Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi Slovenskou republikou a Maďarskou republikou o podpore a vzájomnej ochrane investícií 70/1999 účinný od 14.04.1999

Platnosť od: 14.04.1999
Účinnosť od: 14.04.1999
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve, Investovanie, Zahraničný obchod

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 70/1999 s účinnosťou od 14.04.1999
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 15. januára 1993 bola v Bratislave ...

Dohoda nadobudla platnosť 19. júla 1996 na základe článku 12 ods. 1.

DOHODA

medziSlovenskou republikou a Maďarskou republikouo podpore a vzájomnej ochrane investícií

Slovenská republika a Maďarská republika (ďalej len „zmluvné strany“),

želajúc si zintenzívniť hospodársku spoluprácu na vzájomný prospech oboch štátov,

zamýšľajúc vytvárať a udržiavať priaznivé podmienky na investície investorov jedného štátu ...

uvedomujúc si, že podpora a vzájomná ochrana investícií v súlade s touto dohodou podnecuje obchodné ...

dohodli sa takto:

Článok 1 - Definície

Na účely tejto dohody:

1.

Pojem „investícia“ zahŕňa všetky druhy majetkových hodnôt investovaných investorom štátu ...

a)

hnuteľný a nehnuteľný majetok, ako aj iné majetkové práva, ako sú hypotéky, záložné práva, ...

b)

podiely, akcie a pohľadávky spoločnosti alebo iné formy účasti na spoločnosti;

c)

nároky na peňažné pohľadávky alebo akékoľvek iné plnenie majúce hospodársku hodnotu, ktoré ...

d)

práva z oblasti duševného vlastníctva vrátane autorských práv, práva z obchodných známok, ...

e)

práva vyplývajúce zo zákona alebo zmluvy, licencie a povolenia vydané na základe zákona vrátane ...

Žiadna zmena formy, v ktorej sa investovanie aktív realizovalo, nebude mať vplyv na ich charakter ...

2.

Pojem „investor“ označuje akúkoľvek fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá investuje ...

a)

Pojem „fyzická osoba“ označuje akúkoľvek osobu, ktorá má štátne občianstvo jednej zo zmluvných ...

b)

Pojem „právnická osoba“ označuje s ohľadom na každú zmluvnú stranu akýkoľvek subjekt zaregistrovaný ...

3.

Pojem „výnosy“ označuje sumy plynúce z investície a zahŕňa najmä, nie však výlučne, zisk, ...

Článok 2 - Podpora a ochrana investícií

1.

Každá zmluvná strana bude podporovať a vytvárať priaznivé podmienky na investovanie investorov ...

2.

S investíciami investorov štátu každej zmluvnej strany sa bude vždy riadne a spravodlivo zaobchádzať ...

Článok 3 - Národné zaobchádzanie a doložka najvyšších výhod

1.

Každá zmluvná strana poskytne na území svojho štátu investíciám a výnosom investorov druhej ...

2.

Každá zmluvná strana, pokiaľ ide o riadenie, udržiavanie, užívanie, využívanie alebo nakladanie ...

3.

Ustanovenia odsekov 1 a 2 nemožno vysvetľovať tak, že zaväzujú jednu zmluvnú stranu poskytovať ...

a)

akejkoľvek colnej únie, zóny voľného obchodu, menovej únie alebo na základe podobných medzinárodných ...

b)

akejkoľvek medzinárodnej dohody alebo zmluvy týkajúcej sa výlučne alebo prevažne zdanenia.

Článok 4 - Náhrada strát

1.

Ak investície investorov štátu jednej zmluvnej strany utrpia škody následkom vojny, ozbrojeného ...

2.

Bez ohľadu na odsek 1 sa investorom štátu jednej zmluvnej strany, ktorí pri udalostiach uvedených ...

a)

z konfiškácie ich majetku ozbrojenými silami alebo úradnými orgánmi štátu druhej zmluvnej strany; ...

b)

zo zničenia ich majetku ozbrojenými silami alebo úradnými orgánmi štátu druhej zmluvnej strany, ...

poskytne spravodlivá a primeraná náhrada za škodu utrpenú v priebehu zaberania alebo v dôsledku ...

Článok 5 - Vyvlastnenie

1.

Investície investorov štátu ktorejkoľvek zmluvnej strany nebudú znárodnené, vyvlastnené ani ...

2.

Dotknutý investor má právo požiadať o neodkladné preskúmanie konkrétneho prípadu a ohodnotenie ...

3.

Ustanovenia odseku 1 tohto článku sa vzťahujú aj na prípady, ak jedna zmluvná strana vyvlastní ...

Článok 6 - Prevody

1.

Zmluvné strany zaručia prevod platieb spojených s investíciami a výnosmi. Prevody sa vykonajú ...

a)

kapitál a dodatočné sumy na udržiavanie alebo zväčšenie investícií;

b)

zisky, úroky, dividendy a iné bežné príjmy;

c)

sumy na splatenie pôžičiek;

d)

licenčné alebo iné poplatky;

e)

výnosy z predaja alebo likvidácie investícií;

f)

príjmy fyzických osôb štátu v súlade so zákonom a právnym poriadkom zmluvnej strany, v ktorej ...

2.

Na účely tejto dohody sa ako výmenné kurzy budú používať oficiálne výmenné kurzy pre bežné ...

Článok 7 - Postúpenie práv

1.

Ak jedna zo zmluvných strán alebo ňou splnomocnený zástupca poskytne platbu vlastnému investorovi ...

a)

postúpenie každého práva alebo nároku investora štátu prvej zmluvnej strany alebo splnomocneného ...

b)

že prvá zmluvná strana alebo jej splnomocnený zástupca je z titulu postúpenia práv oprávnený ...

2.

Postúpené práva alebo nároky neprevýšia pôvodné práva ani nároky investora.

3.

Akákoľvek platba realizovaná v súlade s odsekom 1 nemá vplyv na uplatnenie práv investora ani ...

Článok 8 - Riešenie sporov týkajúcich sa investícií medzi zmluvnou stranou a investorom druhej zmluvnej strany

1.

Každý spor, ktorý vznikne medzi investorom štátu jednej zmluvnej strany a druhou zmluvnou stranou ...

2.

Ak sa spor medzi investorom štátu jednej zmluvnej strany a druhou zmluvnou stranou nevyrieši do šiestich ...

a)

Medzinárodnému stredisku pre riešenie investičných sporov (ICSID) s prihliadnutím na aplikovateľné ...

b)

rozhodcovi, alebo Medzinárodnému rozhodcovskému súdu zriadenému ad hoc podľa rozhodcovských pravidiel ...

Článok 9 - Riešenie sporov medzi zmluvnými stranami

1.

Spory medzi zmluvnými stranami týkajúce sa výkladu a použitia tejto dohody sa budú, podľa možností, ...

2.

Ak sa spor nebude dať vyriešiť v lehote šiestich mesiacov, na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany ...

3.

Rozhodcovský súd sa pre každý jednotlivý prípad ustanoví takto: do dvoch mesiacov od prijatia ...

4.

Ak sa potrebné vymenovanie nevykoná v lehotách uvedených v odseku 3 tohto článku, možno požiadať ...

5.

Rozhodcovský súd prijíma svoje rozhodnutie väčšinou hlasov. Takéto rozhodnutia sú záväzné. ...

Článok 10 - Použitie iných predpisov a osobitné záväzky

1.

V prípade, že sa niektorá otázka týkajúca sa tejto dohody rieši súčasne touto a inou medzinárodnou ...

2.

Ak zaobchádzanie poskytnuté jednou zmluvnou stranou investorom štátu druhej zmluvnej strany v súlade ...

Článok 11 - Uplatnenie dohody

Ustanovenia tejto dohody sa týkajú investícií uskutočnených investormi štátu jednej zmluvnej ...

Článok 12 - Nadobudnutie platnosti dohody, jej trvanie a skončenie

1.

Každá zmluvná strana oznámi druhej zmluvnej strane splnenie ústavných požiadaviek na nadobudnutie ...

2.

Táto dohoda zostane v platnosti počas desiatich rokov a jej platnosť sa bude automaticky predlžovať ...

3.

Ustanovenia tejto dohody týkajúce sa investícií uskutočnených pred vypovedaním platnosti tejto ...

Na dôkaz toho podpísaní, riadne splnomocnení, podpísali túto dohodu.

Vyhotovené v Bratislave 15. januára 1993 v anglickom jazyku.

Za vláduSlovenskej republiky:

Július Tóth v. r.

Za vláduMaďarskej republiky:

Kupa Mihály v. r.

Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

Načítavam znenie...
MENU
Hore