Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou osobitnej administratívnej oblasti Hongkong Čínskej ľudovej republiky o zrušení vízovej povinnosti 73/2001 účinný od 27.02.2001

Platnosť od: 27.02.2001
Účinnosť od: 27.02.2001
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim, Evidencia obyvateľstva

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou osobitnej administratívnej oblasti Hongkong Čínskej ľudovej republiky o zrušení vízovej povinnosti 73/2001 účinný od 27.02.2001
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 73/2001 s účinnosťou od 27.02.2001
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 14. októbra 2000 bola v osobitnej ...

Dohoda nadobudla platnosť dňom podpisu, t. j. 14. októbra 2000, na základe článku 7 ods. 1.

DOHODA

medzi vládou Slovenskej republiky a vládou osobitnej administratívnej oblasti Hongkong Čínskej ...

Vláda Slovenskej republikyavláda osobitnej administratívnej oblasti Hongkong Čínskej ľudovej republiky ...

riadne splnomocnená vládou Čínskej ľudovej republiky uzavrieť túto dohodu (ďalej len „zmluvné ...

želajúc si uľahčiť cestovanie svojich občanov,

dohodli sa takto:

Článok 1

(1)

Držitelia platných cestovných dokladov osobitnej administratívnej oblasti Hongkong Čínskej ľudovej ...

(2)

Občania Slovenskej republiky držitelia platných cestovných dokladov Slovenskej republiky vrátane ...

Článok 2

Držitelia platných cestovných dokladov štátu jednej zmluvnej strany, ktorí vstúpia na územie ...

Článok 3

Táto dohoda neobmedzuje právo zmluvných strán nepovoliť vstup na územie svojho štátu, skrátiť ...

Článok 4

Držitelia platných cestovných dokladov štátu jednej zmluvnej strany môžu vstúpiť na územie ...

Článok 5

(1)

Zmluvné strany si vymenia vzory platných cestovných dokladov uvedených v článku 1 tejto dohody ...

(2)

Počas platnosti tejto dohody sa budú zmluvné strany navzájom informovať o všetkých zmenách cestovných ...

Článok 6

(1)

Každá zmluvná strana môže z dôvodov bezpečnosti štátu, ochrany verejného poriadku alebo zdravia ...

(2)

O pozastavení vykonávania tejto dohody a o jeho obnovení sa zmluvné strany navzájom vopred informujú ...

Článok 7

(1)

Táto dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu.

(2)

Táto dohoda sa uzaviera na neurčitý čas. Každá zo zmluvných strán môže dohodu písomne vypovedať ...

Dané v osobitnej administratívnej oblasti Hongkong Čínskej ľudovej republiky 14. októbra 2000 ...

Za vládu

Slovenskej republiky:

Jaroslav Chlebo v. r.

Za vládu

osobitnej administratívnej oblasti Hongkong

Čínskej ľudovej republiky:

Regina Ip Lau Suk-yee v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore