Vyhláška ministra zahraničných vecí o predĺžení platnosti Dohody o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou a Mongolskou ľudovou republikou z 8. apríla 1957 10/1968 účinný od 04.02.1968 do 06.06.1973
Platnosť od: | 20.01.1968 |
Účinnosť od: | 04.02.1968 |
Účinnosť do: | 06.06.1973 |
Autor: | Minister zahraničných vecí |
Oblasť: | Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Kultúra |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ministra zahraničných vecí
o predĺžení platnosti Dohody o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou a Mongolskou ...
Platnosť Dohody o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou a Mongolskou ľudovou republikou, ...
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
David v. r.
DOHODA
o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou a Mongolskou ľudovou republikou
Vláda Československej republiky a Rada ministrov Mongolskej ľudovej republiky v snahe upevniť priateľské ...
vláda Československej republiky - ministra zahraničných vecí Československej republiky Václava ...
Rada ministrov Mongolskej ľudovej republiky - ministra kultúry Mongolskej ľudovej republiky Sandagijn ...
ktorí po výmene plnomocenstiev, ktoré boli zistené v dobrej a náležitej forme, sa dohodli na týchto ...
Článok 1
Obe zmluvné strany budú napomáhať rozvoj a upevňovanie priamej spolupráce medzi kultúrnymi, vedeckými ...
Článok 2
Obe zmluvné strany budú oboznamovať najširšie vrstvy obyvateľstva svojej krajiny s kultúrnym ...
úzku spoluprácu vedeckých pracovníkov, profesorov, učiteľov, školských a telovýchovných pracovníkov, ...
výmenu študentov na štúdium na vysokých školách a odborných školách a na výrobnú alebo inú ...
štúdium mongolského jazyka v Československej republike a českého a slovenského jazyka v Mongolskej ...
usporadúvanie prednášok o jazyku, literatúre a iných otázkach kultúry a vedy druhej krajiny,
výmenu a prekladanie vedeckej a študijnej literatúry, metodických materiálov a výmenu odborných ...
Článok 3
Pre vzájomné poznanie kultúrneho bohatstva národov oboch krajín prispejú obe zmluvné strany podporou: ...
vzájomných návštev spisovateľov, hudobných skladateľov, výtvarníkov, divadelných pracovníkov ...
vzájomných zájazdov sólistov, dirigentov, umeleckých skupín, súborov divadiel,
vydávania prekladov literárnych diel, reprodukcií diel výtvarného umenia, publikácií o živote ...
usporadúvania umeleckých a vedecko-populárnych výstav,
spolupráce medzi telovýchovnými organizáciami a vysielania športovcov na medzinárodné podniky ...
Článok 4
Za účelom čo najbližšieho oboznámenia so životom a prácou ľudu oboch krajín budú obe zmluvné ...
Článok 5
Na plnenie záväzkov vyplývajúcich z tejto Dohody určia obe zmluvné strany diplomatickou cestou ...
Článok 6
Finančné otázky spojené s vykonávaním akcií kultúrnej spolupráce podľa tejto Dohody budú ...
Článok 7
Predtým uzavreté dohody medzi jednotlivými rezortmi, inštitúciami alebo organizáciami oboch krajín ...
Článok 8
Dohoda sa uzaviera na dobu piatich rokov s tým, že ak jedna zo zmluvných strán neoznámi šesť ...
Článok 9
Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom podpisu. Na dôkaz toho splnomocnenci oboch strán túto Dohodu ...
Spísané v Ulánbátare 8. apríla 1957 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a mongolskom jazyku, ...
Za vládu Československej republiky:
V. David v. r.
Za Radu ministrov Mongolskej ľudovej republiky:
S. Sosorbaram v. r.
Poznámky
- *) Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.