Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o pristúpení Slovenskej republiky k Dohovoru o patentovom práve 99/2005 účinný od 01.01.2006

Platnosť od: 24.03.2005
Účinnosť od: 01.01.2006
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo duševného vlastníctva, Duševné vlastníctvo v medzinárodnom práve

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o pristúpení Slovenskej republiky k Dohovoru o patentovom práve 99/2005 účinný od 01.01.2006
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 99/2005 s účinnosťou od 01.01.2006 na základe 639/2005
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 16. júla 2002 Slovenská republika ...

Prílohy

    DIPLOMATICKÁ KONFERENCIA PRE PRIJATIE DOHOVORU O PATENTOVOM PRÁVE

    Ženeva 11. mája až 2. júna 2000 DOHOVOR O PATENTOVOM PRÁVE, VYKONÁVACÍ PREDPIS K DOHOVORU O PATENTOVOM ...

    Článok 1

    Na účely tohto Dohovoru, ak nie je výslovne uvedené inak,

    i)

    pojmom „úrad“ sa rozumie orgán zmluvnej strany, ktorý je poverený udeľovaním patentov alebo ...

    ii)

    pojmom „prihláška“ sa rozumie prihláška, na ktorú sa udeľuje patent podľa článku 3;

    iii)

    pojmom „patent“ sa rozumie patent podľa článku 3;

    iv)

    odkazmi na pojem „osoba“ sa rozumie najmä fyzická osoba a právnická osoba;

    v)

    pojmom „podanie“ sa rozumie prihláška alebo žiadosť, vyhlásenie, doklad, korešpondencia či ...

    vi)

    pojmom „záznamy úradu“ sa rozumie súbor informácií, ktoré vedie úrad a ktoré sa vzťahujú ...

    vii)

    pojmom „zaznamenávanie“ sa rozumie ukladanie informácií do záznamov úradu;

    viii)

    pojmom „prihlasovateľ“ sa rozumie osoba, ktorá podľa záznamov úradu v zmysle vnútroštátneho ...

    ix)

    pojmom „majiteľ“ sa rozumie osoba, ktorá je podľa záznamov úradu majiteľom patentu;

    x)

    pojmom „zástupca“ sa rozumie zástupca v zmysle vnútroštátneho právneho poriadku;

    xi)

    pojmom „podpis“ sa rozumie spôsob vlastnej identifikácie;

    xii)

    pojmom „jazyk, ktorý úrad pripúšťa“, sa rozumie jazyk, ktorý je prípustný pre úrad na uskutočnenie ...

    xiii)

    pojmom „preklad“ sa rozumie preklad do jazyka prípustného pre úrad alebo tam, kde je to vhodné, ...

    xiv)

    pojmom „konanie pred úradom“ sa rozumie postup pri konaní o prihláškach a patentoch pred úradom; ...

    xv)

    ak z kontextu nevyplýva niečo iné, slová v jednotnom čísle sú aj v množnom čísle a opačne, ...

    xvi)

    pojmom „Parížsky dohovor“ sa rozumie Parížsky dohovor na ochranu priemyselného vlastníctva ...

    xvii)

    pojmom „Zmluva o patentovej spolupráci“ sa rozumie Zmluva o patentovej spolupráci podpísaná ...

    xviii)

    pojmom „zmluvná strana“ sa rozumie štát alebo medzivládna organizácia, ktorá je členom Dohovoru; ...

    xix)

    pojmom „vnútroštátny právny poriadok“ sa rozumie právny poriadok štátu, ak je zmluvnou stranou ...

    xx)

    pojmom „ratifikačná listina“ sa rozumie jej prijatie alebo schválenie;

    xxi)

    pojmom „Organizácia“ sa rozumie Svetová organizácia duševného vlastníctva;

    xxii)

    pojmom „Medzinárodný úrad“ sa rozumie Medzinárodný úrad Organizácie;

    xxiii)

    pojmom „generálny riaditeľ“ sa rozumie generálny riaditeľ Organizácie.

    Článok 2

    1)

    [Priaznivejšie podmienky] Zmluvná strana môže, okrem článku 5, stanoviť podmienky, ktoré sú ...

    2)

    [Bez zásahu do hmotného patentového práva] Žiadne ustanovenie tohto Dohovoru alebo vykonávacieho ...

    Článok 3

    1)

    [Prihlášky]

    a)

    Ustanovenia tohto Dohovoru a vykonávacieho predpisu sa vzťahujú na národné a regionálne prihlášky ...

    i)

    tie typy prihlášok, ktoré môžu byť podané ako medzinárodné prihlášky podľa Zmluvy o patentovej ...

    ii)

    vylúčené prihlášky v bode i) uvedených typov prihlášok na udelenie patentu na vynález alebo ...

    b)

    Za podmienok ustanovení Zmluvy o patentovej spolupráci ustanovenia tohto Dohovoru a vykonávacieho ...

    i)

    vzhľadom na lehoty podľa článkov 22 a 39 odseku 1) Zmluvy o patentovej spolupráci v úrade zmluvnej ...

    ii)

    vzhľadom na konanie začaté v deň alebo po dni, v ktorom sa konanie o medzinárodnej prihláške ...

    2)

    [Patenty] Ustanovenia tohto Dohovoru a vykonávacieho predpisu sa vzťahujú na národné a regionálne ...

    Článok 4

    Žiadne ustanovenie tohto Dohovoru a vykonávacieho predpisu neobmedzuje slobodu zmluvnej strany, aby ...

    Článok 5

    1)

    [Náležitosti prihlášky]

    a)

    Ak nie je vo vykonávacom predpise ustanovené inak a za podmienok odsekov 2) až 8) zmluvná strana ...

    i)

    výslovné alebo zrejmé označenie v tom zmysle, že ide o prihlášku;

    ii)

    údaje umožňujúce identifikáciu prihlasovateľa alebo umožňujúce styk s prihlasovateľom;

    iii)

    časť, ktorá sa na prvý pohľad javí ako opis.

    b)

    Zmluvná strana môže na účel určenia dňa podania prihlášky prijať výkres ako náležitosť ...

    c)

    Zmluvná strana môže na účel určenia dňa podania prihlášky žiadať tak údaje umožňujúce ...

    2)

    [Jazyk]

    a)

    Zmluvná strana môže požadovať, aby údaje uvedené v odseku 1) písmene a) bodoch i) a ii) boli ...

    b)

    Časť uvedená v odseku 1) písmene a) bode i) môže byť na účel určenie dňa podania prihlášky ...

    3)

    [Upovedomenie] Ak prihláška nespĺňa jednu podmienku alebo viac podmienok, ktoré požaduje zmluvná ...

    4)

    [Následné splnenie podmienok]

    a)

    Ak pôvodne podaná prihláška nespĺňa jednu podmienku alebo viac podmienok, ktoré požaduje zmluvná ...

    b)

    Zmluvná strana môže stanoviť, že ak v lehote uvedenej vo vykonávacom predpise nie je splnená ...

    5)

    [Upovedomenie týkajúce sa chýbajúcej časti opisu alebo výkresu] Ak úrad pri určení dňa podania ...

    6)

    [Deň podania po doplnení chýbajúcej časti opisu alebo výkresu] a) Ak je chýbajúca časť opisu ...

    b)

    Ak je podľa písmena a) doplnená chýbajúca časť opisu alebo chýbajúci výkres ako oprava pri ...

    c)

    Ak je chýbajúca časť opisu alebo chýbajúci výkres, ktorý je podaný podľa písmena a), vzatý ...

    7)

    [Náhrada opisu a výkresov odkazom na skoršie podanú prihlášku] a) Za podmienok uvedených vo vykonávacom ...

    b)

    Ak podmienky uvedené v písmene a) nie sú splnené, potom sa prihláška považuje za nepodanú. Ak ...

    8)

    [Výnimky] Žiadne ustanovenie tohto článku neobmedzí

    i)

    právo prihlasovateľa podľa článku 4G 1) alebo 2) Parížskeho dohovoru zachovať dátum pôvodnej ...

    ii)

    slobodu zmluvnej strany stanoviť akékoľvek podmienky nevyhnutné pre poskytnutie výhod vyplývajúcich ...

    Článok 6

    1)

    [Forma a obsah prihlášky] Ak Dohovor neurčuje inak, žiadna zo zmluvných strán nesmie požadovať ...

    i)

    podmienky týkajúce sa formy alebo obsahu, ktoré sú stanovené vo vzťahu k medzinárodným prihláškam ...

    ii)

    podmienky týkajúce sa formy alebo obsahu, ktorých splnenie podľa Zmluvy o patentovej spolupráci ...

    iii)

    ďalšie iné podmienky uvedené vo vykonávacom predpise.

    2)

    [Formulár žiadosti] a) Zmluvná strana môže požadovať, aby obsah prihlášky, ktorý je v súlade ...

    b)

    Bez ohľadu na písmeno a) a za podmienok článku 8 odseku 1) zmluvná strana prijme predloženie obsahu ...

    3)

    [Preklad] Zmluvná strana môže požadovať preklad ktorejkoľvek časti prihlášky, ktorá nie je ...

    4)

    [Poplatky] Zmluvná strana môže požadovať zaplatenie poplatkov za prihlášku. Zmluvná strana môže ...

    5)

    [Prioritný doklad] Pri uplatnení práva prednosti skoršej prihlášky môže zmluvná strana požadovať ...

    6)

    [Dôkaz] Zmluvná strana môže požadovať predloženie dôkazu týkajúceho sa akejkoľvek skutočnosti ...

    7)

    [Upovedomenie] Pri nesplnení jednej podmienky alebo viacerých podmienok uvedených v odsekoch 1) až ...

    8)

    [Nesplnenie podmienok] a) Pri nesplnení jednej podmienky alebo viacerých podmienok stanovených zmluvnou ...

    b)

    Ak nie je splnená akákoľvek podmienka stanovená zmluvnou stranou podľa odsekov 1), 5) alebo 6) ...

    Článok 7

    1)

    [Zástupcovia] a) Zmluvná strana môže požadovať, aby zástupca, ktorý je splnomocnený na konanie ...

    i)

    bol oprávnený, podľa vnútroštátneho právneho poriadku, na konanie pred úradom vo veciach prihlášok ...

    ii)

    uviedol ako svoju adresu adresu na území predpísanom zmluvnou stranou.

    b)

    S výhradou písmena c) úkon vo vzťahu ku konaniu pred úradom, a to prostredníctvom alebo vo vzťahu ...

    c)

    Zmluvná strana môže stanoviť, že v prípade prísahy alebo odstúpenia či zrušenia plnej moci ...

    2)

    [Povinné zastupovanie] a) Zmluvná strana môže požadovať, aby prihlasovateľ, majiteľ alebo iná ...

    i)

    podanie prihlášky na účely určenia dňa podania;

    ii)

    samotné platenie poplatku;

    iii)

    akékoľvek iné konanie predpísané vo vykonávacom predpise;

    iv)

    vydanie potvrdenia alebo oznámenia úradu vo vzťahu ku konaniu tak, ako je uvedené v bodoch i) až ...

    b)

    Udržiavací poplatok môže byť platený akoukoľvek osobou.

    3)

    [Ustanovenie zástupcu] Zmluvná strana prijme ustanovenie zástupcu podané na úrad spôsobom predpísaným ...

    4)

    [Zákaz iných podmienok] Žiadna zmluvná strana nesmie požadovať splnenie iných formálnych podmienok ...

    5)

    [Upovedomenie] Ak nie je splnená jedna podmienka alebo viac podmienok stanovených zmluvnou stranou ...

    6)

    [Nedodržanie podmienok] Ak jedna podmienka alebo viac podmienok stanovených zmluvnou stranou podľa ...

    Článok 8

    1)

    [Forma a spôsoby doručenia podania] a) S výnimkou určenia dňa podania podľa článku 5 odseku ...

    b)

    Žiadna zmluvná strana nie je povinná prijať podanie v inej ako v písomnej forme.

    c)

    Žiadna zmluvná strana nie je povinná vylúčiť podanie v písomnej forme.

    d)

    Zmluvná strana prijme podanie v písomnej forme na účely dodržania lehoty.

    2)

    [Jazyk podania] Ak nie je v tomto Dohovore alebo vo vykonávacom predpise uvedené inak, zmluvná strana ...

    3)

    [Vzorové medzinárodné formuláre] Bez ohľadu na odsek 1) písmeno a) a za podmienok odseku 1) písmena ...

    4)

    [Podpis podania] a) Ak zmluvná strana požaduje podpis na účely podania, daná zmluvná strana prijme ...

    b)

    Žiadna zmluvná strana nesmie požadovať osvedčenie, notárske alebo úradné overenie, alebo iné ...

    c)

    S výhradou písmena b) zmluvná strana môže požadovať predloženie dôkazu na úrad len v prípade, ...

    5)

    [Údaje podania] Zmluvná strana môže požadovať, aby podanie obsahovalo jeden údaj alebo viac údajov ...

    6)

    [Korešpondenčná adresa, adresa právnych služieb a iné adresy] Zmluvná strana môže za podmienok ...

    i)

    korešpondenčnú adresu;

    ii)

    adresu pre právne služby;

    iii)

    akúkoľvek inú adresu určenú vo vykonávacom predpise.

    7)

    [Upovedomenie] Pri nesplnení jednej podmienky alebo viacerých podmienok stanovených zmluvnou stranou, ...

    8)

    [Nesplnenie podmienok] Ak jedna podmienka alebo viac podmienok stanovených zmluvnou stranou podľa ...

    Článok 9

    1)

    [Dostatočné upovedomenie] Každé upovedomenie podľa tohto Dohovoru alebo vykonávacieho predpisu, ...

    2)

    [Nepodanie údajov umožňujúcich skontaktovanie] Žiadne ustanovenie tohto Dohovoru alebo vykonávacieho ...

    3)

    [Neupovedomenie] S výhradou článku 10 odseku 1), ak úrad neupovedomí prihlasovateľa, majiteľa ...

    Článok 10

    1)

    [Určité formálne podmienky, ktorých nesplnenie nemá vplyv na platnosť patentu] Nesplnenie jednej ...

    2)

    [Možnosť vyjadrenia, doplnenia alebo opravy v prípade predpokladaného zániku alebo zrušenia patentu] ...

    3)

    [Bez povinnosti osobitných súdnych konaní] Odseky 1) a 2) nepredstavujú žiadnu povinnosť zaviesť ...

    Článok 11

    1)

    [Predĺženie lehôt] Zmluvná strana môže predĺžiť lehotu určenú úradom na vykonanie úkonu ...

    i)

    pred uplynutím lehoty; alebo

    ii)

    po uplynutí lehoty a v lehote predpísanej vo vykonávacom predpise.

    2)

    [Pokračovanie v konaní] Ak prihlasovateľ alebo majiteľ zmeškal úradom zmluvnej strany určenú ...

    i)

    je žiadosť o pokračovanie v konaní podaná na úrad v súlade s podmienkami predpísanými vo vykonávacom ...

    ii)

    je žiadosť podaná a sú splnené podmienky týkajúce sa lehoty na vykonanie daného úkonu v lehote ...

    3)

    [Výnimky] Žiadna zmluvná strana nie je povinná poskytnúť úľavu podľa odseku 1) alebo 2) vzhľadom ...

    4)

    [Poplatky] Zmluvná strana môže požadovať zaplatenie poplatku za žiadosť podľa odseku 1) alebo ...

    5)

    [Zákaz iných podmienok] Žiadna zmluvná strana nesmie požadovať splnenie iných podmienok ako tých, ...

    6)

    [Možnosť vyjadrenia v prípade predpokladaného zamietnutia] Žiadosť podľa odseku 1) alebo 2) nesmie ...

    Článok 12

    1)

    [Žiadosť] Zmluvná strana zabezpečí, že v prípade, ak prihlasovateľ alebo majiteľ zmeškal lehotu ...

    i)

    je žiadosť v tomto zmysle podaná na úrad v súlade s podmienkami predpísanými vo vykonávacom ...

    ii)

    je žiadosť podaná a sú splnené všetky podmienky týkajúce sa lehoty na vykonanie daného úkonu ...

    iii)

    žiadosť odôvodňuje zmeškanie lehoty; a

    iv)

    úrad zistí, že k zmeškaniu lehoty došlo napriek náležitej starostlivosti, ktorú si vyžadovali ...

    2)

    [Výnimky] Žiadna zmluvná strana nie je povinná uviesť práva do predošlého stavu podľa odseku ...

    3)

    [Poplatky] Zmluvná strana môže požadovať zaplatenie poplatku za žiadosť podľa odseku 1).

    4)

    [Dôkaz] Zmluvná strana môže požadovať, aby bolo na úrad podané odôvodnenie alebo iný dôkaz ...

    5)

    [Možnosť vyjadrenia v prípade predpokladaného zamietnutia] Časť žiadosti alebo celá žiadosť ...

    Článok 13

    1)

    [Oprava alebo dodatočné priznanie práva prednosti] Ak nie je vo vykonávacom predpise uvedené inak, ...

    i)

    je žiadosť v tomto zmysle podaná na úrad v súlade s podmienkami predpísanými vo vykonávacom ...

    ii)

    je žiadosť podaná na úrad v lehote predpísanej vo vykonávacom predpise; a

    iii)

    neskoršia prihláška je podaná skôr, ako uplynie právo prednosti počítané odo dňa podania skoršej ...

    2)

    [Oneskorené podanie neskoršej prihlášky] S ohľadom na článok 15 zmluvná strana stanoví, že ...

    i)

    je žiadosť v tomto zmysle podaná na úrad v súlade s podmienkami predpísanými vo vykonávacom ...

    ii)

    je žiadosť podaná v lehote predpísanej vo vykonávacom predpise;

    iii)

    žiadosť odôvodní nedodržanie lehoty na uplatnenie práva prednosti; a

    iv)

    úrad zistí, že k podaniu neskoršej prihlášky nedošlo v rámci lehoty práva prednosti napriek ...

    3)

    [Nepodanie kópie skoršej prihlášky] Zmluvná strana stanoví, že ak kópia skoršej prihlášky ...

    i)

    je žiadosť v tomto zmysle podaná na úrad v súlade s podmienkami predpísanými vo vykonávacom ...

    ii)

    je žiadosť podaná v lehote na podanie kópie skoršej prihlášky predpísanej vo vykonávacom predpise ...

    iii)

    úrad zistí, že žiadosť o poskytnutie kópie bola podaná na úrad, na ktorom bola podaná skoršia ...

    iv)

    kópia skoršej prihlášky je podaná v lehote predpísanej vo vykonávacom predpise.

    4)

    [Poplatky] Zmluvná strana môže požadovať zaplatenie poplatku za žiadosť podľa odsekov 1) až ...

    5)

    [Dôkaz] Zmluvná strana môže požadovať, aby bolo na úrad podané odôvodnenie alebo iný dôkaz ...

    6)

    [Možnosť vyjadrenia v prípade predpokladaného zamietnutia] Časť žiadosti alebo celá žiadosť ...

    Článok 14

    1)

    [Obsah]

    a)

    Vykonávací predpis, ktorý je súčasťou tohto Dohovoru, stanovuje pravidlá týkajúce sa

    i)

    záležitostí, ktoré tento Dohovor výslovne upravuje ako „predpísané vo vykonávacom predpise“; ...

    ii)

    podrobností potrebných pri uplatnení ustanovení Dohovoru;

    iii)

    administratívnych podmienok, záležitostí alebo konaní.

    b)

    Vykonávací predpis tiež stanovuje pravidlá týkajúce sa formálnych podmienok, ktoré zmluvná ...

    i)

    zaznamenanie zmeny mena alebo adresy;

    ii)

    zaznamenanie zmeny prihlasovateľa alebo majiteľa;

    iii)

    zaznamenanie licencie alebo bezpečnostného záujmu;

    iv)

    opravu chyby.

    c)

    Vykonávací predpis tiež stanovuje vzorové medzinárodné formuláre a formulár žiadosti na účely ...

    2)

    [Zmeny vo vykonávacom predpise] S výhradou odseku 3) akákoľvek zmena vo vykonávacom predpise si ...

    3)

    [Podmienka jednohlasnosti]

    a)

    Vykonávací predpis môže vymedziť ustanovenia vykonávacieho predpisu, ktoré môžu byť zmenené ...

    b)

    Každá zmena vykonávacieho predpisu, ktorá má za následok doplnenie alebo zrušenie ustanovenia ...

    c)

    Pri určení dosiahnutia jednohlasnosti sa berú do úvahy len hlasy, ktoré boli skutočne odovzdané. ...

    4)

    [Rozpor medzi Dohovorom a vykonávacím predpisom] V prípade rozporu medzi ustanoveniami tohto Dohovoru ...

    Článok 15

    1)

    [Povinnosť konať v súlade s Parížskym dohovorom] Každá zmluvná strana musí konať v súlade ...

    2)

    [Povinnosti a práva podľa Parížskeho dohovoru]

    a)

    Žiadne ustanovenie tohto Dohovoru nestanovuje výnimky z povinností, ktoré majú zmluvné strany ...

    b)

    Žiadne ustanovenie tohto Dohovoru neobmedzuje práva, ktoré požívajú prihlasovatelia a majitelia ...

    Článok 16

    1)

    [Použiteľnosť revízií, zmien a úprav Zmluvy o patentovej spolupráci] S výhradou odseku 2) akákoľvek ...

    2)

    [Nepoužiteľnosť prechodných ustanovení Zmluvy o patentovej spolupráci] Každé ustanovenie Zmluvy ...

    Článok 17

    1)

    [Zloženie]

    a)

    Zmluvné strany musia mať Zhromaždenie.

    b)

    Každá zmluvná strana je v Zhromaždení zastupovaná jedným delegátom, ktorému môžu pomáhať ...

    2)

    [Úlohy] Zhromaždenie

    i)

    prerokúva všetky záležitosti, ktoré sa týkajú udržiavania a vývoja Dohovoru a jeho uplatnenia ...

    ii)

    ustanovuje vzorové medzinárodné formuláre a formulár žiadosti tak, ako je uvedené v článku ...

    iii)

    mení vykonávací predpis;

    iv)

    určuje podmienky pre deň začatia používania každého vzorového medzinárodného formulára a ...

    v)

    rozhoduje, či sa revízia, zmena alebo úprava Zmluvy o patentovej spolupráci v zmysle článku 16 ...

    vi)

    vykonáva ďalšie funkcie, ktoré mu vyplývajú z ustanovení tohto Dohovoru.

    3)

    [Kvórum]

    a)

    Polovica členov Zhromaždenia, ktorí zastupujú štáty, tvorí kvórum.

    b)

    Bez ohľadu na písmeno a), ak je na akomkoľvek zasadnutí počet členov Zhromaždenia, ktorí zastupujú ...

    4)

    [Rozhodovanie v Zhromaždení]

    a)

    Zhromaždenie vyvíja úsilie prijímať svoje rozhodnutia konsenzom.

    b)

    Ak rozhodnutie nie je možné dosiahnuť konsenzom, potom sa sporná vec rozhodne hlasovaním. V takom ...

    i)

    každá zmluvná strana disponuje len jedným hlasom a hlasuje len vo svojom vlastnom mene; a

    ii)

    každá zmluvná strana, ktorá je medzivládnou organizáciou, sa môže zúčastniť hlasovania namiesto ...

    5)

    [Väčšina]

    a)

    S výhradou článku 14 odsekov 2) a 3), článku 16 odseku 1) a článku 19 odseku 3) na rozhodnutia ...

    b)

    Pri určení dosiahnutia väčšiny sa berú do úvahy len skutočne odovzdané hlasy. Zdržanie sa ...

    6)

    [Zasadania] Zhromaždenie sa schádza každý druhý kalendárny rok na riadnom zasadaní zvolanom generálnym ...

    7)

    [Rokovací poriadok] Zhromaždenie si stanoví svoj vlastný rokovací poriadok vrátane pravidiel pre ...

    Článok 18

    1)

    [Administratívne úlohy]

    a)

    Medzinárodný úrad vykonáva administratívne úlohy týkajúce sa tohto Dohovoru.

    b)

    Medzinárodný úrad pripravuje najmä zasadania a vykonáva funkciu sekretariátu Zhromaždenia a sekretariátu ...

    2)

    [Iné stretnutia ako zasadnutia Zhromaždenia] Generálny riaditeľ zvoláva každý výbor a pracovnú ...

    3)

    [Úloha Medzinárodného úradu v Zhromaždení a na iných stretnutiach]

    a)

    Generálny riaditeľ a osoby ním určené sa zúčastňujú bez hlasovacieho práva na všetkých zasadaniach ...

    b)

    Generálny riaditeľ alebo ním určený pracovník je z úradnej moci tajomníkom Zhromaždenia a výborov, ...

    4)

    [Konferencie]

    a)

    Medzinárodný úrad podľa inštrukcií Zhromaždenia vykonáva prípravy na revízne konferencie.

    b)

    Medzinárodný úrad môže konzultovať uvedené prípravy s členskými štátmi Organizácie, medzivládnymi ...

    c)

    Generálny riaditeľ a osoby ním určené sa zúčastňujú bez hlasovacieho práva na rokovaniach ...

    5)

    [Ďalšie úlohy] Medzinárodný úrad vykonáva aj iné úlohy týkajúce sa Dohovoru, ktoré z neho ...

    Článok 19

    1)

    [Revízia Dohovoru] S výhradou odseku 2) Dohovor môže byť revidovaný konferenciou zmluvných strán. ...

    2)

    [Revízia alebo zmeny určitých ustanovení Dohovoru] Článok 17 odseky 2) a 6) môže zmeniť revízna ...

    3)

    [Zmena niektorých ustanovení Dohovoru Zhromaždením] a) Návrhy Zhromaždenia na zmenu článku 17 ...

    b)

    Na prijatie zmeny ustanovení uvedených v písmene a) sa vyžaduje trojštvrtinová väčšina odovzdaných ...

    c)

    Zmena ustanovení uvedených v písmene a) nadobúda účinnosť jeden mesiac po tom, čo generálny ...

    Článok 20

    1)

    [Štáty] Každý zmluvný štát Parížskeho dohovoru alebo členský štát Organizácie, v ktorom ...

    2)

    [Medzivládne organizácie] Každá medzivládna organizácia sa môže stať zmluvnou stranou tohto ...

    i)

    je oprávnená udeľovať patenty jej členským štátom; alebo

    ii)

    je oprávnená konať vo veciach upravovaných týmto Dohovorom, má vlastnú legislatívu, ktorá zaväzuje ...

    3)

    [Regionálne patentové organizácie] Po vykonaní vyhlásení uvedených v odseku 2) bode i) alebo ...

    4)

    [Ratifikácia alebo prístup] Každý štát alebo medzivládna organizácia spĺňajúce podmienky ...

    i)

    ratifikačné listiny, ak podpísali tento Dohovor, alebo

    ii)

    listiny o prístupe, ak nepodpísali tento Dohovor.

    Článok 21

    1)

    [Účinnosť Dohovoru] Tento Dohovor nadobúda účinnosť tri mesiace po tom, ako desať štátov uloží ...

    2)

    [Deň nadobudnutia platnosti a prístup k Dohovoru] Tento Dohovor bude záväzný pre

    i)

    desať štátov uvedených v odseku 1) odo dňa nadobudnutia účinnosti Dohovoru;

    ii)

    každý iný štát, ktorý uložil u generálneho riaditeľa ratifikačné listiny alebo listiny o ...

    iii)

    Európsku patentovú organizáciu, Euroázijskú patentovú organizáciu a Africkú regionálnu organizáciu ...

    iv)

    každú inú medzivládnu organizáciu, ktorá je spôsobilá stať sa zmluvnou stranou Dohovoru po ...

    Článok 22

    1)

    [Princíp] S výhradou odseku 2) zmluvná strana použije iné ustanovenia Dohovoru a vykonávacieho ...

    2)

    [Konania] Žiadna zmluvná strana nie je povinná použiť ustanovenia Dohovoru a vykonávacieho predpisu ...

    Článok 23

    1)

    [Výhrada] Každý štát alebo medzivládna organizácia môže prostredníctvom výhrady vyhlásiť, ...

    2)

    [Postup] Každá výhrada podľa odseku 1) sa uplatní prostredníctvom vyhlásenia štátu alebo medzivládnej ...

    3)

    [Späťvzatie] Každá výhrada podľa odseku 1) môže byť kedykoľvek vzatá späť.

    4)

    [Zákaz iných výhrad] Okrem výhrady v odseku 1) nie sú povolené iné výhrady k tomuto Dohovoru. ...

    Článok 24

    1)

    [Oznámenie] Každá zmluvná strana môže vypovedať Dohovor oznámením, ktoré zašle generálnemu ...

    2)

    [Dátum nadobudnutia platnosti] Výpoveď nadobudne platnosť jeden rok odo dňa prijatia oznámenia ...

    Článok 25

    1)

    [Pôvodné texty] Dohovor sa podpisuje v jednom vyhotovení v anglickom, arabskom, čínskom, francúzskom, ...

    2)

    [Oficiálne texty] Oficiálny text, ktorý nie je uvedený v jazyku podľa odseku 1), vyhotoví generálny ...

    3)

    [Smerodajnosť pôvodných textov] V prípade rôznosti názorov na výklad medzi pôvodným a oficiálnym ...

    Článok 26

    Dohovor je otvorený na podpis pre ktorýkoľvek štát, ktorý je spôsobilý stať sa zmluvnou stranou ...

    Článok 27

    1)

    [Depozitár] Depozitárom tohto Dohovoru je generálny riaditeľ.

    2)

    [Registrácia] Generálny riaditeľ zaregistruje Dohovor na sekretariáte Organizácie Spojených národov. ...

    VYKONÁVACÍ PREDPIS K DOHOVORU O PATENTOVOM PRÁVE

    OBSAH Pravidlo 1 Vymedzenie pojmov Pravidlo 2 Podrobnosti týkajúce sa dňa podania podľa článku ...

    Pravidlo 1

    Vymedzenie pojmov

    1)

    [„Dohovor“; „článok“]

    a)

    V tomto vykonávacom predpise slovo „Dohovor“ znamená Dohovor o patentovom práve.

    b)

    V tomto vykonávacom predpise slovo „článok“ odkazuje na príslušný článok Dohovoru.

    2)

    [Skrátené výrazy definované v Dohovore] Skrátené výrazy, ktoré sú definované v článku 1 ...

    Pravidlo 2

    Podrobnosti týkajúce sa dňa podania podľa článku 5

    1)

    [Lehoty podľa článku 5 odseku 3) a článku 5 odseku 4) písmena b)] S výhradou odseku 2) lehoty ...

    2)

    [Výnimka pri lehote podľa článku 5 odseku 4) písmena b)] Ak upovedomenie podľa článku 5 odseku ...

    3)

    [Lehoty podľa článku 5 odseku 6) písmen a) a b)] Lehoty uvedené v článku 5 odseku 6) písmenách ...

    i)

    ak upovedomenie bolo uskutočnené podľa článku 5 odseku 5), nie kratšie ako dva mesiace odo dňa ...

    ii)

    ak upovedomenie nebolo uskutočnené, nie kratšie ako dva mesiace odo dňa, v ktorom jedna náležitosť ...

    4)

    [Podmienky podľa článku 5 odseku 6) písmena b)] Každá zmluvná strana môže s výhradou pravidla ...

    i)

    kópie skoršej prihlášky podanej v lehote podľa odseku 3);

    ii)

    podanie kópie skoršej prihlášky a údaj o dni podania skoršej prihlášky, ktorých správnosť ...

    iii)

    podanie prekladu skoršej prihlášky v lehote podľa odseku 3), ak skoršia prihláška nie je v jazyku ...

    iv)

    doručenie chýbajúcej časti opisu alebo chýbajúceho výkresu, ktoré boli obsahom kompletnej skoršej ...

    v)

    aby prihláška počas dňa, v ktorom jedna náležitosť alebo viac náležitostí uvedených v článku ...

    vi)

    podanie údaja v lehote podľa odseku 3) označujúceho miesto, kde sa nachádza chýbajúca časť ...

    5)

    [Podmienky podľa článku 5 odseku 7) písmena a)]

    a)

    Odkaz na skoršie podanú prihlášku uvedenú v článku 5 odseku 7) písmene a) musí na účely dňa ...

    b)

    S výhradou pravidla 4 odseku 3) zmluvná strana môže požadovať

    i)

    podanie kópie skoršie podanej prihlášky na úrad, a ak táto skoršie podaná prihláška nie je ...

    ii)

    podanie overenej kópie skoršie podanej prihlášky na úrad v lehote nie kratšej ako štyri mesiace ...

    c)

    Zmluvná strana môže požadovať, aby odkaz uvedený v článku 5 odseku 7) písmene a) odkazoval ...

    6)

    [Výnimky podľa článku 5 odseku 8) bodu ii)] Typy prihlášok uvedené v článku 5 odseku 8) bode ...

    i)

    vylúčené prihlášky;

    ii)

    prihlášky, ktoré sú „pokračovaním“ alebo „čiastkovým pokračovaním“;

    iii)

    prihlášky, ktoré sú novými prihlasovateľmi určené ako prihlášky nárokujúce si vynález obsiahnutý ...

    Pravidlo 3

    Podrobnosti týkajúce sa prihlášky podľa článku 6 odsekov 1), 2) a 3)

    1)

    [Ďalšie podmienky podľa článku 6 odseku 1) bodu iii)]

    a)

    Zmluvná strana môže žiadať od prihlasovateľa, ktorý si želá, aby bola jeho prihláška považovaná ...

    i)

    že žiada, aby sa s jeho prihláškou takto nakladalo;

    ii)

    číslo a dátum podania prihlášky, od ktorého sa prihláška delí.

    b)

    Zmluvná strana môže žiadať od prihlasovateľa, ktorý si želá, aby bola jeho prihláška považovaná ...

    i)

    že si želá, aby sa s jeho prihláškou takto nakladalo;

    ii)

    číslo a dátum podania skoršej prihlášky.

    c)

    Zmluvná strana môže žiadať od prihlasovateľa, ktorý si želá, aby bola jeho prihláška považovaná ...

    i)

    že si želá, aby sa s jeho prihláškou takto nakladalo;

    ii)

    číslo a dátum podania základnej prihlášky.

    d)

    Zmluvná strana môže žiadať od prihlasovateľa, ktorý si želá, aby bola jeho prihláška považovaná ...

    i)

    že si želá, aby sa s jeho prihláškou takto nakladalo;

    ii)

    číslo a dátum podania skoršej prihlášky.

    e)

    Ak je zmluvná strana medzivládnou organizáciou, môže požadovať, aby prihláška uvádzala

    i)

    petit, že prihlasovateľ si želá získať regionálny patent;

    ii)

    členské štáty tejto medzivládnej organizácie, v ktorých sa žiada ochrana vynálezu.

    2)

    [Formulár žiadosti podľa článku 6 odseku 2) písmena b)] Zmluvná strana prijme predloženie obsahu ...

    i)

    na formulári žiadosti, ak sa zhoduje s formulárom žiadosti Zmluvy o patentovej spolupráci s úpravami ...

    ii)

    na formulári žiadosti Zmluvy o patentovej spolupráci, ak je opatrená údajom v tom zmysle, že prihlasovateľ ...

    iii)

    na formulári žiadosti Zmluvy o patentovej spolupráci, ktorá obsahuje údaj v tom zmysle, že prihlasovateľ ...

    3)

    [Podmienka podľa článku 6 odseku 3)] Podľa článku 6 odseku 3) zmluvná strana môže požadovať ...

    Pravidlo 4

    Dostupnosť skoršej prihlášky podľa článku 6 odseku 5) a pravidla 2 odseku 4) alebo skoršie podanej ...

    1)

    [Kópia skoršej prihlášky podľa článku 6 odseku 5)] S výhradou odseku 3) zmluvná strana môže ...

    2)

    [Potvrdenie] S výhradou odseku 3) zmluvná strana môže požadovať, aby úrad, na ktorý bola skoršia ...

    3)

    [Dostupnosť skoršej prihlášky alebo skoršie podanej prihlášky] Žiadna zmluvná strana nesmie ...

    4)

    [Preklad] Ak skoršia prihláška nie je v jazyku prípustnom pre úrad a platnosť práva prednosti ...

    Pravidlo 5

    Dôkaz podľa článku 6 odseku 6) a článku 8 odseku 4) písmena c) a pravidla 7 odseku 4), pravidla ...

    Ak úrad upovedomí prihlasovateľa, majiteľa alebo inú osobu, ktorej dôkaz sa požaduje podľa článku ...

    Pravidlo 6

    Lehoty týkajúce sa prihlášky podľa článku 6 odsekov 7) a 8)

    1)

    [Lehoty podľa článku 6 odsekov 7) a 8)] S výhradou odsekov 2) a 3) lehoty uvedené v článku 6 ...

    2)

    [Výnimky pri lehote podľa článku 6 odseku 8)] S výhradou odseku 3), ak upovedomenie podľa článku ...

    3)

    [Lehoty podľa článku 6 odsekov 7) a 8) týkajúce sa platieb poplatkov za prihlášky v súlade so ...

    Pravidlo 7

    Podrobnosti týkajúce sa zastupovania podľa článku 7

    1)

    [Iné konania podľa článku 7 odseku 2) písmena a) bodu iii)] Iné konania uvedené v článku 7 ...

    i)

    podanie kópie skoršej prihlášky podľa pravidla 2 odseku 4);

    ii)

    podanie kópie skoršie podanej prihlášky podľa pravidla 2 odseku 5) písmena b).

    2)

    [Ustanovenie zástupcu podľa článku 7 odseku 3)]

    a)

    Zmluvná strana prijme podanie ustanovenia zástupcu na úrad

    i)

    prostredníctvom podania (ďalej „plná moc zástupcu“), ktoré je podpísané prihlasovateľom, ...

    ii)

    na formulári žiadosti uvedenej v článku 6 odseku 2), ktorá je podpísaná prihlasovateľom.

    b)

    Samostatná plná moc zástupcu je postačujúca dokonca aj v prípadoch, ak sa vzťahuje na viac ako ...

    3)

    [Preklad plnej moci zástupcu] Zmluvná strana môže požadovať, aby plná moc zástupcu obsahovala ...

    4)

    [Dôkaz] Zmluvná strana môže požadovať podanie dôkazu na úrad len v tých prípadoch, v ktorých ...

    5)

    [Lehoty podľa článku 7 odsekov 5) a 6)] Podľa podmienok stanovených v odseku 6) lehoty uvedené ...

    6)

    [Výnimky pri lehotách podľa článku 7 odseku 6)] Ak upovedomenie uvedené v článku 5 odseku 3) ...

    Pravidlo 8

    Doručenie podania podľa článku 8 odseku 1)

    1)

    [Podanie doručené písomnou formou]

    a)

    Po 2. júni 2005 zmluvná strana môže s výhradou článku 5 odseku 1) a článku 8 odseku 1) písmena ...

    b)

    S výhradou článku 8 odseku 3) písmena c) zmluvná strana môže predpísať podmienky týkajúce ...

    c)

    Ak zmluvná strana umožňuje doručenie podania písomnou formou, potom úrad umožní takéto doručenie ...

    d)

    Nehľadiac na písmeno a), ak prijatie alebo spracovanie podania v písomnej forme nie je možné pre ...

    2)

    [Podanie doručené v elektronickej forme alebo inými prostriedkami elektronického doručenia]

    a)

    Ak zmluvná strana umožňuje doručenie podania na úrad v konkrétnom jazyku v elektronickej forme ...

    b)

    Zmluvná strana, ktorá umožňuje doručenie podania na úrad v elektronickej forme alebo inými prostriedkami ...

    c)

    Ak, podľa písmena a) zmluvná strana umožňuje doručenie podania prostredníctvom telegrafu, ďalekopisu, ...

    3)

    [Kópia podania v písomnej forme podaná v elektronickej forme alebo prostriedkami elektronického ...

    a)

    Ak zmluvná strana umožňuje doručenie kópie podania v písomnej forme, v elektronickej forme alebo ...

    b)

    Odsek 2) písmeno b) platí mutatis mutandis pre kópie podaní v písomnej forme podaných v elektronickej ...

    1)

    [Údaje doplňujúce podpis] Zmluvná strana môže požadovať, aby k podpisu podpisujúcej fyzickej ...

    i)

    údaj kapitálkami o priezvisku alebo hlavnom mene, ako aj krstné meno a vedľajšie meno alebo mená ...

    ii)

    údaj o spôsobilosti, na základe ktorej táto osoba vykonala podpis tam, kde takáto spôsobilosť ...

    2)

    [Dátum podpisu] Zmluvná strana môže požadovať, aby podpis obsahoval údaj o dátume, keď bol ...

    3)

    [Podpis podania v písomnej forme] Ak je podanie určené pre úrad zmluvnej strany v písomnej forme ...

    i)

    prijme vlastnoručný podpis s výhradou bodu iii);

    ii)

    môže namiesto vlastnoručného podpisu pripustiť použitie inej formy podpisu, napr. tlačený alebo ...

    iii)

    môže požadovať použitie pečate namiesto vlastnoručného podpisu, keď fyzická osoba podpisujúca ...

    4)

    [Graficky zobrazený podpis podania ako výsledok doručenia v elektronickej forme alebo prostriedkami ...

    5)

    [Podpis podania doručený v elektronickej forme, ktorého výsledkom nie je graficky zobrazený podpis] ...

    a)

    Ak zmluvná strana umožňuje doručenie podania v elektronickej forme a grafické zobrazenie podpisu, ...

    b)

    Nehľadiac na písmeno a), ak zmluvná strana umožňuje doručenie podania v elektronickej forme v ...

    c)

    Pravidlo 8 odsek 2) písmeno b) sa použije mutatis mutandis.

    6)

    [Výnimky pri overení podpisu podľa článku 8 odseku 4) písmena b)] Zmluvná strana môže požadovať ...

    Pravidlo 10

    Podrobnosti týkajúce sa údajov podľa článku 8 odsekov 5), 6) a 8)

    1)

    [Údaje podľa článku 8 odseku 5)]

    a)

    Zmluvná strana môže požadovať, aby pri akomkoľvek podaní bolo:

    i)

    uvedené meno a adresa prihlasovateľa, majiteľa alebo inej oprávnenej osoby;

    ii)

    uvedené číslo prihlášky alebo patentu, na ktoré sa vzťahuje;

    iii)

    uvedené, ak je prihlasovateľ, majiteľ alebo iná oprávnená osoba registrovaná na úrade, číslo ...

    b)

    Zmluvná strana môže požadovať, aby podanie zo strany zástupcu vo veci konania pred úradom obsahovalo ...

    i)

    meno a adresu zástupcu;

    ii)

    odkaz na plnú moc zástupcu alebo na iné podanie, v ktorom sa ustanovenie daného zástupcu určuje ...

    iii)

    ak je prihlasovateľ registrovaný na úrade, číslo alebo iný údaj, pod ktorým je registrovaný. ...

    2)

    [Korešpondenčná adresa a adresa právneho doručenia] Zmluvná strana môže požadovať, aby sa ...

    3)

    [Adresa pri neustanovení zástupcu] Ak zástupca nie je ustanovený a prihlasovateľ, majiteľ alebo ...

    4)

    [Adresa pri ustanovení zástupcu] Ak zástupca je ustanovený, zmluvná strana považuje adresu zástupcu ...

    5)

    [Sankcie pri nesplnení podmienok podľa článku 8 odseku 8)] Žiadna zmluvná strana nemôže zamietnuť ...

    Pravidlo 11

    Lehoty týkajúce sa podaní podľa článku 8 odsekov 7) a 8)

    1)

    [Lehoty podľa článku 8 odsekov 7) a 8)] S výhradou odseku 2) lehoty uvedené v článku 8 odsekoch ...

    2)

    [Výnimky pri lehotách podľa článku 8 odseku 8)] Ak upovedomenie podľa článku 8 odseku 7) nebolo ...

    Pravidlo 12

    Podrobnosti týkajúce sa úľav pri lehotách podľa článku 11

    1)

    [Podmienky podľa článku 11 odseku 1)]

    a)

    Zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť uvedenú v článku 11 odseku 1)

    i)

    podpísal prihlasovateľ alebo majiteľ;

    ii)

    obsahovala údaj v tom zmysle, že sa žiada predĺženie lehoty a určenie otáznej lehoty.

    b)

    Ak je žiadosť o predĺženie lehoty podaná po uplynutí lehoty, zmluvná strana môže požadovať ...

    2)

    [Obdobie a lehota podľa článku 11 odseku 1)]

    a)

    Obdobie predĺženia lehoty uvedenej v článku 11 odseku 1) nesmie byť kratšie ako dva mesiace odo ...

    b)

    Lehota uvedená v článku 11 odseku 1) bode ii) neuplynie skôr ako po dvoch mesiacoch odo dňa uplynutia ...

    3)

    [Podmienky podľa článku 11 odseku 2) bodu i)] Zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť uvedenú ...

    i)

    podpísal prihlasovateľ alebo majiteľ;

    ii)

    obsahovala údaj v tom zmysle, že sa žiada úľava pri nesplnení lehoty a identifikáciu tejto lehoty. ...

    4)

    [Lehota na podanie žiadosti podľa článku 11 odseku 2) bodu ii)] Lehota uvedená v článku 11 odseku ...

    5)

    [Výnimky podľa článku 11 odseku 3)] a) Žiadna zmluvná strana nie je povinná podľa článku 11 ...

    i)

    druhú alebo následnú úľavu pri lehote, pre ktorú už úľava bola priznaná podľa článku 11 ...

    ii)

    úľavu pri podaní žiadosti o úľavu podľa článku 11 odseku 1) alebo 2) či žiadosti o uvedenie ...

    iii)

    úľavu pri lehote platby udržiavacích poplatkov;

    iv)

    úľavu pri lehote uvedenej v článku 13 odsekoch 1), 2) alebo 3);

    v)

    úľavu pri lehote na konanie pred odvolacou komisiou alebo pred iným kontrolným orgánom, ktorý ...

    vi)

    úľavu pri lehote na konanie inter partes.
    Pravidlo 13

    b)

    Od žiadnej zmluvnej strany, ktorá poskytuje najdlhšie lehoty na splnenie všetkých podmienok týkajúcich ...

    1)

    [Podmienky podľa článku 12 odseku 1) bodu i)] Zmluvná strana môže požadovať od prihlasovateľa ...

    2)

    [Lehota podľa článku 12 odseku 1) bodu ii)] Lehota na realizáciu žiadosti a na splnenie podmienok ...

    i)

    nie menej ako dva mesiace odo dňa odstránenia príčiny nesplnenia lehoty na príslušné konanie;

    ii)

    nie menej ako dvanásť mesiacov odo dňa uplynutia lehoty na príslušné konanie alebo nie menej ako ...

    3)

    [Výnimky podľa článku 12 odseku 2)] Výnimky uvedené v článku 12 odseku 2) sa týkajú nesplnenia ...

    i)

    pri konaní pred odvolacou komisiou alebo iným kontrolným orgánom ustanoveným v rámci úradu;

    ii)

    pri realizácii žiadosti o úľavu podľa článku 11 odseku 1) alebo 2) či žiadosti o uvedenie práv ...

    iii)

    uvedenej v článku 13 odsekoch 1), 2) alebo 3);

    iv)

    na úkon v konaní inter partes.

    Pravidlo 14

    Podrobnosti týkajúce sa opravy alebo dodatočného priznania práva prednosti a obnovenia práva prednosti ...

    1)

    [Výnimka podľa článku 13 odseku 1)] Žiadna zmluvná strana nie je povinná poskytnúť možnosť ...

    2)

    [Podmienky podľa článku 13 odseku 1) bodu i)] Zmluvná strana môže od prihlasovateľa požadovať, ...

    3)

    [Lehoty podľa článku 13 odseku 1) bodu ii)] Lehota uvedená v článku 13 odseku 1) bode ii) nesmie ...

    4)

    [Lehota podľa článku 13 odseku 2)] a) Lehota uvedená v článku 13 odseku 2) úvodnej časti neuplynie ...

    b)

    Lehota uvedená v článku 13 odseku 2) bode ii) je lehotou platnou podľa písmena a) alebo doba, v ...

    5)

    [Podmienky podľa článku 13 odseku 2) bodu i)] Zmluvná strana môže požadovať, aby bola žiadosť ...

    i)

    podpísaná prihlasovateľom a

    ii)

    doplnená o prednostné právo tam, kde si prihláška nenárokovala prednostné právo skoršej prihlášky. ...

    6)

    [Podmienky podľa článku 13 odseku 3)] a) Zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť uvedená ...

    i)

    bola podpísaná prihlasovateľom;

    ii)

    uviedla úrad, od ktorého sa žiadala kópia skoršej prihlášky, a dátum tejto žiadosti.

    b)

    Zmluvná strana môže požadovať podanie

    i)

    dokladu alebo iného dôkazu ako podkladov pre žiadosť uvedenú v článku 13 odseku 3) na úrad v ...

    ii)

    kópie skoršej prihlášky uvedenej v článku 13 odseku 3) bode iv) na úrad v lehote nie kratšej ...

    7)

    [Lehota podľa článku 13 odseku 3) bodu iii)] Lehota uvedená v článku 13 odseku 3) bode iii) uplynie ...

    Pravidlo 15

    Žiadosť o zaznamenanie zmeny mena alebo adresy

    1)

    [Žiadosť] Ak nedôjde k zmene v osobe prihlasovateľa alebo majiteľa, ale sa zmení jeho meno alebo ...

    i)

    údaj v tom zmysle, že sa žiada zaznamenanie zmeny mena alebo adresy;

    ii)

    číslo príslušnej prihlášky alebo patentu;

    iii)

    zmenu, ktorá sa má zaznamenať;

    iv)

    meno a adresu prihlasovateľa alebo majiteľa pred zmenou.

    2)

    [Poplatky] Zmluvná strana môže požadovať zaplatenie poplatku za žiadosť uvedenú v odseku 1).

    3)

    [Jednorazová žiadosť]

    a)

    Jednorazová žiadosť je postačujúca aj v prípadoch, ak sa zmena týka tak mena, ako aj adresy prihlasovateľa ...

    b)

    Jednorazová žiadosť je postačujúca aj v prípadoch, ak sa zmena týka viac ako jednej prihlášky ...

    4)

    [Dôkaz] Zmluvná strana môže požadovať podanie dôkazu na úrad, ale len v prípadoch, ak môže ...

    5)

    [Zákaz iných podmienok] Žiadna zmluvná strana nesmie požadovať, aby boli splnené iné formálne ...

    6)

    [Upovedomenie] Ak nie je splnená jedna podmienka alebo viac podmienok stanovených zmluvnou stranou ...

    7)

    [Nedodržanie podmienok] a) Ak jedna podmienka alebo viac podmienok stanovených zmluvnou stranou podľa ...

    b)

    Lehota uvedená v písmene a) nie je

    i)

    kratšia ako dva mesiace odo dňa upovedomenia s výhradou bodu ii);

    ii)

    kratšia ako tri mesiace odo dňa, v ktorom úrad prijal žiadosť, ak neboli podané údaje umožňujúce ...

    8)

    [Zmena mena alebo adresy zástupcu, alebo zmena korešpondenčnej adresy alebo adresy pre právne služby] ...

    Pravidlo 16

    Žiadosť o zaznamenanie zmeny prihlasovateľa alebo majiteľa

    1)

    [Žiadosť o zaznamenanie zmeny prihlasovateľa alebo majiteľa]

    a)

    Pri zmene osoby prihlasovateľa alebo majiteľa zmluvná strana prijme žiadosť na zaznamenanie takejto ...

    i)

    označenie v tom zmysle, že ide o žiadosť na zaznamenanie zmeny prihlasovateľa alebo majiteľa;

    ii)

    číslo príslušnej prihlášky alebo patentu;

    iii)

    meno a adresu prihlasovateľa alebo majiteľa;

    iv)

    meno a adresu nového prihlasovateľa alebo nového majiteľa;

    v)

    dátum zmeny osoby prihlasovateľa alebo majiteľa;

    vi)

    názov štátu, ktorého je nový prihlasovateľ alebo nový majiteľ štátnym príslušníkom, ak ...

    ii)

    dôvod pre požadovanú zmenu.

    b)

    Zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť obsahovala

    i)

    vyhlásenie, že údaje, ktoré žiadosť obsahuje, sú pravdivé a správne;

    ii)

    údaje týkajúce sa vládneho záujmu zo strany zmluvnej strany.

    2)

    [Dokumentácia dôvodu na zmenu prihlasovateľa alebo majiteľa]

    a)

    Ak zmena prihlasovateľa alebo majiteľa vyplýva zo zmluvy, potom zmluvná strana môže požadovať, ...

    i)

    kópiu zmluvy, ktorej zhoda s originálom zmluvy môže byť na požiadanie žiadajúcej strany overená ...

    ii)

    výpis zmluvy indikujúci zmenu, ktorého pravosť môže byť na požiadanie žiadajúcej strany overená ...

    iii)

    neoverený certifikát prevodu vlastníctva prostredníctvom zmluvy, ktorého obsah je spísaný v súlade ...

    b)

    Ak ku zmene prihlasovateľa alebo majiteľa dôjde v dôsledku spojenia alebo reorganizácie či odlúčenia ...

    c)

    Ak ku zmene prihlasovateľa alebo majiteľa nedôjde v dôsledku spojenia alebo reorganizácie či odlúčenia ...

    d)

    Pri zmene v osobe jedného alebo viacerých, no nie všetkých spoluprihlasovateľov alebo spolumajiteľov ...

    3)

    [Preklad] Zmluvná strana môže požadovať preklad ktoréhokoľvek dokumentu podaného podľa odseku ...

    4)

    [Poplatky] Zmluvná strana môže požadovať zaplatenie poplatkov za žiadosť uvedenú v odseku 1). ...

    5)

    [Jednorazová žiadosť] Jednorazová žiadosť je postačujúca dokonca aj pri zmene viac než jednej ...

    6)

    [Dôkaz] Zmluvná strana môže požadovať podanie dôkazu alebo iných dôkazov v prípade odseku ...

    7)

    [Zákaz iných podmienok] Žiadna zmluvná strana nesmie požadovať splnenie iných formálnych podmienok ...

    8)

    [Upovedomenie; nesplnenie podmienok] Pravidlo 15 odseky 6) a 7) sa uplatňujú mutatis mutandis, ak ...

    9)

    [Výnimka pri vynálezcovstve] Zmluvná strana môže vylúčiť uplatnenie tohto pravidla pri zmenách ...

    Pravidlo 17

    Žiadosť o zaznamenanie licencie alebo bezpečnostného záujmu

    1)

    [Žiadosť o zaznamenanie licencie] a) Ak licencia prihlášky alebo patentu môže byť zaznamenaná ...

    i)

    údaj v tom zmysle, že ide o žiadosť o zaznamenanie licencie;

    ii)

    číslo príslušnej prihlášky patentu;

    iii)

    meno a adresu osoby udeľujúcej licenciu;

    iv)

    meno a adresu majiteľa licencie;

    v)

    údaj v tom zmysle, či ide o výlučnú licenciu alebo nevýlučnú licenciu;

    vi)

    názov štátu, ktorého je majiteľ licencie štátnym príslušníkom, ak je štátnym príslušníkom ...

    b)

    Zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť obsahovala

    i)

    vyhlásenie, že údaje, ktoré žiadosť obsahuje, sú pravdivé a správne;

    ii)

    údaje týkajúce sa vládneho záujmu zo strany zmluvnej strany;

    iii)

    údaje týkajúce sa registrácie licencie, ak je registrácia povinná podľa vnútroštátneho právneho ...

    iv)

    dátum licencie a jej trvanie.

    2)

    [Dokumentácia dôvodov licencie] a) Ak ide o voľne uzatvorenú licenčnú dohodu, potom zmluvná strana ...

    i)

    kópiu dohody, a ak o to žiadajúca strana požiada, overenie totožnosti kópie s originálom dohody ...

    ii)

    výpis z dohody pozostávajúci z tých častí dohody, ktoré uvádzajú práva, na ktoré sa licencia ...

    b)

    Zmluvná strana môže požadovať, ak ide o voľne uzatvorenú licenčnú dohodu, aby ktorýkoľvek ...

    c)

    Ak nejde o voľne uzatvorenú licenčnú dohodu, napr. účinkom zákona alebo súdneho rozhodnutia, ...

    3)

    [Preklad] Zmluvná strana môže požadovať preklad ktoréhokoľvek dokumentu podaného podľa odseku ...

    4)

    [Poplatky] Zmluvná strana môže požadovať zaplatenie poplatku za žiadosť uvedenú v odseku 1).

    5)

    [Jednorazová žiadosť] Pravidlo 16 odsek 5) platí mutatis mutandis pre žiadosti na zaznamenanie ...

    6)

    [Dôkaz] Pravidlo 16 odsek 6) platí mutatis mutandis pre žiadosti na zaznamenanie licencie.

    7)

    [Zákaz iných podmienok] Žiadna zmluvná strana nesmie požadovať, aby boli splnené iné formálne ...

    8)

    [Upovedomenie; nesplnenie podmienok] Pravidlo 15 odseky 6) a 7) platia mutatis mutandis, ak nie je splnená ...

    9)

    [Žiadosť o zaznamenanie bezpečnostného záujmu alebo zrušenie záznamu licencie alebo bezpečnostného ...

    i)

    zaznamenanie bezpečnostného záujmu vo vzťahu k prihláške alebo patentu;

    ii)

    zrušenie záznamu licencie alebo bezpečnostného záujmu vo vzťahu k prihláške alebo patentu.

    Pravidlo 18

    Žiadosť o opravu chyby

    1)

    [Žiadosť] a) Ak prihláška, patent alebo akákoľvek žiadosť týkajúca sa prihlášky alebo patentu, ...

    i)

    údaj v tom zmysle, že sa žiada oprava chyby;

    ii)

    číslo príslušnej prihlášky alebo patentu;

    iii)

    chyba, ktorá sa má opraviť;

    iv)

    oprava, ktorá sa má vykonať;

    v)

    meno a adresa žiadajúcej strany.

    b)

    Zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť obsahovala náhradnú časť alebo časť, do ktorej ...

    c)

    Zmluvná strana môže požadovať od žiadajúcej strany doplnenie žiadosti o vyhlásenie v tom zmysle, ...

    d)

    Zmluvná strana môže požadovať od žiadajúcej strany doplnenie žiadosti o vyhlásenie v tom zmysle, ...

    2)

    [Poplatky] a) S výhradou písmena b) zmluvná strana môže požadovať zaplatenie poplatku za žiadosť ...

    b)

    Úrad opraví svoje vlastné chyby ex officio alebo na základe žiadosti bez poplatku.

    3)

    [Jednorazová žiadosť] Pravidlo 16 odsek 5) platí mutatis mutandis pre žiadosti o opravu chyby za ...

    4)

    [Dôkaz] Zmluvná strana môže žiadať podanie dôkazu na podporu žiadosti na úrad len v prípade, ...

    5)

    [Zákaz iných podmienok] Žiadna zmluvná strana nesmie požadovať splnenie iných formálnych podmienok ...

    6)

    [Upovedomenie; nesplnenie podmienok] Pravidlo 15 odseky 6) a 7) platia mutatis mutandis, ak nie je splnená ...

    7)

    [Výnimky] a) Zmluvná strana môže vylúčiť uplatnenie tohto pravidla pri zmenách týkajúcich ...

    b)

    Zmluvná strana môže vylúčiť presadzovanie tohto pravidla pri zmenách týkajúcich sa akejkoľvek ...

    1)

    [Spôsob identifikácie] Ak sa požaduje identifikácia prihlášky prostredníctvom čísla prihlášky, ...

    i)

    predbežné číslo prihlášky, ak bolo takéto číslo úradom pridelené;

    ii)

    kópiu časti prihlášky, na ktorej je uvedená žiadosť spolu s dátumom, keď bola prihláška podaná ...

    iii)

    referenčné číslo, ktoré majiteľ alebo jeho zástupca pridelil prihláške a je v tejto prihláške ...

    2)

    [Zákaz iných podmienok] Žiadna zmluvná strana nesmie požadovať podanie iných identifikačných ...

    Pravidlo 20

    Vyhotovenie vzorových medzinárodných formulárov

    1)

    [Vzorové medzinárodné formuláre] Podľa článku 14 odseku 1) písmena c) Zhromaždenie vyhotoví ...

    i)

    s plnou mocou zástupcu;

    ii)

    so žiadosťou o zaznamenanie zmeny mena a adresy;

    iii)

    so žiadosťou o zaznamenanie zmeny prihlasovateľa alebo majiteľa;

    iv)

    s certifikátom prevodu;

    v)

    so žiadosťou o zaznamenanie licencie alebo jeho zrušenie;

    vi)

    so žiadosťou o zaznamenanie bezpečnostného záujmu alebo jeho zrušenie;

    vii)

    so žiadosťou o opravu chyby.

    2)

    [Úpravy uvedené v pravidle 3 odseku 2) bode i)] Zhromaždenie vyhotoví úpravy formulára žiadosti ...

    3)

    [Návrhy Medzinárodného úradu] Medzinárodný úrad predloží Zhromaždeniu návrhy týkajúce sa ...

    i)

    vyhotovenia vzorových medzinárodných formulárov uvedených v odseku 1);

    ii)

    úpravy formulára žiadosti zo Zmluvy o patentovej spolupráci uvedenej v odseku 2).

    Pravidlo 21

    Podmienka jednohlasnosti podľa článku 14 odseku 3)

    Jednohlasný súhlas na ustanovenie alebo zmenu si vyžadujú tieto pravidlá:

    i)

    akékoľvek pravidlá podľa článku 5 odseku 1) písmena a);

    ii)

    akékoľvek pravidlá podľa článku 6 odseku 1) bodu iii);

    iii)

    akékoľvek pravidlá podľa článku 6 odseku 3);

    iv)

    akékoľvek pravidlá podľa článku 7 odseku 2) písmena a) bodu iii);

    v)

    pravidlo 8 odseku 1) písmena a) a

    vi)

    toto pravidlo.

    VYHLÁSENIA TÝKAJÚCE SA DOHOVORU O PATENTOVOM PRÁVE A VYKONÁVACIEHO PREDPISU K DOHOVORU O PATENTOVOM ...

    1.

    Diplomatická konferencia si pri prijímaní článku 1 bodu xiv) uvedomovala, že slovné spojenie ...

    2.

    Diplomatická konferencia si pri prijímaní článku 1 bodu xvii), článku 16 a článku 17 odseku ...

    1)

    Zhromaždenie Dohovoru o patentovom práve (ďalej len „DPP“) bude podľa potreby zvolané v spojení ...

    2)

    Zmluvné strany DPP, ktoré nie sú členmi PCT, budú sa podľa potreby zúčastňovať na konzultáciách ...

    3)

    Generálny riaditeľ navrhne Zhromaždeniu PCT na schválenie pozvanie zmluvných strán DPP, ktoré ...

    4)

    Ak Zhromaždenie DPP rozhodne podľa článku 16, že revízia, zmena alebo úprava PCT bude platná ...

    3.

    Diplomatická konferencia naliehala pri prijímaní článku 6 odseku 5) a článku 13 odseku 3) a pravidiel ...

    4.

    Na účely uľahčenia implementácie pravidla 8 odseku 1) písmena a) Dohovoru Diplomatická konferencia ...

    Diplomatická konferencia ďalej žiada krajiny s priemyselne rozvinutým trhovým hospodárstvom, aby ...

    Diplomatická konferencia žiada Valné zhromaždenie WIPO, aby sledovalo a vyhodnocovalo postup takejto ...

    5.

    Diplomatická konferencia si pri prijímaní pravidla 12 odseku 5) bodu vi) a pravidla 13 odseku 3) ...

    6.

    Zmluvné strany súhlasili, že rozpory, ktoré vzniknú medzi dvoma alebo viacerými zmluvnými stranami, ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore