Vyhláška ministra zahraničných vecí o predĺžení platnosti Dohody o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou a Mongolskou ľudovou republikou z 8. apríla 1957 10/1968 účinný od 04.02.1968 do 06.06.1973

Platnosť od: 20.01.1968
Účinnosť od: 04.02.1968
Účinnosť do: 06.06.1973
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Kultúra

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Vyhláška ministra zahraničných vecí o predĺžení platnosti Dohody o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou a Mongolskou ľudovou republikou z 8. apríla 1957 10/1968 účinný od 04.02.1968 do 06.06.1973
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 10/1968 s účinnosťou od 04.02.1968
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ministra zahraničných vecí

o predĺžení platnosti Dohody o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou a Mongolskou ...

Platnosť Dohody o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou a Mongolskou ľudovou republikou, ...

České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)

David v. r.

DOHODA

o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou a Mongolskou ľudovou republikou

Vláda Československej republiky a Rada ministrov Mongolskej ľudovej republiky v snahe upevniť priateľské ...

vláda Československej republiky - ministra zahraničných vecí Československej republiky Václava ...

Rada ministrov Mongolskej ľudovej republiky - ministra kultúry Mongolskej ľudovej republiky Sandagijn ...

ktorí po výmene plnomocenstiev, ktoré boli zistené v dobrej a náležitej forme, sa dohodli na týchto ...

Článok 1

Obe zmluvné strany budú napomáhať rozvoj a upevňovanie priamej spolupráce medzi kultúrnymi, vedeckými ...

Článok 2

Obe zmluvné strany budú oboznamovať najširšie vrstvy obyvateľstva svojej krajiny s kultúrnym ...

a)

úzku spoluprácu vedeckých pracovníkov, profesorov, učiteľov, školských a telovýchovných pracovníkov, ...

b)

výmenu študentov na štúdium na vysokých školách a odborných školách a na výrobnú alebo inú ...

c)

štúdium mongolského jazyka v Československej republike a českého a slovenského jazyka v Mongolskej ...

d)

usporadúvanie prednášok o jazyku, literatúre a iných otázkach kultúry a vedy druhej krajiny,

e)

výmenu a prekladanie vedeckej a študijnej literatúry, metodických materiálov a výmenu odborných ...

Článok 3

Pre vzájomné poznanie kultúrneho bohatstva národov oboch krajín prispejú obe zmluvné strany podporou: ...

a)

vzájomných návštev spisovateľov, hudobných skladateľov, výtvarníkov, divadelných pracovníkov ...

b)

vzájomných zájazdov sólistov, dirigentov, umeleckých skupín, súborov divadiel,

c)

vydávania prekladov literárnych diel, reprodukcií diel výtvarného umenia, publikácií o živote ...

d)

usporadúvania umeleckých a vedecko-populárnych výstav,

e)

spolupráce medzi telovýchovnými organizáciami a vysielania športovcov na medzinárodné podniky ...

Článok 4

Za účelom čo najbližšieho oboznámenia so životom a prácou ľudu oboch krajín budú obe zmluvné ...

Článok 5

Na plnenie záväzkov vyplývajúcich z tejto Dohody určia obe zmluvné strany diplomatickou cestou ...

Článok 6

Finančné otázky spojené s vykonávaním akcií kultúrnej spolupráce podľa tejto Dohody budú ...

Článok 7

Predtým uzavreté dohody medzi jednotlivými rezortmi, inštitúciami alebo organizáciami oboch krajín ...

Článok 8

Dohoda sa uzaviera na dobu piatich rokov s tým, že ak jedna zo zmluvných strán neoznámi šesť ...

Článok 9

Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom podpisu. Na dôkaz toho splnomocnenci oboch strán túto Dohodu ...

Spísané v Ulánbátare 8. apríla 1957 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a mongolskom jazyku, ...

Za vládu Československej republiky:

V. David v. r.

Za Radu ministrov Mongolskej ľudovej republiky:

S. Sosorbaram v. r.

Poznámky

  • *)  Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.
Načítavam znenie...
MENU
Hore