Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Albánskej ľudovej socialistickej republiky o medzinárodnej cestnej doprave a Protokolu k nej 90/1991 účinný od 21.03.1991

Platnosť od: 21.03.1991
Účinnosť od: 21.03.1991
Autor: Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cestná doprava, Dopravné prostriedky

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Albánskej ľudovej socialistickej republiky o medzinárodnej cestnej doprave a Protokolu k nej 90/1991 účinný od 21.03.1991
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 90/1991 s účinnosťou od 21.03.1991
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Federálneho ministerstva zahraničných vecí

Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 7. januára 1991 bola v Prahe podpísaná ...

Prílohy

    DOHODA medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Albánskej ľudovej socialistickej republiky o medzinárodnej cestnej doprave

    Za vládu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky:Štefan Nemeš v. r.Za vládu Albánskej ľudovej ...

    Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vláda Albánskej ľudovej socialistickej republiky, ...

    v snahe uľahčiť medzinárodnú cestnú dopravu medzi oboma štátmi a tranzitom týmito štátmi

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    Ustanovenia tejto Dohody sa vzťahujú na medzinárodnú nákladnú cestnú dopravu medzi Českou a ...

    Článok 2

    Na účely tejto Dohody:

    a)

    výraz „dopravca" znamená fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá je oprávnená buď v Českej ...

    b)

    výraz „vozidlo" znamená mechanicky poháňané cestné vozidlo evidované na území jedného z ...

    Článok 3

    Zmluvné strany ustanovujú v Protokole k Dohode príslušné orgány, ktoré budú zabezpečovať vykonávanie ...

    Článok 4

    1.

    Preprava nákladov medzi oboma štátmi a tranzitom ich územím sa uskutočňuje na povolenie s výnimkou ...

    2.

    Povolenie platí pre použitie jedného motorového vozidla alebo spojenej kombinácie vozidiel (prívesové ...

    3.

    Povolenia bude
    Na tento účel si príslušné orgány vymenia potrebné formuláre.

    a)

    poskytovať česko-slovenským dopravcom príslušný orgán Albánskej ľudovej socialistickej republiky ...

    b)

    poskytovať albánskym dopravcom príslušné orgány Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a ...

    Článok 5

    Dopravca jedného štátu môže prevziať na území druhého štátu tovar na prepravu ako spätný ...

    Článok 6

    Dopravca jedného štátu môže prevádzkovať dopravu medzi druhým štátom a treťou krajinou, ako ...

    Článok 7

    Povolenia podľa článku 4 sa nevyžadujú pre:

    a)

    prepravy sťahovaných zvrškov osôb dočasne sa zdržiavajúcich na území druhého štátu,

    b)

    prepravy umeleckých diel, predmetov a zariadení dovážaných alebo vyvážaných dočasne na poznávacie ...

    c)

    prepravy vecí, zariadení alebo zvierat, určených na divadelné, hudobné a filmové predstavenia ...

    d)

    pohrebné prepravy,

    e)

    prepravy nákladov na letisko a z letiska v prípade odklonenia leteckých liniek,

    f)

    prepravy poštových zásielok,

    g)

    prepravy vecí, ktoré nie sú uvedené, podľa rozhodnutia Zmiešanej komisie alebo príslušných ...

    Článok 8

    Povolenia podľa článku 4 a na prepravy do a z tretích krajín sa vydávajú v rámci kontingentov ...

    Článok 9

    V prípadoch, ktoré nie sú upravené ustanoveniami tejto Dohody alebo iných medzinárodných zmlúv, ...

    Článok 10

    1.

    Zmluvné strany neuplatnia voči vozidlám evidovaným v druhom štáte prísnejšie predpisy o hmotnosti ...

    2.

    Ak hmotnosť a rozmery vozidiel alebo nákladov presahujú prípustné maximum v druhom štáte, musí ...

    Článok 11

    Povolenie a iné doklady vyžadované v súlade s touto Dohodou budú uložené vo vozidlách, ktorých ...

    Článok 12

    1.

    Vozidlá, ktoré sú evidované a spoplatnené v jednom štáte a sú dočasne dovezené do druhého ...

    2.

    Oslobodenia uvedené v odseku 1 tohto článku sa nevzťahujú na

    a)

    poplatky vzťahujúce sa v rovnakom rozsahu na národné a zahraničné vozidlá za použitie úseku ...

    b)

    poplatky vyvolané v súvislosti s dopravou prevádzkovanou na povolenie podľa článku 10.

    3.

    Pohonné látky obsiahnuté v štandardných palivových nádržiach vozidla budú oslobodené od daní, ...

    4.

    Náhradné dielce dovezené dočasne do druhého štátu, ktoré sú určené na opravu už dovezeného ...

    Článok 13

    Obe zmluvné strany podľa svojich možností poskytnú pomoc pri oprave vozidiel poškodených na území ...

    Finančné vyrovnanie tejto pomoci sa bude vykonávať v rámci ročného Protokolu o výmene tovaru ...

    Článok 14

    1.

    Ak sa dopravca jednej zmluvnej strany dopustí na území druhého štátu porušenia ustanovení tejto ...

    2.

    V prípade porušení uvedených v odseku 1 tohto článku príslušné orgány zmluvnej strany, kde ...

    a)

    dali výstrahu dopravcovi spolu s oznámením, že v prípade opakovania sa mu zruší čiastočne alebo ...

    b)

    zrušili dočasne, čiastočne alebo úplne právo dopravcu vykonávať prepravy na území druhého ...

    3.

    Orgán, ktorý urobil také opatrenie, informuje o ňom príslušný orgán druhej zmluvnej strany.

    Článok 15

    Predstavitelia príslušných orgánov oboch zmluvných strán zriadia Zmiešanú komisiu na vykonávanie ...

    Článok 16

    1.

    Príslušné orgány zmluvných strán určia spôsob vykonávania tejto Dohody v Protokole podpísanom ...

    2.

    Zmiešaná komisia zriadená podľa článku 15 je oprávnená meniť tento Protokol.

    Článok 17

    1.

    Táto Dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu.

    2.

    Dohoda zostáva v platnosti na obdobie jedného roka po nadobudnutí jej platnosti. Potom zostáva v ...

    Dané v Prahe 7. januára 1991 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a albánskom jazyku, pričom ...

    Za česko-slovenskú stranu:Štefan Nemeš v. r.Za albánsku stranu:Ferdinand Tako v. r.

    PROTOKOL dojednaný podľa článku 16 Dohody medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Albánskej ľudovej socialistickej republiky o medzinárodnej cestnej doprave

    Na vykonávanie Dohody medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Albánskej ...

    K článku 3

    1.

    Na účely tejto Dohody sú príslušnými orgánmi:
    K článku 4

    a)

    v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike Federálne ministerstvo dopravy,

    b)

    v Albánskej ľudovej socialistickej republike Ministerstvo dopravy alebo iné orgány ustanovené týmto ...

    2.

    Povolenia sa môžu vydať s platnosťou pre jednu alebo viac jázd tam a späť.

    3.

    Obmedzenia použitia povolenia sa vyznačia na povoleniach.

    K článku 6

    4.

    Príslušné orgány na vykonávanie článku 6 sú v

    ČSFR – Ministerstvo vnútra Českej republiky a Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky

    AĽSR – Transshqip Tirana

    K článku 8

    5.

    Povolenia nad dohodnutý kontingent sa môžu vydať proti zaplateniu poplatku v súlade s vnútroštátnymi ...

    K článku 10

    6.

    Príslušnými orgánmi na účely tohto článku sú

    a)

    v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike príslušné republikové orgány štátnej správy, ...

    b)

    v Albánskej ľudovej socialistickej republike Ministerstvo dopravy.Žiadosti o vydanie povolenia sa ...

    7.

    Žiadosti o vydanie osobitného povolenia budú obsahovať:
    K článku 12

    a)

    meno a adresu dopravcu,

    b)

    typ a štátnu poznávaciu značku vozidla,

    c)

    počet náprav a ich rázvor,

    d)

    okamžitú celkovú hmotnosť vozidla,

    e)

    rozmery a hmotnosť vozidla,

    f)

    druh nákladu, jeho rozmery a hmotnosť,

    g)

    náčrt vozidla s nákladom v prípade potreby,

    h)

    podiel okamžitej celkovej hmotnosti vozidla na jednotlivé nápravy,

    i)

    trasu jazdy vozidla.

    8.

    Štandardnými palivovými nádržami sa rozumejú nádrže natrvalo zabudované výrobcom všetkých ...

    K článku 17

    9.

    Tento Protokol je platný po dobu platnosti Dohody.

    10.

    Platnosť Protokolu sa môže ukončiť výpoveďou za podmienok uvedených v článku 17 Dohody.

    Dané v Prahe 7. januára 1991 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a albánskom jazyku, pričom ...

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore