12)
2c. Vysokotlakovélaminátové (HPL)dekoratívne doskya) Špecifikáciavýrobkov Minimálnahustotakg/m3 Minimálna cel-ková hrúbkamm Triedaokremdlážkovín Interiérové kompaktné HPL dosky bez retardérov horenia13) Kompaktný HPL typ CGS14) 1350 6 D-s2, d0 Interiérové kompozitné HPL dosky s podkladom na báze dreva bez retardérov horenia13) Kompozitné dosky pozostávajúce z HPL bez retardérov horenia15) nalepenom na obidvoch stranách jadra na báze dreva bez retardérov horenia s minimálnou hrúbkou 12 mm16) polyvinylacetátovým (PVAc) alebo termosetovým lepidlom aplikovaným v rozsahu od 60 do 120 g/m2 Jadro na báze dreva s minimálnou hustotou 600 12 mm jadro na báze dreva s HPL ≥ 0,5 mm nalepeným na obidvoch stranách D-s2, d0 a) Upevnené priamo bez vzduchovej medzery na materiál s triedou reakcie na oheň A2-sl, d0 alebo lepšou a s hustotou najmenej 600 kg/m3, alebo montované na drevenú alebo kovovú opornú konštrukciu s nevetranou vzduchovou medzerou (t. j. so štrbinou len v hornej časti) šírky najmenej 30 mm, pričom protiľahlá strana vzduchovej medzery má triedu reakcie na oheň A2-s 1, d0 alebo lepšiu.
Špecifikácia výrobkov Minimálnahustota17) kg/m3 Minimálnacelkováhrúbka mm Triedaokremdlážkovín 2d. Konštrukčné drevoa) Vizuálne alebo strojovo triedené konštrukčné drevo s pravouhlým prierezom získaným rezaním, hobľovaním alebo ináč, alebo s kruhovým prierezom 350 22 D-s2, d0 a) Vzťahuje sa na všetky druhy podľa výrobkových noriem.
Tabuľka č. 3 Strešné krytiny alebo materiály, ktoré sa podľa reakcie na vonkajší oheň klasifikujú do triedy BROOF bez skúšania

Strešná krytina (resp. materiál) Špecifické podmienky Bridlicové typy: prírodné bridlice, kamenné bridlice Vyhovujú požiadavkám v tabuľke č. 1. Škridle: kamenné, betónové, hlinené, keramické alebo oceľové Vyhovujú požiadavkám v tabuľke č. 1.Vonkajší povlak je z anorganického materiálu alebo má PCSc) ≤ 4,0 MJ/m2 alebo s plošnou hmotnosťou ≤ 200 g/m2. Vláknocement: ploché alebo profilované tabule alebo bridlicového typu Vyhovujú požiadavkám v tabuľke č. 1 alebo majú PCSc) ≤ 3,0 M J/kg. Ploché alebo profilované kovové tabule: hliníkové, zo zliatin hliníka, medené, zo zliatin medi, zinkové, zo zliatin zinku, oceľové bez povlakov, z nehrdzavejúcej ocele, z pozinkovanej ocele, oceľové s povlakom „zvitkovou" technológiou,a) oceľové so sklovitým smaltomb) Hrúbka ≥ 0,4 mm.Vonkajší povlak je z anorganického materiálu alebo má PCSc) ≤ 4,0 MJ/m2 alebo s plošnou hmotnosťou ≤ 200 g/m2. Výrobky, ktoré sa úplne zakryjú (anorganickými výrobkami uvedenými vpravo) Voľne položeným štrkom s hrúbkou najmenej 50 mm alebo s plošnou hmotnosťou ≥ 80 kg/m3 (s frakciami najmenej 4 mm a najviac 32 mm).Cementopieskovým poterom s hrúbkou najmenej 30 mm.Doskami z umelého kameňad) alebo minerálnymi doskami s hrúbkou najmenej 40 mm. a) Angl. „Coil coated steel", b) angl. „vitreous enameľ', c) spalné teplo, d) angl. „cast stone".
Príloha č. 3
k vyhláške č. 158/2004 Z. z.
VZORY OZNAČOVANIA STAVEBNÝCH VÝROBKOV ZNAČKAMI ZHODY SPOLU SO SPRIEVODNÝMI ÚDAJMI
1. Označenie CE so všetkými sprievodnými údajmi vyžadovanými harmonizovanou európskou normou
[Prevziať prílohu - Obrázok 03-1](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2004/158/3024781-2.pdf)
2. Označenie CE s minimálnymi sprievodnými údajmi
[Prevziať prílohu - Obrázok 03-2](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2004/158/3024785-2.pdf)
3. Slovenská značka zhody CSK so všetkými sprievodnými údajmi podľa tejto vyhlášky a neharmonizovanej slovenskej technickej normy
[Prevziať prílohu - Obrázok 03-3](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2004/158/3024789-2.pdf)
4. Slovenská značka zhody CSK s minimálnymi sprievodnými údajmi
a) na výrobok s preukázanou zhodou v systéme 1+ alebo 1 (s technickým osvedčením č. TO-04/1234)
[Prevziať prílohu - Obrázok 03-4-a](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2004/158/3024796-2.pdf)
b) na výrobok s preukázanou zhodou v systéme 2+ (s normou STN EN 206-1)
[Prevziať prílohu - Obrázok 03-4-b](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2004/158/3024800-2.pdf)
c) na výrobok s preukázanou zhodou v systéme 2, 3 alebo 4 (s technickým osvedčením č. TO-05/1333)
[Prevziať prílohu - Obrázok 03-4-c](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2004/158/3024803-2.pdf)
Poznámky:
a) Tvar a veľkosť písmen označenia CE a slovenskej značky zhody CSK, spôsoby vyhotovenia a zabezpečenia proti opätovnému použitiu upravuje § 18, § 19, § 21 a príloha k zákonu č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
b) Na označenie CE sa harmonizovaná norma uvádza bez národných prefixov, ako sú STN, ČSN, DIN a pod.
c) Kód autorizovanej osoby pri značke CSK pozostáva z písmena C, resp. I a z dvojciferného poradového čísla prideleného autorizovanej osobe ministerstvom, ktorá vydala certifikát zhody v rámci preukazovania zhody systémom 1+ alebo 1, resp. certifikát vnútropodnikovej kontroly v rámci preukazovania zhody systémom 2+. V iných systémoch preukazovania zhody sa kód autorizovanej osoby k značke nepridáva.
d) Písmená i číslice v značke CSK vrátane kódu autorizovanej osoby sú typu Gothic No. 13. Veľkosť písmena a čísla kódu autorizovanej osoby je približne 50 % z veľkosti písmen SK.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore