Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou o výstavbe a prevádzke Sústavy vodných diel Gabčíkovo- Nagymaros 109/1978 účinný od 07.10.1978

Platnosť od: 22.09.1978
Účinnosť od: 07.10.1978
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Vodohospodárske diela

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUDDSEUPPČL0

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou o výstavbe a prevádzke Sústavy vodných diel Gabčíkovo- Nagymaros 109/1978 účinný od 07.10.1978
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 109/1978 s účinnosťou od 07.10.1978
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ministra zahraničných vecí

o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou o výstavbe ...

Prílohy

    Článok 1 - Spoločná investícia

    (1)

    Zmluvné strany vybudujú Sústavu vodných diel Gabčíkovo-Nagymaros ako spoločnú investíciu (v ...

    (2)

    Vodné dielo Gabčíkovo tvoria tieto hlavné objekty:

    a)

    zdrž Hrušov-Dunakiliti v úseku Dunaja na riečnom kilometri (v ďalšom len rkm) 1860-1842 s maximálnou ...

    b)

    hať Dunakiliti a pomocná plavebná komora na rkm 1842 na maďarskom území,

    c)

    derivačný kanál (prívodný a odpadový kanál) na rkm 1842-1811 na československom území,

    d)

    stupeň na derivačnom kanáli na československom území, ktorý pozostáva z vodnej elektrárne s ...

    e)

    upravené staré koryto Dunaja na rkm 1842-1811 na spoločnom československo-maďarskom úseku,

    f)

    prehĺbené a regulované koryto Dunaja na rkm 1811-1791 na spoločnom československo maďarskom úseku. ...

    (3)

    Vodné dielo Nagymaros tvoria tieto hlavné objekty:

    a)

    zdrž a potrebné ochranné objekty v úseku Dunaja na rkm 1791-1696,25 a v úsekoch prítokov ovplyvnených ...

    b)

    stupeň na rkm 1696,25 na maďarskom území, ktorý pozostáva z hate, vodnej elektrárne s inštalovaným ...

    c)

    prehĺbené a regulované koryto Dunaja na maďarskom úseku Dunaja, v obidvoch jeho ramenách, na rkm ...

    (4)

    Koncepciu Sústavy vodných diel obsahuje spoločná investičná úloha. Podrobné technické údaje ...

    Článok 2 - Národné investície

    (1)

    V nadväznosti na spoločnú investíciu a v záujme využitia možností Sústavy vodných diel môžu ...

    (2)

    Náklady na národné investície znáša v plnom rozsahu každá Zmluvná strana.

    (3)

    Národné investície nesmú nepriaznivo ovplyvňovať výsledky spoločnej investície.II. KAPITOLA ...

    VYKONÁVANIE ZMLUVY

    Článok 3

    (1)

    Zmluvné strany usmerňujú a kontrolujú práce spojené s realizáciou spoločnej investície a plnením ...

    (2)

    Splnomocnenci vlád si na plnenie svojich úloh zriadia vhodné stále a dočasné spoločné orgány ...

    (3)

    Úlohy splnomocnencov vlád sú najmä

    a)

    v čase realizácie spoločnej investície:

    1.

    dohliadať, aby sa výstavba Sústavy vodných diel uskutočňovala na územiach Zmluvných strán koordinovane ...

    2.

    zabezpečovať kontrolu prác a dodávok a koordináciu medzi organizáciami Zmluvných strán,

    3.

    schvaľovať návrhy zmien technického riešenia prijatých v spoločnom zmluvnom projekte,

    4.

    posudzovať opodstatnenosť a rozsah nákladov navyše, ktoré vzniknú v dôsledku okolností uvedených ...

    5.

    zabezpečovať a schvaľovať evidenciu a vyúčtovanie rozdielov oproti deleniu prác a dodávok v ...

    6.

    zabezpečovať preberanie jednotlivých objektov od dodávateľských organizácií a ich odovzdanie ...

    b)

    v čase prevádzky Sústavy vodných diel:

    1.

    ustanovovať manipulačné a prevádzkové poriadky Sústavy vodných diel a kontrolovať ich dodržiavanie, ...

    2.

    zabezpečovať vykonávanie úloh spojených s prevádzkou a údržbou, prípadne rekonštrukciou objektov ...

    3.

    schvaľovať technicko-hospodárske plány a vzájomné vyúčtovanie prevádzky a údržby, prípadne ...

    4.

    kontrolovať dodržiavanie bilancie vôd schválenej v spoločnom zmluvnom projekte,

    5.

    kontrolovať a koordinovať činnosť národných prevádzkových organizácií počas povodní a pri ...

    (4)

    Splnomocnenci vlád budú svoju činnosť vykonávať podľa spoločného štatútu schváleného vládami ...

    REALIZÁCIA SÚSTAVY VODNÝCH DIEL

    Článok 4 - Príprava a realizácia spoločnej investície

    (1)

    Spoločná investícia sa bude realizovať podľa spoločného zmluvného projektu, ktorý za účelom ...

    (2)

    Spoločný zmluvný projekt

    a)

    určuje hlavné rozmery objektov Sústavy vodných diel, technické charakteristiky technologických ...

    b)

    tvorí podklad pre

    1.

    objednanie technologických zariadení, stavebných materiálov, mechanizmov a oceľových konštrukcií ...

    2.

    vypracovanie vykonávacích projektov Sústavy vodných diel.

    (3)

    Spoločný zmluvný projekt sa schváli podľa vnútroštátnych predpisov Zmluvných strán a schválenie ...

    (4)

    Práce na spoločnej investícii budú Zmluvné strany organizovať tak, aby energetické agregáty ...

    Článok 5 - Znášanie nákladov spoločnej investície, rozdelenie prác a dodávok

    (1)

    Zmluvné strany znášajú náklady na realizáciu spoločnej investície spoločne v rovnakom pomere. ...

    (2)

    Zmluvné strany vyrovnávajú svoje podiely nákladov na realizáciu spoločnej investície na základe ...

    (3)

    Náklady na realizáciu spoločnej investície sú:

    a)

    náklady na výskumné, prieskumné a projektové práce potrebné na vypracovanie spoločného zmluvného ...

    b)

    náklady na realizáciu objektov spoločnej investície, do ktorých sa zarátajú aj v spoločnom zmluvnom ...

    c)

    náklady na získanie nehnuteľností potrebných trvale alebo dočasne na realizáciu investície.

    (4)

    Rozdelenie projektových, výskumných a prieskumných prác spoločného zmluvného projektu obsahuje ...

    (5)

    Práce a dodávky spojené s realizáciou spoločnej investície sa rozdelili medzi Zmluvné strany ...

    a)

    československá strana bude realizovať:

    1.

    ľavobrežné objekty zdrže Hrušov-Dunakiliti na československom území,

    2.

    derivačný kanál - prívodný kanál na československom území,

    3.

    stupeň Gabčíkovo na československom území,

    4.

    ochranné opatrenia zdrže Nagymaros na československom území okrem oblasti dolný Ipeľ,

    5.

    rekultivácie na československom území;

    b)

    maďarská strana bude realizovať:

    1.

    pravobrežné objekty zdrže Hrušov-Dunakiliti na československom území vrátane spájacej hrádze ...

    2.

    pravobrežné objekty zdrže Hrušov-Dunakiliti na maďarskom území,

    3.

    hať Dunakiliti na maďarskom území,

    4.

    derivačný kanál - odpadový kanál na československom území,

    5.

    prehĺbenie koryta Dunaja pod Palkovičovom na československom a na maďarskom území,

    6.

    úpravu starého koryta Dunaja na československom a na maďarskom území,

    7.

    prevádzkové zariadenia vodného diela Gabčíkovo na československom území (dopravné prostriedky ...

    8.

    ochranné opatrenia zdrže Nagymaros pre oblasť dolný Ipeľ na československom území,

    9.

    ochranné opatrenia zdrže Nagymaros na maďarskom území,

    10.

    stupeň Nagymaros na maďarskom území,

    11.

    prehĺbenie koryta pod stupňom Nagymaros na maďarskom území, 12. prevádzkové zariadenia vodného ...

    13.

    rekultivácie na maďarskom území.

    (6)

    Rozdelenie prác a dodávok spoločnej investície uvedené v odseku 5 Zmluvné strany ohodnotia v spoločnom ...

    (7)

    Každá Zmluvná strana znáša v celom rozsahu všetky náklady na realizáciu objektov, prípadne ...

    (8)

    Zmluvné strany vo vlastnej pôsobnosti zabezpečia vypracovanie vykonávacích projektov pre objekty, ...

    (9)

    Zmluvné strany zabezpečia, aby vykonávacie projekty, ako aj realizácia objektov a prác boli v súlade ...

    Článok 6 - Organizácia realizácie spoločnej investície

    (1)

    Vykonávanie úloh súvisiacich s realizáciou spoločnej investície zabezpečia Zmluvné strany prostredníctvom ...

    (2)

    Kontrolu a koordináciu činnosti investorských organizácií Zmluvných strán zabezpečujú splnomocnenci ...

    Článok 7 - Vyrovnanie nákladov navyše spoločnej investície

    (1)

    Po rozdelení prác a dodávok spoločnej investície sa vyúčtovanie ďalších spoločných investičných ...

    a)

    škôd vzniknutých počas realizácie investície v dôsledku neodvratných okolností (vis maior),

    b)

    prípadov vyvolaných nepredvídateľnými geologickými pomermi,

    c)

    spoločne prijatých úprav technického riešenia schváleného spoločného zmluvného projektu.

    (2)

    Za nepredvídateľné geologické pomery sa kvalifikujú prípady, keď geologické pomery zistené ...

    (3)

    Náklady, ktoré vznikli ako dôsledok prípadov uvedených v odseku 1, znášajú Zmluvné strany v ...

    (4)

    Zmluvné strany sa budú usilovať o to, aby sa rozdiely vznikajúce po delení prác a dodávok v rovnakom ...

    Článok 8 - Vlastníctvo objektov realizovaných ako spoločná investícia

    (1)

    Z objektov Sústavy vodných diel realizovaných ako spoločná investícia tvoria spoločné vlastníctvo ...

    a)

    hať Dunakiliti [článok 1 odsek 2 písmeno b)],

    b)

    derivačný kanál [článok 1 odsek 2 písmeno c)],

    c)

    stupeň Gabčíkovo [článok 1 odsek 2 písmeno d)],

    d)

    stupeň Nagymaros [článok 1 odsek 3 písmeno b)].

    (2)

    Zmluvné strany majú na základe spoločného vlastníctva práva a povinnosti, ktoré vyplývajú ...

    (3)

    Ostatné objekty Sústavy vodných diel realizované ako spoločná investícia prechádzajú do vlastníctva ...

    PREVÁDZKA OBJEKTOV SÚSTAVY VODNÝCH DIEL

    Článok 9 - Podiel Zmluvných strán na úžitkoch zo Sústavy vodných diel

    (1)

    Na úžitkoch a výhodách zo Sústavy vodných diel sa Zmluvné strany zúčastnia v rovnakom pomere. ...

    (2)

    Zmluvné strany majú v rovnakom pomere k dispozícii výkony elektrární a v rovnakom pomere sa v ...

    (3)

    Pri realizácii výstavby vodných diel navrhovaných na Dunaji bezprostredne nad Sústavou vodných ...

    Článok 10 - Spôsob prevádzky objektov Sústavy vodných diel

    (1)

    O prevádzku objektov Sústavy vodných diel, ktoré sú spoločným vlastníctvom Zmluvných strán, ...

    (2)

    O prevádzku objektov Sústavy vodných diel, ktoré sú vlastníctvom jednej Zmluvnej strany, sa samostatne ...

    (3)

    Zmluvné strany zabezpečia, aby organizácie starajúce sa o prevádzku Sústavy vodných diel zabezpečili ...

    (4)

    Pri prevádzke energetických objektov Sústavy vodných diel treba dodržiavať najmä tieto zásady: ...

    a)

    starať sa o prevádzku vodných elektrární obidvoch stupňov Sústavy vodných diel tak, aby pri ...

    b)

    rozdeľovať a využívať elektrický výkon a elektrickú energiu podľa vzájomnej dohody štátnych ...

    Článok 11 - Organizácia prevádzky objektov Sústavy vodných diel

    (1)

    Zmluvné strany poveria prevádzkou objektov Sústavy vodných diel v spoločnom vlastníctve na svojich ...

    a)

    prevádzkou energetických objektov - energetické organizácie,

    b)

    prevádzkou vodohospodárskych a plavebných objektov - vodohospodárske organizácie.

    (2)

    Kontrolu a koordináciu činností národných organizácií, ktoré sú poverené starať sa o prevádzku ...

    Článok 12 - Znášanie nákladov na prevádzku Sústavy vodných diel a ich vyúčtovanie

    (1)

    Náklady na prevádzku, údržbu (opravy) a rekonštrukciu objektov Sústavy vodných diel, ktoré tvoria ...

    (2)

    Objekty, ktoré prejdú do vlastníctva jednej Zmluvnej strany a ktorých náklady na prevádzku, údržbu ...

    (3)

    Náklady neuvedené v odsekoch 1 a 2, ako aj náklady na povodňovú ochranu na vlastnom území znáša ...

    (4)

    Na prevádzku, údržbu a rekonštrukciu možno vyúčtovať iba priame náklady. Okruh priamych nákladov ...

    (5)

    Plánovanie a vyúčtovanie spoločne znášaných nákladov podľa odsekov 1, 2 a 4 sa vykoná takto: ...

    a)

    prevádzkové organizácie vypracujú ročné plány prevádzky, údržby a rekonštrukcií, ktoré ...

    b)

    práce vykonávané inými podnikmi treba vyúčtovať podľa faktúr kontrolovaných prevádzateľmi; ...

    c)

    vyúčtovanie prác vykonávaných na základe plánov schvália každoročne splnomocnenci vlád;

    d)

    podrobné predpisy o plánovaní a vyúčtovaní vypracujú prevádzkové organizácie podľa smerníc ...

    (6)

    Spoločne znášané ročné náklady na prevádzku sa vyjadria prepočítaním národných mien v prevoditeľných ...

    (7)

    Zmluvné strany sa budú usilovať rozdiely vyplývajúce z prevádzkových nákladov vyrovnávať podľa ...

    ÚLOHY VODNÉHO HOSPODÁRSTVA

    Článok 13 - Povodňová ochrana a odvedenie ľadov

    (1)

    Úlohy povodňovej ochrany vykonávajú vodohospodárske organizácie Zmluvných strán.

    (2)

    Pri povodniach a ľadochodoch na Sústave vodných diel zabezpečujú splnomocnenci vlád koordináciu ...

    (3)

    Pri povodniach a ľadochodoch sa prevádzka objektov Sústavy vodných diel podriadi požiadavkám povodňovej ...

    (4)

    Veľké vody a ľady sa cez zdrže a stupne Sústavy vodných diel prepúšťajú podľa manipulačného ...

    Článok 14 - Odber vody z Dunaja

    (1)

    V koryte Dunaja medzi rkm 1842 a 1811 sa zabezpečia prietoky určené v bilancii vôd schváleného ...

    (2)

    Na spoločnom československo-maďarskom úseku Dunaja sú Zmluvné strany oprávnené odobrať a použiť ...

    (3)

    Ak ďalší odber na spoločnom československo-maďarskom úseku Dunaja nad množstvo určené v bilancii ...

    Článok 15 - Ochrana kvality vody

    (1)

    Zmluvné strany zabezpečia riešením navrhnutým v spoločnom zmluvnom projekte, aby v súvislosti ...

    (2)

    Kontrola kvality vody v súvislosti s výstavbou a prevádzkou Sústavy vodných diel sa bude vykonávať ...

    Článok 16 - Udržiavanie koryta Dunaja

    Udržiavanie koryta Dunaja, vrátane starého koryta Dunaja, je úlohou príslušných národných organizácií ...

    Článok 17 - Povolenia na vodohospodárske dielo a vodohospodársky dozor

    VI. KAPITOLA
    PLAVBA

    Povolenia na vodohospodárske dielo a vodohospodársky dozor pre objekty Sústavy vodných diel v spoločnom ...

    Článok 18

    (1)

    Zmluvné strany v súlade s doteraz prijatými záväzkami, najmä v súlade s článkom 3 Dohovoru ...

    (2)

    Realizácia Sústavy vodných diel si pri uvádzaní hate Dunakiliti do prevádzky vyžaduje presmerovanie ...

    (3)

    Plavba na Sústave vodných diel sa bude riadiť predpismi plavebných orgánov Zmluvných strán.

    (4)

    Podmienky pre plavbu v starom koryte Dunaja určí manipulačný a prevádzkový poriadok.VII. KAPITOLA ...

    OCHRANA PRÍRODNÉHO PROSTREDIA

    Článok 19 - Ochrana prírody

    Zmluvné strany riešením navrhnutým v spoločnom zmluvnom projekte zabezpečia splnenie požiadaviek ...

    Článok 20 - Záujmy rybárstva

    VIII. KAPITOLA
    POSKYTNUTIE PLÔCH

    Zmluvné strany vykonajú na ochranu záujmov rybárstva príslušné opatrenia v rámci národných ...

    Článok 21

    IX. KAPITOLA
    URČENIE PRIEBEHU ŠTÁTNYCH HRANÍC A PREKRAČOVANIE ŠTÁTNYCH HRANÍC

    Zmluvné strany včas pripravia a vzájomne si poskytnú na použitie plochy potrebné na prípravu ...

    Článok 22 - Určenie priebehu štátnych hraníc

    (1)

    V súvislosti s výstavbou a prevádzkou Sústavy vodných diel sa Zmluvné strany dohodli na menších ...

    a)

    po realizácii Sústavy vodných diel zostáva v starom koryte Dunaja medzi rkm 1840-1811 pohyblivý ...

    b)

    v úseku rkm 1842-1840 po prehradenie koryta budú štátne hranice prebiehať po strednici terajšieho ...

    c)

    v priestore zdrže Hrušov-Dunakiliti budú prebiehať štátne hranice od rkm 1842 v strede terajšieho ...

    d)

    v priestore zdrže Hrušov-Dunakiliti od hraničného bodu 161 V.O.á až po hraničný kameň I.5 budú ...

    (2)

    Úpravy štátnych hraníc a výmenu územia podľa odseku 1 zabezpečia Zmluvné strany osobitnou zmluvou. ...

    (3)

    V odpadovom a prívodnom kanáli a v zdrži Hrušov-Dunakiliti na hlavnej plavebnej dráhe po rkm 1850,4 ...

    Článok 23 - Prekračovanie štátnych hraníc

    (1)

    Počas prípravy, výstavby a prevádzky Sústavy vodných diel obidve Zmluvné strany zabezpečia oprávneným ...

    (2)

    O podrobných predpisoch o prekračovaní štátnych hraníc podľa odseku 1 a zdržiavaní sa na území ...

    COLNÉ USTANOVENIA

    Článok 24

    (1)

    Pre prevoz dokumentácie, strojov a materiálov potrebných na vykonávanie prác na prípravu, realizáciu ...

    (2)

    Zmluvné strany si poskytnú z energie vyrobenej Sústavou vodných diel energiu prislúchajúcu druhej ...

    ZODPOVEDNOSŤ ZMLUVNÝCH STRÁN ZA ŠKODY A ICH ZNÁŠANIE

    Článok 25 - Spoločná zodpovednosť Zmluvných strán a spoločné znášanie škôd

    (1)

    Zmluvné strany sú spoločne zodpovedné:

    a)

    za obsah schváleného spoločného zmluvného projektu,

    b)

    za vykonávanie Zmluvy počas výstavby a prevádzky Sústavy vodných diel, spoločne prijatých opatrení ...

    (2)

    Podľa zodpovednosti určenej v odseku 1 Zmluvné strany spoločne v rovnakom pomere:

    a)

    znášajú škody, ktoré vznikli ako dôsledok skutočností, ktoré zakladajú ich spoločnú zodpovednosť, ...

    b)

    sú povinné uhradiť tretej osobe škody, ktoré jej vznikli ako dôsledok skutočností, ktoré zakladajú ...

    (3)

    Zmluvné strany znášajú spoločne v rovnakom pomere škody, ktoré vznikli v priebehu realizácie ...

    a)

    v dôsledku neodvratných okolností (vis maior),

    b)

    v prípade, že škodu spôsobila tretia osoba, ak investor alebo prevádzateľ nemohol škode zabrániť ...

    Článok 26 - Výlučná zodpovednosť a znášanie škôd jednou zo Zmluvných strán

    (1)

    Každá zo Zmluvných strán je výlučne zodpovedná:

    a)

    za vykonanie prác a dodávok, ktoré jej pripadli rozdelením prác a dodávok v rámci spoločnej ...

    b)

    za prevádzku objektov v spoločnom vlastníctve realizovaných na jej území, za ich sústavné udržiavanie ...

    c)

    za prevádzku objektov vo vlastníctve jednej zo Zmluvných strán v zmysle článku 8 odseku 3 za ich ...

    (2)

    Podľa zodpovednosti určenej v odseku 1 každá zo Zmluvných strán sama a výlučne

    a)

    znáša škody, ktoré vznikli na prácach a objektoch uvedených v odseku 1 písmenách a) a b) ako ...

    b)

    znáša všetky škody, ktoré vznikli v dôsledku prevádzky objektov uvedených v odseku 1 písmene ...

    c)

    je povinná uhradiť druhej Zmluvnej strane alebo tretím osobám škody spôsobené oneskoreným alebo ...

    (3)

    Určenie rozsahu škôd a výšky nákladov podľa ustanovení odseku 2, ako aj určenie príčin a ...

    (4)

    Úhrada škôd druhej Zmluvnej strane sa vykoná podľa ustanovení článku 12 tejto Zmluvy.XII. KAPITOLA ...

    RIEŠENIE SPORNÝCH OTÁZOK

    Článok 27

    (1)

    Riešenie sporných otázok, ktoré sa vyskytnú pri realizácii a prevádzke Sústavy vodných diel, ...

    (2)

    Ak by sa splnomocnenci vlád pri riešení sporných otázok nedohodli, predložia ich na rozhodnutie ...

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 28

    (1)

    Táto Zmluva bude ratifikovaná a ratifikačné listiny budú vymenené v Prahe.

    (2)

    Táto Zmluva nadobúda platnosť dňom výmeny ratifikačných listín.Na dôkaz toho splnomocnenci ...

    Vyhotovené v Budapešti dňa 16. septembra 1977 v dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku slovenskom ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore