Oznámenie Ministerstva financií Slovenskej republiky o vydaní opatrenia, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 13. novembra 2002 č. 20 359/2002-92, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a rámcovej účtovej osnove pre banky, pobočky zahraničných bánk, Národnú banku Slovenska, Fond ochrany vkladov, obchodníkov s cennými papiermi, pobočky zahraničných obchodníkov s cennými papiermi, Garančný fond investícií, správcovské spoločnosti, pobočky zahraničných správcovských spoločností a podielové fondy v znení neskorších opatrení 731/2004 účinný od 01.01.2005
Platnosť od: | 29.12.2004 |
Účinnosť od: | 01.01.2005 |
Autor: | Ministerstvo financií Slovenskej republiky |
Oblasť: | Podvojné účtovníctvo, Právo EÚ, Bankové a finančné inštitúcie, Cenné papiere, Štátne fondy |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Ministerstva financií Slovenskej republiky
Ministerstvo financií Slovenskej republiky vydalo podľa § 4 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve ...
opatrenie zo 16. decembra 2004 č. MF/11938/2004-74, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva ...
Týmto opatrením sa menia a dopĺňajú postupy účtovania a rámcová účtová osnova pre banky, ...
Okruh účtovných jednotiek, ktoré pri vedení svojho účtovníctva postupujú podľa tohto opatrenia, ...
Opatrenie nadobúda účinnosť 31. decembra 2004 s výnimkou čl. I bodov 1 až 6, 8 až 44, 47 až ...
Opatrenie je uverejnené vo Finančnom spravodajcovi č. 15/2004 a možno doň nazrieť na Ministerstve ...
94
Opatrenie
Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 16. decembra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 13. novembra 2002 ...
Referent: Ing. Ľubomír Kučera, tel.: 02/59 58 34 84 Číslo: MF/11938/2004-74
Ministerstvo financií Slovenskej republiky podľa § 4 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve ...
Čl. I
Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 13. novembra 2002 č. 20 359/ 2002-92, ktorým ...
V § 1 sa odsek 1 dopĺňa písmenami o) a p), ktoré znejú:
„o) doplnkové dôchodkové spoločnosti, p) doplnkové dôchodkové fondy.“. ...
V § 1 ods. 2 sa za slovo „prílohou“ vkladajú slová „č. 1“.
V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa na konci pripája táto veta:
„Zákon č. 650/2004 Z. z. o doplnkovom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“. ...
V § 2 písmeno a) znie:
„a) finančnou činnosťou činnosť, pri ktorej sa nakladá s finančným majetkom účtovnej jednotky ...
V § 2 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b) hlavnou činnosťou činnosť účtovnej jednotky ustanovená osobitnými predpismi1),“. ...
Doterajšie písmená b) až d) sa označujú ako písmená c) až e).
V § 3 ods. 3 sa za slovo „dodania“ vkladá čiarka a slová „(spotové operácie)“ sa nahrádzajú ...
V § 4 sa vypúšťa odsek 9.
V § 6 ods. 3 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „na ...
V § 6 ods. 3 písm. c) sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „na ...
V § 6 ods. 4 sa vypúšťajú slová „(ďalej len „kolaterál")“ a na konci sa pripájajú tieto ...
V § 6 ods. 5 druhej vete sa slová „účtovej skupine 17“ nahrádzajú slovami „v prospech analytického ...
Za § 7 sa vkladá § 7a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 7a Účtovanie o finančnom prenájme (1) Na účely účtovania o finančnom prenájme sa rozumie a) finančným ...
V § 8 ods. 1 prvá veta a druhá veta znejú:
„V účtovnej jednotke, ktorá je platiteľom dane z pridanej hodnoty, sa účtuje právo na odpočítanie ...
V § 8 ods. 1 tretej vete sa slová „daňou účtovanou na vstupe a daňou na výstupe“ nahrádzajú ...
V § 8 odsek 2 znie:
„(2) Ak účtovná jednotka odpočítava daň z pridanej hodnoty koeficientom v pomernej výške, ...
§ 13 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Ak sa prostredníctvom účtovnej jednotky, ktorá postupuje podľa tohto opatrenia, poskytli ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 12a a 12b znejú:
„12a) § 2 písm. a) zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o ...
V § 15 odsek 4 znie:
„(4) Ako zriaďovacie náklady sa účtujú náklady, ktoré priamo súvisia so založením a vznikom ...
V § 16 odsek 2 znie:
„(2) Cenné papiere, ktoré nepredstavujú podiel na základnom imaní v dcérskej účtovnej jednotke13a) ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 13a a 13b znejú:
„13a) § 22 ods. 4 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 561/2004 Z. z. 13b) § ...
V § 16 ods. 6 sa vypúšťa posledná veta.
V § 16 ods. 7 sa vypúšťajú tretia veta a posledná veta.
V § 16 sa vypúšťa odsek 8.
Doterajšie odseky 9 až 19 sa označujú ako odseky 8 až 18.
V § 16 ods. 10 sa číslo „17“ nahrádza číslom „38“.
V § 17 odsek 2 znie:
„(2) Deriváty sa členia podľa účelu použitia na a) deriváty určené na obchodovanie, b) zabezpečovacie ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 16 sa vypúšťa.
V § 17 ods. 12 sa slová „Zložený finančný derivát“ nahrádzajú slovami „Zložený finančný ...
§ 18 vrátane nadpisu nad § 18 znie:
„Zásady pre tvorbu a zúčtovanie opravných položiek § 18 (1) Opravné položky sa tvoria k účtom ...
Za § 18 sa vkladajú § 18a, 18b, 18c a 18d, ktoré vrátane nadpisu § 18a znejú:
„§ 18a Tvorba opravných položiek k pohľadávkam a cenným papierom (1) Pri odhade zníženia hodnoty ...
§ 19 vrátane nadpisu nad § 19 znie:
„Zásady pre tvorbu a rušenie rezerv § 19 (1) Rezerva sa tvorí, ak a) účtovná jednotka má záväzok ...
Za § 19 sa vkladá § 19a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 19a Rezerva na reštrukturalizáciu (1) Rezerva na reštrukturalizáciu sa tvorí na základe ...
§ 20 vrátane nadpisu nad § 20 znie:
„Účtovné metódy určujúce spôsoby oceňovania a ich použitie § 20 (1) Po prvotnom zaúčtovaní ...
V § 22 ods. 2 poslednej vete sa za slovo „hodnôt“ vkladajú slová „cenných papierov určených ...
„Rozdiely medzi obstarávacími cenami cenných papierov určených na predaj a ich reálnymi hodnotami ...
V § 22 ods. 3 prvej vete sa vypúšťajú slová „a cenných papierov obstaraných v primárnych ...
V § 22 sa vypúšťajú odseky 8, 10 a 11. Doterajšie odseky 9 a 12 až 15 sa označujú ako odseky ...
V § 23 odsek 6 znie:
„(6) V deň ocenenia derivátov sa účtujú straty na účet Náklady na derivátové operácie účtovej ...
V § 24 ods. 7 sa na konci pripájajú tieto slová: „v prospech účtu príslušného majetku.“. ...
V § 28 ods. 3 úvodnej vete sa za slová „záväzky“ vkladajú slová „voči bankám“.
V § 28 ods. 3 písm. i) sa za slová „opravné položky ku“ vkladajú slová „štandardným pohľadávkam ...
V § 28 sa odsek 3 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j) pohľadávky z finančného prenájmu, pri ktorom je prenajímateľom účtovná jednotka, ktorá ...
V § 28 sa vypúšťa odsek 6.
V § 29 písmená b) a c) znejú:
„b) vklady, úvery a pôžičky prijaté od účtovných jednotiek, ktoré nie sú bankami alebo pobočkami ...
V § 30 sa odsek 2 dopĺňa písmenami c) a d), ktoré znejú:
„c) pohľadávky z finančného prenájmu, d) skupinová opravná položka.“. ...
V § 30 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a záväzkov z finančného prenájmu“.
V § 30 odsek 6 znie:
„(6) Na účtoch účtovej skupiny 24 – Pohľadávky so zníženou hodnotou sa v účtovníctve ...
V § 30 ods. 8 sa na konci pripája táto veta:
„Pri splatnosti sa cenné papiere do doby, kým sa splatia, prevedú z príslušného účtu účtovej ...
V § 31 písm. d) sa za slovom „rozlíšenia“ vypúšťa čiarka a slová „odhadných položiek“. ...
V § 32 ods. 6 prvá veta znie:
„Na účtoch účtovej skupiny 35 – Časové rozlíšenie a usporiadací účet sa účtuje časové ...
V § 32 ods. 7 prvej vete sa za slovami „do splatnosti“ vypúšťa čiarka a slová „ani cenných ...
V § 32 ods. 8 písm. h) sa slovo „dlhopisov“ nahrádza slovami „cenných papierov“.
V § 32 ods. 9 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „záväzky z krátkych predajov cenných ...
§ 32 sa dopĺňa odsekmi 11 až 13, ktoré znejú:
„(11) Sekuritizáciou sa rozumie usporiadanie vzťahov medzi majetkom určeným na sekuritizáciu ...
V § 33 písm. a) sa za slovom „vklady“ vypúšťa čiarka a slová „cenné papiere obstarané ...
V § 34 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „cenné papiere obstarané v primárnych emisiách ...
V § 36 ods. 2 poslednej vete sa slovo „dlhopisov“ nahrádza slovami „cenných papierov“.
V § 36 ods. 6 písm. c) sa za slová „podielový fond;“ vkladajú slová „kapitálový fond dôchodkového ...
V § 38 sa odsek 1 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i) nájomné za operatívny prenájom; operatívnym prenájmom sa rozumie nájom iný ako finančný ...
V § 38 ods. 2 prvej vete sa vypúšťajú slová „a príspevok do Národného úradu práce“ a ...
V § 40 sa odsek 3 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h)
výnosy z operatívneho prenájmu.“.
V § 41 odsek 1 znie:
„(1) V účtovnej triede 9 sa účtuje podvojne o ostatných aktívach a o ostatných pasívach. Ide ...
V § 42 ods. 4 prvej vete sa slová „sa účtujú“ nahrádzajú slovami „sa môžu účtovať“ ...
„Ak účtovná jednotka neúčtuje o spotových operáciách, dňom uskutočnenia účtovného prípadu ...
V § 42 odseky 7 a 8 znejú:
„(7) Na účtoch účtovej skupiny 97 – Pohľadávky a záväzky zo záložných práv, zabezpečovacích ...
V § 43 ods. 1 sa číslo „9“ nahrádza číslom „10“.
§ 43 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10) Dôchodkové jednotky v účtovnej jednotke, ktorou je dôchodkový fond sa účtujú v prospech ...
Za § 45 sa vkladajú § 45a a 45b, ktoré znejú:
„§ 45a (1) Záväzky z finančného prenájmu, o ktorých sa účtovalo k 31. decembru 2004 na účte ...
Slovo „kolaterál“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte opatrenia nahrádza slovom „záloh“ ...
Slová „zriaďovacie výdavky“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte opatrenia nahrádzajú slovami ...
Slová „podielové cenné papiere a vklady“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte opatrenia nahrádzajú ...
Slová „obchodné spoločnosti s rozhodujúcim vplyvom“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte opatrenia ...
Slová „obchodné spoločnosti s podstatným vplyvom“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte opatrenia ...
Slová „akumulovaná hodnota“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte opatrenia nahrádzajú slovami ...
Slová „použitie opravných položiek“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte opatrenia nahrádzajú ...
Slová „použitie rezerv“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte opatrenia nahrádzajú slovami ...
V prílohe č. 1 účtovej triede 1 sa vypúšťajú účtové skupiny 14, 15 a 17.
V prílohe č. 1 účtovej triede 2 účtovej skupine 21 sa na konci pripájajú tieto slová:
„Pohľadávky z finančného prenájmu
Skupinová opravná položka“.
V prílohe č. 1 účtovej triede 2 účtovej skupine 23 sa na konci pripájajú tieto slová:
„Záväzky z finančného prenájmu“.
V prílohe č. 1 účtovej triede 2 názov účtovej skupiny 24 znie:
„24 Pohľadávky so zníženou hodnotou“.
V prílohe č. 1 účtovej triede 2 účtovej skupine 24 sa slová „Ostatné pohľadávky voči klientom“ ...
V prílohe č. 1 účtovej triede 3 názov účtovej skupiny 35 znie:
„35 Časové rozlíšenie a usporiadací účet“.
V prílohe č. 1 účtovej triede 3 účtovej skupine 35 sa vypúšťajú slová „Odhadné účty ...
V prílohe č. 1 účtovej triede 3 účtovej skupine 37 sa slovo „dlhopisov“ nahrádza slovami ...
V prílohe č. 1 účtovej triede 4 účtovej skupine 41 sa vypúšťajú slová „Dlhové cenné papiere ...
V prílohe č. 1 účtovej triede 5 účtovej skupine 56 sa vypúšťajú slová „podielového fondu“ ...
V prílohe č. 1 účtovej triede 6 účtovej skupine 61 sa vypúšťajú slová „Náklady na prenájom“. ...
V prílohe č. 1 účtovej triede 7 účtovej skupine 71 sa vypúšťajú slová „Výnosy z prenájmu“. ...
V prílohe č. 1 účtovej triede 9 názov účtovej skupiny 97 znie:
„97 Pohľadávky a záväzky zo záložných práv, zabezpečovacích prevodov práv a iných zabezpečení“. ...
V prílohe č. 1 účtovej triede 9 účtová skupina 98 znie:
„98 Pohľadávky a záväzky zo zverených hodnôt Hodnoty odovzdané do úschovy Hodnoty prevzaté ...
Doterajšia príloha sa označuje ako príloha č. 1 a dopĺňa sa príloha č. 2, ktorá znie:
„Príloha č. 2 k opatreniu č. 20 359/2002-92 ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV ...
Čl. II
Toto opatrenie nadobúda účinnosť 31. decembra 2004, s výnimkou čl. I bodov 1 až 6, 8 až 44, ...
Ivan Mikloš, v. r.
podpredseda vlády a minister financií