Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody o prevode a mutualizácii príspevkov do jednotného fondu na riešenie krízových situácií. 78/2016 účinný od 28.01.2016

Platnosť od: 28.01.2016
Účinnosť od: 28.01.2016
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody o prevode a mutualizácii príspevkov do jednotného fondu na riešenie krízových situácií. 78/2016 účinný od 28.01.2016
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 78/2016 s účinnosťou od 28.01.2016
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že 21. ...

Prílohy

    DOHODA O PREVODE A MUTUALIZÁCII PRÍSPEVKOV DO JEDNOTNÉHO FONDU NA RIEŠENIE KRÍZOVÝCH SITUÁCIÍ

    ZMLUVNÉ STRANY, Belgické kráľovstvo, Spolková republika Nemecko, Estónska republika, Írsko, Helénska ...

    ZAVÄZUJÚC SA dosiahnuť vytvorenie integrovaného finančného rámca v Európskej únii, ktorého ...

    PRIPOMÍNAJÚC rozhodnutie zástupcov členských štátov eurozóny zasadajúcich v Rade Európskej ...

    KEĎŽE:

    (1)

    Európska únia prijala v posledných rokoch viacero právnych aktov dôležitých pre vytvorenie vnútorného ...

    (2)

    Európska rada v júni 2009 vyzvala na vypracovanie „jednotnej európskej príručky, ktorá bude ...

    (3)

    Únia ďalej zriadila európske orgány dohľadu (ESA), ktorým sa pridelilo viacero úloh týkajúcich ...

    (4)

    Zákonodarca Únie vytvoril jednotný mechanizmus dohľadu nariadením Rady (EÚ) č. 1024/20138, ktorým ...

    (5)

    Zákonodarca smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ9, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie ...

    (6)

    Európska rada na zasadnutí 13. – 14. decembra 2012 uviedla, že „v kontexte skutočného prenosu ...

    (7)

    Nariadením o SRM sa ustanovuje predovšetkým jednotný fond na riešenie krízových situácií, ako ...

    (8)

    Právomoc každého zo zúčastnených členských štátov prevádzať príspevky získané na vnútroštátnej ...

    (9)

    Zmluvné strany preto uzavreli túto dohodu, ktorou okrem iného zavádzajú svoju povinnosť prevádzať ...

    (10)

    Zmluvné strany pripomínajú, že ich cieľom je zachovať rovnaké podmienky a znížiť celkové ...

    (11)

    Obsah tejto dohody sa obmedzuje na tie špecifické prvky týkajúce sa jednotného fondu na riešenie ...

    (12)

    Vnútroštátne zákony a iné právne predpisy, ktorými sa vykonáva smernica BRR, vrátane predpisov ...

    (13)

    Uznáva sa, že môžu vzniknúť situácie, keď prostriedky, ktoré sú v jednotnom fonde na riešenie ...

    (14)

    Túto dohodu by mali ratifikovať všetky členské štáty, ktorých menou je euro, ako aj členské ...

    (15)

    Členské štáty, ktorých menou nie je euro a ktoré nie sú zmluvnými stranami, by mali pristúpiť ...

    (16)

    Zástupcovia vlád členských štátov xx/yy 2014 oprávnili zmluvné strany, aby požiadali Európsku ...

    (17)

    Článok 13 nariadenia o SRM v znení ku dňu nadobudnutia jeho účinnosti stanovuje všeobecné zásady ...

    (18)

    Zmluvné strany berú na vedomie, že v prípade akejkoľvek podstatnej zmeny okolností, ku ktorej ...

    (19)

    Určenie či inštitúcie Únie, Jednotná rada pre riešenie krízových situácií a vnútroštátne ...

    (20)

    Na práva a povinnosti ustanovené v tejto dohode sa ako na nástroj medzinárodného verejného práva ...

    (21)

    Touto dohodou sa ustanovuje mechanizmus, prostredníctvom ktorého sa zúčastnené členské štáty ...

    (22)

    Spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody, ktoré vzniknú medzi zmluvnými stranami, ...

    (23)

    Pri prevode príspevkov zmluvných strán, ktoré sa zapoja do jednotného mechanizmu dohľadu a jednotného ...

    (24)

    V prípade ukončenia úzkej spolupráce zmluvnej strany, ktorej menou nie je euro, s Európskou centrálnou ...

    (25)

    Cieľom zmluvných strán je pri plnom rešpektovaní postupov a požiadaviek vyplývajúcich zo zmlúv, ...

    SA DOHODLI NA TÝCHTO USTANOVENIACH:

    HLAVA I

    ČLÁNOK 1

    1.

    Zmluvné strany sa touto dohodou zaväzujú:

    a)

    previesť príspevky získané na vnútroštátnej úrovni v súlade so smernicou BRR a s nariadením ...

    b)

    prideliť počas prechodného obdobia, ktoré sa začína dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody, ...

    a tým podporovať efektívne operácie a fungovanie SRF.

    2.

    Táto dohoda sa uplatňuje na zmluvné strany, ktorých inštitúcie podliehajú jednotnému mechanizmu ...

    HLAVA II

    ČLÁNOK 2

    1.

    Zmluvné strany túto dohodu uplatňujú a vykladajú v súlade so zmluvami, na ktorých je založená ...

    2.

    Táto dohoda sa uplatňuje do tej miery, pokiaľ je v súlade so zmluvami, na ktorých je založená ...

    3.

    Na účely tejto dohody sa uplatňujú príslušné vymedzenia pojmov ustanovené v článku 3 nariadenia ...

    HLAVA III

    ČLÁNOK 3

    1.

    Zmluvné strany sa spoločne zaväzujú neodvolateľne previesť do SRF príspevky, ktoré na základe ...

    2.

    Zmluvné strany prevedú príspevky ex ante za každý rok najneskôr do 30. júna daného roka. Úvodný ...

    3.

    Príspevky, ktoré zmluvné strany získajú v súlade s článkami 94 a 95 smernice BRR predo dňom ...

    4.

    Každá suma vyplatená v rámci finančného mechanizmu riešenia krízovej situácie zmluvnej strany ...

    5.

    Zmluvné strany prevedú príspevky ex post bezodkladne po tom, ako ich vybrali.

    ČLÁNOK 4

    1.

    Počas prechodného obdobia sa príspevky získané na vnútroštátnej úrovni prevedú do SRF takým ...

    2.

    Veľkosť zložiek každej zo zmluvných strán sa rovná súhrnu príspevkov splatných podľa článkov ...

    3.

    Jednotná rada pre riešenie krízových situácií zostaví výlučne na informačné účely ku dňu ...

    ČLÁNOK 5

    1.

    Ak sa v súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia o SRM rozhodne o použití SRF, Jednotná ...

    a)

    Náklady najprv znášajú zložky prislúchajúce zmluvným stranám, v ktorých je inštitúcia alebo ...

    V prípade, že zmluvná strana, v ktorej je usadená alebo povolená materská alebo dcérska spoločnosť, ...

    Použitie sa uskutoční do výšky dostupných finančných prostriedkov v zložkách prislúchajúcich ...

    Uvedené medziročné zníženie dostupnosti finančných prostriedkov v zložkách prislúchajúcich ...

    b)

    Po druhé, ak finančné prostriedky, ktoré sú k dispozícii v zložkách dotknutých zmluvných strán ...

    Finančné prostriedky, ktoré sú k dispozícii v zložkách všetkých zmluvných strán, sa doplnia ...

    V prípade riešenia krízovej situácie na úrovni skupiny sa finančné prostriedky takto dané k ...

    Počas prechodného obdobia sa použitie všetkých vnútroštátnych zložiek zmluvných strán uskutoční ...

    Uvedené medziročné zvýšenie dostupnosti finančných prostriedkov vo všetkých vnútroštátnych ...

    c)

    Po tretie, ak finančné prostriedky použité v súlade s písmenom b) nie sú dostatočné na plnenie ...

    V prípade riešenia krízovej situácie na úrovni skupiny sa použijú zložky dotknutých zmluvných ...

    d)

    Po štvrté, bez toho, aby boli dotknuté právomoci Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií ...

    V prípade riešenia krízovej situácie na úrovni skupiny prevedú príspevky ex post dotknuté zmluvné ...

    e)

    Ak finančné prostriedky uvedené v písmene c) nepostačujú na pokrytie nákladov konkrétneho opatrenia ...

    V prípade, že sa Jednotná rada pre riešenie krízových situácií rozhodne vykonať právomoci ...

    2.

    Investičné výnosy zo súm prevedených do SRF v súlade s článkom 70 nariadenia o SRM sa rozdelia ...

    3.

    Všetky zložky sa zlúčia a zaniknú po uplynutí prechodného obdobia.

    ČLÁNOK 6

    1.

    Zmluvné strany zabezpečia, že podľa potreby doplnia SRF prostredníctvom príspevkov ex ante, ktoré ...

    2.

    Počas prechodného obdobia sa prevod príspevkov súvisiacich s doplňovaním rozdelí medzi zložky ...

    a)

    zmluvné strany, ktorých sa týka riešenie krízovej situácie, prevedú príspevky do tej časti ...

    b)

    všetky zmluvné strany prevedú príspevky do tých častí svojich príslušných zložiek, ktoré ...

    ČLÁNOK 7

    1.

    Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti stanovené v článku 5 ods. 1 písm. a) až d), zmluvné strany, ...

    2.

    Suma dočasne prevedená z jednotlivých zložiek do prijímajúcich zložiek je pomerná k ich veľkosti, ...

    3.

    Rozhodnutia Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií o žiadosti o dočasný prevod finančných ...

    4.

    Rozhodnutie Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií o súhlase s dočasným prevodom finančných ...

    Počas prechodného obdobia sa môže právo zmluvnej strany na námietku vykonať len vtedy, ak

    a)

    zmluvná strana môže potrebovať finančné prostriedky z vnútroštátnej zložky, ktorá jej prislúcha, ...

    b)

    by sa dočasným prevodom odobralo viac ako 25 % z jej časti vnútroštátnej zložky, ktorá zatiaľ ...

    c)

    zmluvná strana konštatuje, že zmluvná strana, ktorej zložka je príjemcom prostriedkov z dočasného ...

    Zmluvná strana, ktorá má v úmysle vzniesť námietku, riadne odôvodní ktorúkoľvek z uvedených ...

    V prípade vznesenia námietok v súlade s týmto odsekom Jednotná rada pre riešenie krízových situácií ...

    5.

    Ak sa na úverovú inštitúciu zmluvnej strany, zo zložky ktorej sa finančné prostriedky previedli ...

    V takom prípade zmluvné strany, ktoré mali spočiatku prospech z dočasného použitia finančných ...

    6.

    Jednotná rada pre riešenie krízových situácii stanoví všeobecné kritériá určujúce podmienky, ...

    ČLÁNOK 8

    1.

    V prípade, že Rada Európskej únie prijme v deň nasledujúci po dni, keď nadobudne platnosť táto ...

    2.

    Každá suma vyplatená v rámci finančného mechanizmu riešenia krízovej situácie zmluvnej strany ...

    3.

    Jednotná rada pre riešenie krízových situácií po dohode s dotknutou zmluvnou stranou stanoví ...

    4.

    Náklady na všetky opatrenia na riešenie krízových situácií iniciované na území zmluvných ...

    Ak Európska centrálna banka vo svojom komplexnom hodnotení úverových inštitúcií podľa článku ...

    5.

    V prípade ukončenia úzkej spolupráce s Európskou centrálnou bankou sa príspevky prevedené zmluvnou ...

    Ukončením úzkej spolupráce s Európskou centrálnou bankou nie sú dotknuté práva a povinnosti ...

    ČLÁNOK 9

    1.

    Podmienkou použitia SRF na základe vzájomnosti, ako aj prevodu príspevkov do SRF je ustálenosť ...

    a)

    procedurálne pravidlá pre prijatie programu riešenia krízových situácií stanovených v článku ...

    b)

    pravidlá rozhodovania Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií stanovených v článkoch ...

    c)

    všeobecné zásady týkajúce sa riešenia krízových situácií stanovené v článku 13 nariadenia ...

    d)

    pravidlá týkajúce sa nástrojov riešenia krízových situácií uvedených v článku 19 ods. 2 ...

    2.

    V prípade, že pravidlá týkajúce sa riešenia krízových situácií uvedené v odseku 1 a stanovené ...

    3.

    Postup uvedený v odseku 2 tohto článku sa nedotýka ani neovplyvňuje využitie opravných prostriedkov ...

    ČLÁNOK 10

    1.

    Zmluvné strany prijmú v rámci svojich vnútroštátnych právnych poriadkov potrebné opatrenia s ...

    2.

    Bez toho, aby boli dotknuté právomoci Súdneho dvora podľa článku 14 tejto dohody, Jednotná rada ...

    V prípade, že Jednotná rada pre riešenie krízových situácií zistí, že zmluvná strana nesplnila ...

    3.

    Rozhodnutia Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií podľa tohto článku sa prijmú jednoduchou ...

    HLAVA IV

    ČLÁNOK 11

    1.

    Táto dohoda podlieha ratifikácii, schváleniu alebo prijatiu jej signatármi v súlade s ich príslušnými ...

    2.

    Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni, keď listiny o ...

    ČLÁNOK 12

    1.

    Táto dohoda sa uplatňuje medzi zmluvnými stranami, ktoré ju ratifikovali, za predpokladu, že nariadenie ...

    2.

    S výhradou uvedeného odseku a za predpokladu, že táto dohoda nadobudne platnosť v súlade s článkom ...

    3.

    V prípade signatárov, ktorí sa zúčastňujú na jednotnom mechanizme dohľadu a jednotnom mechanizme ...

    4.

    Táto dohoda sa neuplatňuje na signatárov, ktorí ju ratifikovali, no ku dňu začiatku uplatňovania ...

    Dohoda sa na zmluvné strany uplatňuje odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia, ktorým sa ruší ...

    S výhradou jej článku 8 sa táto dohoda prestane uplatňovať na zmluvné strany, ktoré nadviazali ...

    ČLÁNOK 13

    Táto zmluva je otvorená na pristúpenie členským štátom, ktoré nie sú zmluvnými stranami. S ...

    ČLÁNOK 14

    1.

    Ak zmluvná strana nesúhlasí s inou zmluvnou stranou, pokiaľ ide o výklad niektorého z ustanovení ...

    Ak Súdny dvor zistí, že zmluvná strana nesplnila svoje povinnosti podľa tejto dohody, dotknutá ...

    2.

    Tento článok predstavuje osobitnú dohodu zmluvných strán v zmysle článku 273 ZFEÚ.

    3.

    Členské štáty, ktorých menou nie je euro a ktoré neratifikovali túto dohodu, môžu depozitárovi ...

    ČLÁNOK 15

    1.

    Zmluvné strany sa zaväzujú, že uhradia spoločne, urýchlene a spolu s úrokmi každému členskému ...

    2.

    Suma, o ktorej sa predpokladá, že ňou každý z nezúčastnených členských štátov prispel k ...

    3.

    Náklady na náhrady sa rozdelia medzi zmluvné strany pomerným dielom, na základe hodnoty ich príslušného ...

    4.

    Nezúčastneným členským štátom sa náhrada vyplatí v dni, keď sa na účty uvedené v článku ...

    Prípadný úrok sa vypočíta v súlade s ustanoveniami týkajúcimi sa úroku zo súm, ktoré boli ...

    5.

    Komisia koordinuje všetky výplaty náhrad zo strany zmluvných strán v súlade s kritériami stanovenými ...

    ČLÁNOK 16

    1.

    Jednotná rada pre riešenie krízových situácií najneskôr do dvoch rokov odo dňa nadobudnutia ...

    2.

    Najneskôr do desiatich rokov odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody sa na základe posúdenia ...

    V Bruseli 21. mája 2014, v jedinom pôvodnom vyhotovení, ktorého anglické, estónske, fínske, francúzske, ...

    NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali túto dohodu.

    VYHLÁSENIA O ÚMYSLE ZMLUVNÝCH STRÁN A POZOROVATEĽOV MEDZIVLÁDNEJ KONFERENCIE, KTORÍ SÚ ČLENMI ...

    Vyhlásenie č. 1:

    Zmluvné strany a pozorovatelia medzivládnej konferencie, ktorí sú členmi Rady Európskej únie, ...

    a)

    článok 4 ods. 2a nariadenia o SRM v znení ku dňu nadobudnutia jeho účinnostinerušil ani nemenil, ...

    b)

    zásady a pravidlá týkajúce sa nástroja záchrany pomocou vnútorných zdrojov (bail-in) nerušili ...

    Vyhlásenie č. 2:

    Signatári Medzivládnej dohody o prevode a mutualizácii príspevkov do jednotného fondu na riešenie ...

Poznámky

  •   1 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014 z 15. júla 2014, ktorým sa stanovujú ...
  •   2 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách ...
  •   3 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových ...
  •   4 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje ...
  •   5 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje ...
  •   6 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje ...
  •   7 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1092/2010 z 24. novembra 2010 o makroprudenciálnom ...
  •   8 Nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje ...
  •   9 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ...
  •   10 Rokovací poriadok Súdneho dvora Európskych spoločenstiev z 19. júna 1991 (Ú. v. ES L 176, 4. ...
  •   11 Rozhodnutie Rady 2007/436/ES, Euratom zo 7. júna 2007 o systéme vlastných zdrojov Európskych ...
  •   12 Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 z 22. mája 2000, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2007/436/ES, ...
Načítavam znenie...
MENU
Hore