Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Gréckej republiky o medzinárodnej cestnej doprave 117/1979 účinný od 23.11.1979

Platnosť od: 08.11.1979
Účinnosť od: 23.11.1979
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cestná doprava

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUDDSEUPPČL0

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Gréckej republiky o medzinárodnej cestnej doprave 117/1979 účinný od 23.11.1979
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 117/1979 s účinnosťou od 23.11.1979
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ministra zahraničných vecí

o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Gréckej republiky o medzinárodnej ...

Dňa 6. júna 1977 bola v Aténach podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej ...

Dohoda nadobudla na základe svojho článku 18 odseku 1 platnosť 17. januárom 1979.

Český preklad textu Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)

Minister:

Ing. Chňoupek v. r.

Prílohy

    DOHODA

    medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Gréckej republiky o medzinárodnej ...

    Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Gréckej republiky,

    vedené prianím rozvíjať priateľské vzťahy medzi oboma krajinami v súlade so Záverečným aktom ...

    uľahčiť medzinárodnú cestnú dopravu medzi oboma štátmi a tranzitom ich územím

    dohodli sa takto:

    I

    Preprava cestujúcich

    Článok 1

    Všetka preprava cestujúcich autobusmi alebo autokarmi medzi oboma štátmi alebo tranzitom ich územím ...

    1. Pravidelné linky medzi oboma štátmi alebo tranzitom ich územím sa schvaľujú spoločnou dohodou ...

    2. Príslušné orgány zmluvných strán vydávajú povolenia pre úsek linky na území svojho štátu. ...

    3. Podmienky na vydávanie povolení sa určia vzájomnou dohodou príslušných orgánov zmluvných ...

    4. Pojem „autobus“ alebo „autokar“ sa definuje ako prostriedok dopravy cestujúcich určený ...

    Článok 2

    Žiadosť o povolenie sa musí predložiť príslušným orgánom štátu, kde je vozidlo evidované, ...

    Článok 3

    Pre príležitostné prepravy cestujúcich, okrem prepráv uvedených v článku 4, sa vyžaduje povolenie ...

    Článok 4

    Príležitostné prepravy cestujúcich autobusmi nepodliehajú povoľovaciemu konaniu vo všetkých ...

    a) v prípade okružných jázd, keď miesta odchodu a príchodu ležia na území štátu, kde je vozidlo ...

    b) v prípade jázd, pri ktorých miesto odchodu leží na území štátu, kde je vozidlo evidované, ...

    c) v prípade tranzitných jázd pri príležitostných prepravách.

    II

    Preprava nákladov

    Článok 5

    1. Preprava nákladov medzi územiami oboch zmluvných strán alebo tranzitom územím druhej zmluvnej ...

    2. Počet povolení sa bude určovať ročne vzájomnou dohodou medzi príslušnými orgánmi zmluvných ...

    3. Príslušné orgány každej zmluvnej strany odovzdajú dohodnutý počet povolení príslušným ...

    4. Povolenia na prepravu vydávajú dopravcom príslušné orgány štátu, kde je vozidlo evidované. ...

    5. Vykonávanie prepravy z územia druhej zmluvnej strany do ktorejkoľvek tretej krajiny a späť sa ...

    6. Z povoľovacieho konania sa vynímajú prepravy:

    a) leteckých zásielok pri odklone leteckých služieb;

    b) sťahovaných zvrškov;

    c) predmetov na veľtrhy a výstavy;

    d) umeleckých predmetov a umeleckých diel;

    e) materiálu (včítane zvierat) pre umelcov, zábavné vystúpenia, cirkusové skupiny, revuálne ...

    f) materiálu pre divadelné, hudobné a športové vystúpenia (včítane prepravy pretekárskych koní, ...

    g) poškodených vozidiel;

    h) živých zvierat (s výnimkou jatočného dobytka);

    i) mŕtvol;

    j) na poskytnutie pomoci pri katastrofách.

    III

    Všeobecné ustanovenia

    Článok 6

    Príslušné orgány zmluvných strán vydávajú povolenia na prepravu osôb a prepravu nákladov podľa ...

    Článok 7

    Dopravcovia jedného štátu nesmú vykonávať prepravy medzi dvoma miestami na území druhého štátu. ...

    Článok 8

    1. V prípade prepravy, keď hmotnosť, prípadne rozmery použitého vozidla alebo prepravovaného ...

    2. Na vykonanie prepravy nebezpečného tovaru sa vyžaduje osobitné povolenie, ktoré vydal príslušný ...

    Článok 9

    Spôsob výmeny požadovanej dokumentácie a štatistických údajov sa určí vzájomnou dohodou príslušných ...

    Článok 10

    Povolenie na prepravu i ďalšie doklady predkladané touto Dohodou musia byť umiestnené vo vozidle ...

    Článok 11

    V prípade porušenia ustanovení tejto Dohody na území jednej z oboch zmluvných strán urobia príslušné ...

    Článok 12

    Nákladné cestné vozidlá včítane prívesov a návesov evidované na území každej zo zmluvných ...

    Článok 13

    1. Pohonné látky v nádržiach vozidiel zabudovaných výrobcom sú oslobodené od colných poplatkov ...

    2. Dočasne sú oslobodené od colného poplatku a dovozného povolenia osobné potreby osádky, ktorých ...

    3. Náhradné dielce dovezené na opravu vozidiel už prv privezených dočasne podľa článku 12 sú ...

    Nahradené súčiastky sa musia znovu vyviezť alebo zničiť pod colným dohľadom.

    Článok 14

    V prípadoch, ktoré nie sú upravené ustanoveniami tejto Dohody alebo ustanoveniami medzinárodných ...

    Článok 15

    1. Prepravy cestujúcich a prepravy nákladov, ktoré vykonávajú dopravcovia jednej zmluvnej strany ...

    2. Vozidlá, ktorými sa tieto prepravy vykonávajú, sú oslobodené od daní, poplatkov alebo iných ...

    Toto oslobodenie sa nevzťahuje na poplatky vyberané za použitie ciest a mostov.

    Článok 16

    1. Zmluvné strany si navzájom oznámia, ktoré orgány sú príslušné riešiť problémy týkajúce ...

    2. Všetky problémy, ktoré vzniknú z výkladu a vykonávania tejto Dohody, budú zmluvné strany ...

    Článok 17

    Na prerokovanie otázok vyplývajúcich z vykonávania tejto Dohody sa zriadi Zmiešaná komisia zložená ...

    IV

    Záverečné ustanovenia

    Článok 18

    1. Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych predpisov oboch štátov.

    2. Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny nót o splnení podmienok uvedených v odseku 1.

    3. Táto Dohoda zostáva v platnosti jeden rok; potom sa bude mlčky z roka na rok predlžovať, ak ...

    Dané v Aténach 6. júna 1977 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach v jazyku anglickom.

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore