Oznámenie Ministerstva financií Slovenskej republiky o vydaní opatrenia, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 3. decembra 2002 č. 22 212/2002-92, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a rámcovej účtovej osnove pre poisťovne, pobočky zahraničných poisťovní, zaisťovne, pobočky zahraničných zaisťovní a Slovenskú komoru poisťovateľov 710/2004 účinný od 01.01.2005
Platnosť od: | 22.12.2004 |
Účinnosť od: | 01.01.2005 |
Autor: | Ministerstvo financií Slovenskej republiky |
Oblasť: | Podvojné účtovníctvo, Poisťovníctvo |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Ministerstva financií Slovenskej republiky
Ministerstvo financií Slovenskej republiky vydalo podľa § 4 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve ...
opatrenie z 8. decembra 2004 č. MF/10551/2004-74, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva ...
Týmto opatrením sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 3. decembra ...
Opatrenie nadobúda účinnosť 1. januára 2005.
Opatrenie bude uverejnené vo Finančnom spravodajcovi č. 15/2004 a možno doň nazrieť na Ministerstve ...
91
Opatrenie
Ministerstva financií Slovenskej republiky z 8. decembra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 3. decembra 2002 ...
Referent: Ing. Ingrid Šalkovičová, tel.: 02/59 58 34 78
Číslo: MF/10551/2004-74
Ministerstvo financií Slovenskej republiky podľa § 4 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve ...
Čl. I
Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 3. decembra 2002 č. 22212/ 2002-92, ktorým ...
1.
V § 1 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
zdravotné poisťovne podľa osobitného predpisu1).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1) §33 a 73 zákona č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou ...
Doterajší odkaz 1 a poznámka pod čiarou k odkazu 1 sa označujú ako odkaz 1a a poznámka pod čiarou ...
2.
V § 1 ods. 2 sa slovo „prílohou“ nahrádza slovami „prílohou č. 1“.
3.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1a sa dopĺňa citáciou, ktorá znie:
„§ 6 zákona č. 581/2004 Z. z.“.
4.
V § 3 ods. 2 sa za slovo „poistenia“ vkladá čiarka a slová „verejného zdravotného poistenia“. ...
5.
§ 3 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Účtovným prípadom ku dňu, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka, je účtovanie ...
6.
V § 4 ods. 1 tretej vete sa slovo „podstatný“ nahrádza slovom „významný“.
7.
V § 4 sa vypúšťa odsek 10.
8.
V § 6 odsek 1 znie:
„(1) Zmenky3) sa oceňujú ku dňu uskutočnenia účtovného prípadu obstarávacou cenou a ku dňu, ...
9.
V § 7 ods. 1 sa slová „daň na vstupe“ nahrádzajú slovami „daň za nadobudnuté tovary a služby“, ...
10.
V § 7 ods. 2 úvodná veta znie:
„Rozdiel medzi daňou účtovanou za nadobudnuté tovary a služby a daňou za dodané tovary a služby ...
11.
V § 7 ods. 3 úvodná veta znie:
„V účtovnej jednotke, ktorá je platiteľom dane z pridanej hodnoty, ktorá účtuje podľa odseku ...
12.
§ 7 sa dopĺňa odsekmi 5 a 6, ktoré znejú:
„(5) Pri prijatí služby, pri ktorej nevzniká právo na odpočítanie dane z pridanej hodnoty podľa ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 3a a 3b znejú:
„3a) Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení zákona č. 651/2004 Z. z. 3b) § ...
13.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
„4)
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.“.
14.
V § 8 sa slová „prechodné rozdiely“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „dočasné rozdiely“ ...
15.
V § 8 odsek 6 znie:
„(6) Dočasné rozdiely medzi účtovnou hodnotou majetku a účtovnou hodnotou záväzku a ich daňovou ...
16.
V § 8 ods. 13 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to isté platí ...
17.
§ 8 sa dopĺňa odsekmi 14 až 16, ktoré znejú:
„(14) Odložená daňová pohľadávka a odložený daňový záväzok, vznikajúce v súvislosti ...
18.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
„6) Napríklad zákon č. 381/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 581/2004 Z. z.“. ...
19.
V § 13 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo vyplývajúce z osobitného ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
„6a) Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. ...
20.
V § 13 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo vyplývajúce z osobitného ...
21.
V § 14 ods. 4 sa slovo „výdavky“ nahrádza slovom „náklady“.
22.
V § 14 odsek 5 znie:
„(5) Na účte účtovej skupiny 20 sa účtuje goodwill obstaraný napríklad kúpou, výmenou alebo ...
23.
§ 14 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8) O dlhodobom hmotnom majetku a dlhodobom nehmotnom majetku sa účtuje v účtovnej jednotke, ...
24.
V § 15 ods. 5 sa na konci pripája táto veta:
„Zmeny reálnych hodnôt cenných papierov určených na predaj sa účtujú na účte Oceňovacie ...
25.
§ 16 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
„(16) Ku dňu, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka, sa z dôvodu upravujúcich závierkových ...
26.
V § 17 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 až 4, ktoré znejú:
„(2) Rezervy sa tvoria na základe zásady opatrnosti na riziká a straty. Rezerva je záväzkom predstavujúcim ...
Doterajšie odseky 2 až 7 sa označujú ako odseky 5 až 10.
27.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
„9) Zákon č. 95/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov. Zákon č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších ...
28.
V § 17 ods. 6 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo úhrada za zdravotnú starostlivosť“. ...
29.
§ 17 sa dopĺňa odsekmi 11 až 13, ktoré znejú:
„(11) Rezervy, technické rezervy a ostatné rezervy sa vytvárajú na povinnosti vyplývajúce z ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
„9a)
Zákon č. 95/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
30.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10 sa dopĺňa citáciou, ktorá znie:
„Zákon č. 581/2004 Z. z.“.
31.
V § 18 ods. 6 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo z vykonávania verejného zdravotného ...
32.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
„12) Zákon č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“. ...
33.
V § 20 ods. 2 posledná veta znie:
„Zmeny reálnych hodnôt cenných papierov určených na obchodovanie sa účtujú na účte nákladov ...
34.
Za § 20 sa vkladá § 20a, ktorý znie:
„§ 20a Zásady pre členenie majetku a záväzkov, ktorými sú deriváty a ich účtovanie (1) Derivát12a) ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 12a znie:
„12a)
§ 8 písm. d) zákona č. 566/2001 Z. z.“.
35.
§ 21 sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:
„(10) Technické zhodnotenie vykonané na prenajatom majetku a odpisované nájomcom sa odpíše v ...
36.
Za § 21sa vkladá § 21a, ktorý znie:
„§ 21a Finančný prenájom (1) Na účely účtovania finančného prenájmu sa rozumie a) finančným ...
37.
V § 33 písm. a) sa slovo „výdavky“ nahrádza slovom „náklady“ a na konci sa pripájajú ...
38.
V § 35 ods. 1 písm. a) sa slovo „výdavky“ nahrádza slovom „náklady“ a vypúšťajú sa ...
39.
§ 38 ods. 1 písmeno a) znie:
„a) pohľadávky z poistenia, verejného zdravotného poistenia a zaistenia a záväzky z poistenia, ...
40.
§ 38 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Pohľadávky, ktorých výška sa určí napríklad na základe zmluvy alebo iného dokladu, ...
41.
V § 39 ods. 1 písm. a) bode 1b sa slovo „výdavky“ nahrádza slovom „náklady“.
42.
V § 39 sa odsek 1 dopĺňa písmenami f) až j), ktoré znejú:
„f) pohľadávky z verejného zdravotného poistenia; v účtovných jednotkách, ktorými sú zdravotné ...
Poznámka pod čiarou k odkazom 14a znie:
„14a)
Zákon č. 581/2004 Z. z.“.
43.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15 sa dopĺňa citáciou, ktorá znie:
„Zákon č. 580/2004 Z. z.“.
44.
V § 39 ods. 3 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie:
„Dňom uskutočnenia účtovného prípadu pre pohľadávky z verejného zdravotného poistenia vo ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 15a znie:
„15a)
Zákon č. 580/2004 Z. z.
Zákon č. 581/2004 Z. z.“.
45.
V § 39 ods. 3 sa za slovo „poistníkovi“ vkladajú slová „alebo platiteľovi poistného15a)“. ...
46.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16 znie:
„16)
Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.“.
47.
V § 42 sa odsek 1 dopĺňa písmenami e) až h), ktoré znejú:
„e) záväzky voči úradu14a), f) záväzky voči inej zdravotnej poisťovni, g) záväzky voči ...
48.
V § 42 odsek 2 znie:
„(2) Dňom uskutočnenia účtovného prípadu pre záväzky z poistenia, verejného zdravotného ...
49.
V § 44 písm. e) sa vypúšťajú slová „Národnému úradu práce,“.
50.
V § 45 sa odsek 1 dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
„i) krátkodobé rezervy; na účte Krátkodobé rezervy sa účtujú rezervy s predpokladanou dobou ...
51.
V § 47 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmeno e) sa označuje ako písmeno d).
52.
V § 47 sa vypúšťa odsek 10. Doterajší odsek 11 sa označuje ako odsek 10.
53.
V § 49 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
dlhodobé prostriedky poskytnuté pobočke zahraničnej poisťovne.“.
54.
V § 49 ods. 2 sa odkaz 22 nahrádza odkazom 23.
55.
V § 49 ods. 3 sa na konci pripája táto veta:
„Ako zníženie stavu tohto účtu sa môže účtovať zvýšenie základného imania, úhrada strát, ...
56.
V § 49 ods. 6 sa na konci pripája táto veta:
„Na ťarchu tohto účtu sa nemôže účtovať použitie týchto oceňovacích rozdielov na zvýšenie ...
57.
§ 49 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7) Na účte Dlhodobé prostriedky poskytnuté pobočke zahraničnej poisťovne sa účtujú dlhodobé ...
58.
V § 53 ods. 2 prvá veta znie:
„Zmena stavu technickej rezervy za účtovné obdobie sa vypočíta ako rozdiel medzi konečným zostatkom ...
59.
V § 53 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6) V účtovných jednotkách, ktorými sú zdravotné poisťovne, sa na účte Technická rezerva ...
Doterajšie odseky 6 až 10 sa označujú ako odseky 7 až 11.
60.
V § 53 ods. 7 sa na konci pripája táto veta:
„V účtovných jednotkách, ktorými sú zdravotné poisťovne, sa v prípade, že bolo vykázané ...
61.
V § 53 ods. 8 prvej vete sa za slovo „zľavy“ vkladá čiarka a slová „sa v neživotnom poistení“ ...
62.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24 znie:
„24)
§ 20 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
63.
§ 60 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10) V účtovných jednotkách, ktorými sú zdravotné poisťovne, sa nepoužije postup podľa ...
64.
V § 61 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) V účtovných jednotkách, ktorými sú zdravotné poisťovne, sa na ťarchu účtu Náklady ...
Doterajšie odseky 2 až 14 sa označujú ako odseky 3 až 15.
65.
V § 61 ods. 3 písmená a) a b) znejú:
„a) výškou technickej rezervy na poistné plnenia na začiatku bežného účtovného obdobia, ktorá ...
66.
V § 61 ods. 13 piatej vete sa za slovo „príspevok“ vkladajú slová „úradu alebo“.
67.
V § 64 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta vrátane odkazu 26 a poznámky pod čiarou k odkazu 26.
68.
§ 65 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10) V účtovných jednotkách, ktorými sú zdravotné poisťovne, sa nepoužije postup podľa ...
69.
V § 66 ods. 1 sa na konci pripája táto veta:
„V účtovných jednotkách, ktorými sú zdravotné poisťovne, sa v prospech účtu Predpísané ...
70.
V § 70 ods. 5 sa za slová „prenajatý majetok“ vkladá čiarka a slová „zdravotné pomôcky“. ...
71.
Za § 73 sa vkladajú § 73a a 73b, ktoré znejú:
„§ 73a Na účely prechodu účtovania účtovných jednotiek, ktoré ku dňu nadobudnutia účinnosti ...
72.
Nadpis prílohy znie: „Rámcová účtová osnova pre poisťovne, pobočky zahraničných poisťovní, ...
73.
V prílohe v účtovej triede 2 účtovej skupine 20 sa slová „Zriaďovacie výdavky“ nahrádzajú ...
74.
V prílohe v účtovej triede 3 sa účtová skupina 30 dopĺňa slovami „Pohľadávky z verejného ...
75.
V prílohe v účtovej triede 3 sa účtová skupina 33 dopĺňa slovami „Záväzky voči Úradu pre ...
76.
V prílohe v účtovej triede 3 účtovej skupine 35 sa slová „Zúčtovanie s inštitúciami sociálneho ...
77.
V prílohe v účtovej triede 3 sa účtová skupina 36 dopĺňa slovami „Krátkodobé rezervy“ ...
78.
V prílohe v účtovej triede 3 účtovej skupine 39 sa vypúšťajú slová „Odhadné účty aktívne“ ...
79.
V prílohe v účtovej triede 4 sa účtová skupina 40 dopĺňa slovami „Dlhodobé prostriedky poskytnuté ...
80.
Doterajšia príloha sa označuje ako príloha č. 1 a za prílohu č. 1 sa dopĺňa príloha č. 2, ...
„Príloha č. 2 k opatreniu č. 22212/2002-92 v znení neskorších predpisov ZOZNAM PREBRATÝCH PRÁVNYCH ...
Čl. II
Toto opatrenie nadobúda účinnosť 1. januára 2005.
Ivan Mikloš, v. r.
podpredseda vlády a minister financií