Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Chorvátskou republikou 686/2002 účinný od 18.12.2002

Platnosť od: 18.12.2002
Účinnosť od: 18.12.2002
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Chorvátskou republikou 686/2002 účinný od 18.12.2002
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 686/2002 s účinnosťou od 18.12.2002
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 6. novembra 2001 v Bratislave bola ...

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila súhlas s dohodou uznesením č. 2147 zo 17. mája 2002 ...

Prezident Slovenskej republiky dohodu ratifikoval 17. júna 2002.

Dohoda nadobudla platnosť 1. augusta 2002 na základe článku 35 a predbežne sa vykonávala od 1. ...

Prílohy

    DOLOŽKA PREDNOSTI

    medzinárodnej zmluvy pred zákonmi(čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky)

    1.

    Gestor zmluvy: Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky.

    2.

    Názov zmluvy: Dohoda o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Chorvátskou republikou podpísaná ...

    3.

    Účel a predmet zmluvy a jeho úprava v legislatíve Slovenskej republiky: Ide o obchodnú dohodu, ...

    4.

    Priama úprava práv alebo povinností fyzických osôb alebo právnických osôb: Táto dohoda priamo ...

    5.

    Kategória zmluvy podľa čl. 7 ods. 4 Ústavy Slovenskej republiky (vyžaduje pred ratifikáciou súhlas ...

    6.

    Kategória zmluvy podľa čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky (má prednosť pred zákonmi): Ide ...

    7.

    Dosah prijatia medzinárodnej zmluvy, ktorá má prednosť pred zákonmi na slovenský právny poriadok ...

    - zákon č. 238/2001 Z. z. Colný zákon,

    - zákon č. 26/2002 Z. z. o podmienkach a kontrole dovozu, vývozu a sprostredkovateľských činností ...

    - zákon č. 263/1999 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov,

    - Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie podpísaná 15. apríla 1994 v Marrákeši (oznámenie ...

    - Medzinárodný dohovor o ochrane výkonných umelcov, výrobcov zvukových záznamov a rozhlasových ...

    - Niceská dohoda o medzinárodnom triedení výrobkov a služieb na účely zápisu známok (Ženeva ...

    - Budapeštianska zmluva o medzinárodnom uznávaní ukladania mikroorganizmov na účely patentového ...

    - Medzinárodný dohovor o ochrane nových druhov rastlín (UPOV, Ženeva 1991).

    DOHODA

    o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Chorvátskou republikou

    Slovenská republika a Chorvátska republika (ďalej len „strany“),

    znova potvrdzujúc svoj pevný záväzok pluralitnej demokracii založenej na rešpektovaní zásad ...

    pripomínajúc svoj úmysel aktívne sa podieľať na procese ekonomickej integrácie v Európe ako ...

    znova potvrdzujúc svoj pevný záväzok dodržiavať zásady trhovej ekonomiky, ktorý vytvára základ ...

    pripomínajúc svoj pevný záväzok voči Záverečnému aktu Konferencie o bezpečnosti a spolupráci ...

    rozhodnuté, že budú postupne odstraňovať prekážky v podstatnej časti svojho vzájomného obchodu ...

    pevne presvedčené, že táto dohoda bude podporovať posilnenie vzájomne výhodných obchodných ...

    rozhodnuté uplatňovať túto dohodu o voľnom obchode s cieľom zachovať a chrániť životné prostredie ...

    berúc do úvahy, že žiadne ustanovenie tejto dohody sa nesmie vykladať ako oslobodenie strán od ...

    dohodli sa takto:Za Slovenskú republiku:Ľubomír Harach v. r.Za Chorvátsku republiku:Goranko Fižulič ...

    Článok 1

    1.

    Strany vytvoria oblasť voľného obchodu v súlade s ustanoveniami tejto dohody a v zhode s článkom ...

    2.

    Ciele tejto dohody sú:

    a)

    podporovať rozširovaním obchodu harmonický rozvoj ekonomických vzťahov medzi stranami,

    b)

    poskytovať spravodlivé podmienky konkurencieschopnosti v obchode medzi stranami,

    c)

    prispievať odstraňovaním bariér obchodu k harmonickému rozvoju a rozšíreniu svetového obchodu, ...

    d)

    zlepšiť vzájomnú spoluprácu medzi stranami.

    KAPITOLA I

    Článok 2

    1.

    Ustanovenia tejto kapitoly sa vzťahujú na priemyselné výrobky majúce pôvod v stranách.

    2.

    Na účely tejto dohody pojem „priemyselné výrobky“ znamená výrobky zahrnuté v kapitolách ...

    Článok 3

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedú žiadne nové dovozné clá ani poplatky s rovnocenným účinkom ...

    2.

    Všetky dovozné clá a poplatky s rovnocenným účinkom sa zrušia v obchode medzi stranami dňom ...

    Článok 4

    Ustanovenia článku 3 sa vzťahujú aj na clá fiškálnej povahy.

    Článok 5

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedú žiadne nové vývozné clá ani poplatky s rovnocenným účinkom ...

    2.

    Všetky vývozné clá a poplatky s rovnocenným účinkom sa zrušia v obchode medzi stranami dňom ...

    Článok 6

    V obchode medzi stranami sa nebudú zachovávať alebo zavádzať žiadne kvantitatívne obmedzenia ...

    Článok 7

    V obchode medzi stranami sa nebudú zachovávať alebo zavádzať žiadne kvantitatívne obmedzenia ...

    KAPITOLA II

    Článok 8

    1.

    Ustanovenia tejto kapitoly sa vzťahujú na poľnohospodárske výrobky, ktoré majú pôvod v stranách. ...

    2.

    Na účely tejto dohody pojem „poľnohospodárske výrobky“ znamená výrobky zahrnuté v kapitolách ...

    Článok 9

    1.

    Strany si navzájom poskytnú koncesie špecifikované v Protokole 1 tejto dohody (ďalej len „Protokol ...

    2.

    Berúc do úvahy:

    strany preskúmajú v rámci Spoločného výboru, na ktorý sa vzťahuje článok 30 tejto dohody (ďalej ...

    Článok 10

    1.

    Bez ujmy na koncesie poskytnuté na základe článku 9 tejto dohody ustanovenia tejto kapitoly nebudú ...

    2.

    Strany oznámia Spoločnému výboru akékoľvek zmeny v uskutočňovaní ich príslušnej poľnohospodárskej ...

    Článok 11

    Bez ohľadu na ostatné ustanovenia tejto dohody, a najmä článku 24 tejto dohody, a v prípade zvláštnej ...

    Článok 12

    1.

    Strany budú uplatňovať svoje regulácie vo veterinárnej a fytosanitárnej oblasti nediskriminačným ...

    2.

    Veterinárno-sanitárne opatrenia a výkon veterinárnych služieb budú v súlade s medzinárodnými ...

    3.

    Fytosanitárne opatrenia a výkon služieb v oblasti ochrany rastlín budú v súlade s medzinárodnými ...

    KAPITOLA III

    Článok 13

    1.

    Protokol 2 k tejto dohode (ďalej len „Protokol 2“) ustanovuje pravidlá pôvodu tovaru a príslušné ...

    2.

    Strany prijmú primerané opatrenia vrátane pravidelného preverovania Spoločným výborom a opatrenia ...

    Článok 14

    1.

    Strany sa zdržia akýchkoľvek opatrení alebo praktík vnútorného fiškálneho charakteru, ktoré ...

    2.

    Vývozcovia nesmú mať výhody z vrátenia vnútornej dane prevyšujúcej sumu priameho alebo nepriameho ...

    Článok 15

    Táto dohoda nevylučuje zákazy alebo obmedzenia dovozu, vývozu alebo tranzitu tovaru z dôvodov verejnej ...

    Článok 16

    Žiadne ustanovenie tejto dohody nebráni strane, aby prijala akékoľvek opatrenia, ktoré pokladá ...

    a)

    zabránenie úniku informácií, ktorý je v rozpore s jej základnými bezpečnostnými záujmami,

    b)

    ochranu svojich základných bezpečnostných záujmov alebo na plnenie medzinárodných záväzkov ...

    i)

    vzťahujúcich sa na obchod so zbraňami, strelivom a vojenským materiálom za predpokladu, že takéto ...

    ii)

    vzťahujúcich sa na nešírenie biologických a chemických zbraní, jadrových zbraní a iných jadrových ...

    iii)

    prijatých v čase vojny alebo iného vážneho medzinárodného napätia.

    Článok 17

    1.

    Strany postupne prispôsobia všetky štátne monopoly obchodného charakteru tak, aby zabezpečili, ...

    2.

    Ustanovenia tohto článku sa vzťahujú na všetky osoby, prostredníctvom ktorých príslušné orgány ...

    Článok 18

    1.

    Platby vo voľne zameniteľných menách týkajúce sa obchodu s tovarom medzi stranami a prevod týchto ...

    2.

    Strany neprijmú žiadne devízové ani administratívne obmedzenia na poskytovanie, splácanie alebo ...

    3.

    Bez ohľadu na ustanovenia odseku 2 všetky opatrenia týkajúce sa bežných platieb spojených s pohybom ...

    Článok 19

    1.

    S riadnym plnením tejto dohody sú v rozpore tieto skutočnosti, ak môžu ovplyvniť obchod medzi ...

    a)

    všetky dohody medzi podnikateľskými subjektmi, rozhodnutia podnikateľských združení a spoločný ...

    b)

    zneužívanie dominantného postavenia jedného alebo viacerých podnikateľských subjektov na území ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 sa vzťahujú na činnosť všetkých podnikateľských subjektov vrátane verejných ...

    3.

    Pokiaľ ide o výrobky uvedené v kapitole II tejto dohody, ustanovenia odseku 1 písm. a) sa nevzťahujú ...

    4.

    Ak strana považuje daný postup za nezlučiteľný s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku alebo ak takýto ...

    Článok 20

    1.

    Každá pomoc poskytnutá stranou alebo zo štátnych zdrojov v akejkoľvek forme, ktorá narušuje ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 sa nevzťahujú na výrobky uvedené v kapitole II tejto dohody.

    3.

    Strany zabezpečia prehľadnosť v oblasti štátnej pomoci okrem iného predkladaním ročných správ ...

    4.

    Ak sa strana domnieva, že príslušný postup:

    môže prijať vhodné opatrenia za podmienok a v súlade s ustanoveniami článku 27 tejto dohody.

    Takéto opatrenia možno prijať len v súlade s postupom a za podmienok stanovených Dohodou o založení ...

    Článok 21

    1.

    Strany považujú liberalizáciu svojich príslušných trhov verejného obstarávania za cieľ tejto ...

    2.

    Strany si postupne vypracujú príslušné pravidlá pre verejné obstarávanie s cieľom poskytnúť ...

    3.

    Spoločný výbor preskúma vývoj súvisiaci s dosiahnutím cieľov podľa tohto článku a môže ...

    Článok 22

    1.

    Strany poskytnú a zabezpečia ochranu práv duševného vlastníctva na nediskriminačnom základe ...

    2.

    Na účely tejto dohody „ochrana duševného vlastníctva“ zahŕňa najmä ochranu autorských práv ...

    3.

    Strany budú spolupracovať v otázkach duševného vlastníctva. Na požiadanie ktorejkoľvek strany ...

    Článok 23

    Ak strana zistí, že sa v zmysle článku VI GATT 1994 uplatňuje dumping v obchodných vzťahoch podliehajúcich ...

    Článok 24

    V prípade, že sa dováža akýkoľvek výrobok v takom zvýšenom množstve a za takých podmienok, ...

    a)

    vážne ohrozenie domácich výrobcov podobných alebo priamo konkurujúcich výrobkov na území dovážajúcej ...

    b)

    vážne problémy v akomkoľvek príbuznom hospodárskom odvetví, alebo ťažkosti, ktoré by mohli ...

    Článok 25

    V prípadoch, keď dodržiavanie ustanovení článkov 5 a 7 tejto dohody vedie k:a tam, kde uvedené ...

    a)

    reexportu do tretej krajiny, voči ktorej vyvážajúca strana zachováva kvantitatívne vývozné obmedzenia ...

    b)

    vážnemu nedostatku výrobku potrebného pre vyvážajúcu stranu alebo k hrozbe takéhoto nedostatku, ...

    Článok 26

    1.

    Strany prijmú všetky všeobecné alebo konkrétne opatrenia potrebné na splnenie svojich záväzkov ...

    2.

    Ak strana uváži, že druhá strana nesplnila záväzok v zmysle tejto dohody, potom dotknutá strana ...

    Článok 27

    1.

    Pred začatím procesu uplatňovania ochranných opatrení uvedených v nasledujúcich odsekoch tohto ...

    2.

    Ak strana podrobuje dovoz výrobkov, ktoré môžu spôsobiť situáciu uvedenú v článku 24 tejto ...

    3.

    Bez dotknutia odseku 7 tohto článku strana, ktorá uvažuje o použití ochranných opatrení, bez ...

    4.

    a)

    Pokiaľ ide o články 24 a 25 tejto dohody, Spoločný výbor preskúma prípad alebo situáciu a môže ...

    b)

    Pokiaľ ide o článok 26 tejto dohody, dotknutá strana môže prijať primerané opatrenia po skončení ...

    c)

    Pokiaľ ide o články 19 a 20 tejto dohody, dotknutá strana poskytne Spoločnému výboru akúkoľvek ...

    5.

    Prijaté ochranné opatrenia sa ihneď oznámia druhej strane. Ich rozsah a trvanie sa obmedzia na najnevyhnutnejšiu ...

    6.

    Prijaté ochranné opatrenia budú predmetom pravidelných konzultácií v Spoločnom výbore s úmyslom ...

    7.

    Ak mimoriadne okolnosti vyžadujúce bezodkladné kroky neumožňujú predchádzajúce preskúmanie, ...

    Článok 28

    1.

    Strany sa budú snažiť, aby sa vyhli zavedeniu obmedzujúcich opatrení vrátane opatrení súvisiacich ...

    2.

    Ak má jedna zo strán ťažkosti s platobnou bilanciou alebo jej bezprostredne hrozia, dotknutá strana ...

    Článok 29

    1.

    Ak strana zváži, že by bolo užitočné v záujme hospodárstva strán rozvíjať a prehlbovať vzťahy ...

    2.

    Dohody vyplývajúce z postupu uvedeného v odseku 1 podliehajú ratifikácii alebo schváleniu stranami ...

    KAPITOLA IV

    Článok 30

    1.

    Týmto sa zriaďuje Spoločný výbor a bude zložený zo zástupcov strán.

    2.

    Spoločný výbor bude dohliadať a riadiť vykonávanie tejto dohody.

    3.

    V záujme riadneho vykonávania tejto dohody si strany budú vymieňať informácie a na požiadanie ...

    4.

    Spoločný výbor môže prijímať rozhodnutia v prípadoch ustanovených touto dohodou. V ostatných ...

    Článok 31

    1.

    V záujme riadneho vykonávania tejto dohody bude Spoločný výbor zasadať vždy, keď to budú vyžadovať ...

    2.

    Spoločný výbor bude konať na základe konsenzu.

    3.

    Ak zástupca strany v Spoločnom výbore prijal rozhodnutie podliehajúce splneniu vnútroštátnych ...

    4.

    Na účely tejto dohody prijme Spoločný výbor procedurálne pravidlá, ktoré budú okrem iného ...

    5.

    Spoločný výbor môže rozhodnúť o zriadení podvýborov a pracovných skupín, ak to považuje ...

    Článok 32

    Táto dohoda nebráni existencii alebo zriaďovaniu colných únií, oblastí voľného obchodu alebo ...

    Článok 33

    1.

    Prílohy a protokoly tejto dohody sú jej neoddeliteľnou súčasťou.

    2.

    Spoločný výbor môže rozhodnúť o zmene príloh a protokolov tejto dohody v súlade s ustanoveniami ...

    Článok 34

    Zmeny tejto dohody okrem zmien uvedených v článku 33 tejto dohody nadobudnú platnosť v súlade ...

    Článok 35

    Táto dohoda nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca odo dňa doručenia poslednej písomnej ...

    Článok 36

    Táto dohoda sa bude predbežne vykonávať od 1. januára 2002.

    Článok 37

    1.

    Táto dohoda sa uzaviera na neurčitú dobu.

    2.

    Každá strana môže túto dohodu diplomatickou cestou písomne vypovedať. V takom prípade sa platnosť ...

    3.

    V prípade, že ktorákoľvek strana tejto dohody sa stane členom Európskej únie, táto strana odstúpi ...

    Na dôkaz toho podpísaní splnomocnenci, riadne na to poverení, podpísali túto dohodu.

    Dané v Bratislave 6. novembra 2001 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom, chorvátskom ...

    ZÁZNAM O POROZUMENÍ

    Pokiaľ ide o článok 35 tejto dohody, výraz „deň nadobudnutia platnosti“ použitý v článkoch ...

    PRÍLOHA I

    Zoznam výrobkov k článkom 2 a 8:ex 3502 Albumíny, albumináty a iné deriváty albumínu: - ...

    PRÍLOHA II

    (k článku 22 ods. 1)

    1. Článok 22 ods. 1 sa týka nasledujúcich multilaterálnych zmlúv:

    - Dohoda Svetovej obchodnej organizácie o obchodných aspektoch práv k duševnému vlastníctvu z ...

    - Medzinárodný dohovor o ochrane výkonných umelcov, výrobcov zvukových záznamov a rozhlasových ...

    - Niceská dohoda o medzinárodnom triedení výrobkov a služieb na účely zápisu známok (Ženeva ...

    - Budapeštianska zmluva o medzinárodnom uznávaní uloženia mikroorganizmov na účely patentového ...

    - Medzinárodný dohovor o ochrane nových druhov rastlín (UPOV, Ženeva 1991).

    Spoločný výbor môže rozhodnúť o tom, že článok 22 ods. 1 sa bude vzťahovať aj na iné multilaterálne ...

    2. Strany potvrdzujú význam, ktorý pripisujú záväzkom vyplývajúcim z nasledujúcich multilaterálnych ...

    - Bernský dohovor o ochrane literárnych a umeleckých diel (Parížsky akt, 1971),

    - Parížsky dohovor o ochrane priemyselného vlastníctva z 20. marca 1883 (Stockholmský akt, 1967, ...

    - Zmluva o patentovej spolupráci (Washington 1970, dodatok, 1979 a úprava, 1984).

    PROTOKOL 1

    (k článku 9)

    VÝMENA POĽNOHOSPODÁRSKYCH KONCESIÍ MEDZI SLOVENSKOU REPUBLIKOU A CHORVÁTSKOU REPUBLIKOU

    1. Dovozné clá uplatňované v Chorvátskej republike na výrobky, ktoré majú pôvod v Slovenskej ...

    2. Dovozné clá uplatňované v Chorvátskej republike na výrobky, ktoré majú pôvod v Slovenskej ...

    V prípade položiek označených hviezdičkou sa colné sadzby budú postupne znižovať na úroveň ...

    3. Dovozné clá uplatňované v Slovenskej republike na výrobky, ktoré majú pôvod v Chorvátskej ...

    4. Dovozné clá uplatňované v Slovenskej republike na výrobky, ktoré majú pôvod v Chorvátskej ...

    5. Dovozné clá uplatňované v Chorvátskej republike na výrobky, ktoré majú pôvod v Slovenskej ...

    6. Strany súhlasia s uplatňovaním colnej sadzby MFN na položky zahrnuté v Prílohách B, C a D, ...

    7. Colné sadzby dohodnuté v tomto protokole zahŕňajú hodnotové clá.

    Príloha A k Protokolu 1

    (HS kód)0101 0102 10 0103 10 0104 0106 0204 0205 0206 0208 0301 10 0301 91 0301 92 0301 ...

    Príloha B k Protokolu 1

    HSkód Maximálna úroveň uplatňovaných colných sadzieb (%) 0102 90 15 0103 91 10 0103 92* ...

    Príloha B1 k Protokolu 1

    HS kód Maximálna úroveň uplatňovaných colných sadzieb (%) odo dňa uplatňovania od 1. januára ...

    Príloha C

    ZOZNAM PRODUKTOV

    (k článku 4 Protokolu 1)

    (Vývoz Chorvátskej republiky do Slovenskej republiky)HS kód Množstvo (tony) V rámci kvóty (%) ...

    Príloha D

    ZOZNAM PRODUKTOV

    (k článku 5 Protokolu 1)

    (Vývoz Slovenskej republiky do Chorvátskej republiky)HS kód Množstvo (tony) V rámci kvóty (%) ...

    PROTOKOL 2

    (k článku 13)

    týkajúci sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce

    OBSAHHLAVA I VŠEOBECNÉ USTANOVENIA Článok 1 Definície HLAVA II DEFINÍCIA POJMU „PÔVODNÉ ...

    Zoznam príloh

    Príloha I: Úvodné poznámky k zoznamu v Prílohe II

    Príloha II: Zoznam opracovaní alebo spracovaní nepôvodných materiálov, ktoré treba vykonať, ...

    vyrobený výrobok získal charakter pôvodného výrobku

    Príloha III: Sprievodné osvedčenie EUR. 1 a žiadosť o sprievodné osvedčenie EUR. 1

    Príloha IV: Vyhlásenie na faktúre

    HLAVA I

    Článok 1

    Na účely tohto protokolu pojem

    a)

    „výroba“ znamená akékoľvek opracovanie alebo spracovanie vrátane zmontovania alebo špecifických ...

    b)

    „materiál“ znamená akékoľvek prímesi, suroviny, súčasti, časti a pod., ktoré sa používajú ...

    c)

    „výrobkom“ sa rozumie práve vyrobený výrobok, aj keď je zamýšľané jeho neskoršie použitie ...

    d)

    „tovar“ znamená oboje, materiály i výrobky,

    e)

    „colnou hodnotou“ sa rozumie hodnota určená podľa Dohody o vykonávaní článku VII Všeobecnej ...

    f)

    „cena zo závodu“ znamená cenu zaplatenú za výrobok výrobcovi v strane, v ktorej podniku sa ...

    g)

    „hodnota materiálov“ znamená colnú hodnotu použitých nepôvodných materiálov v čase dovozu, ...

    h)

    „hodnota pôvodných materiálov“ znamená hodnotu týchto materiálov určenú podľa písmena ...

    i)

    „pridanou hodnotou“ sa rozumie cena zo závodu znížená o colnú hodnotu všetkých použitých ...

    j)

    „kapitoly“ a „čísla“ znamenajú kapitoly a čísla (štvormiestne kódy) používané v nomenklatúre ...

    k)

    „zaradenie“ znamená zatriedenie výrobku alebo materiálu do príslušného čísla,

    l)

    „zásielkou“ sa rozumejú výrobky, ktoré súčasne zasiela ten istý vývozca tomu istému príjemcovi ...

    m)

    „územia“ zahŕňajú teritoriálne vody.

    HLAVA II

    Článok 2

    1.

    Na účely vykonávania tejto dohody sa za pôvodné v strane pokladajú tieto výrobky:

    a)

    výrobky úplne získané v tejto strane v zmysle článku 5,

    b)

    výrobky získané v tejto strane obsahujúce materiály, ktoré tu neboli úplne získané, za predpokladu, ...

    Článok 3

    Materiály pôvodné v jednej strane sa pokladajú za pôvodné v druhej strane, ak sú obsiahnuté ...

    Článok 4

    1.

    S výhradou ustanovení odsekov 2 a 3 sa materiály pôvodné v Českej republike podľa dohody medzi ...

    2.

    Výrobky, ktoré získali charakter pôvodu podľa odseku 1, sa ďalej považujú za výrobky pôvodné ...

    3.

    Kumulácia podľa tohto článku sa môže uplatniť iba vtedy, ak použité materiály získali štatút ...

    Článok 5

    1.

    Za úplne získané v strane sa považujú tieto výrobky:

    a)

    nerastné produkty ťažené z jej pôdy alebo dna morí alebo oceánov,

    b)

    rastlinné produkty v nej zbierané,

    c)

    živé zvieratá v nej narodené a chované,

    d)

    výrobky zo živých zvierat v nej chovaných,

    e)

    produkty získané lovom alebo rybolovom v nej uskutočňovaným,

    f)

    produkty morského rybolovu a iné produkty pochádzajúce z mora okrem teritoriálnych vôd strany, ...

    g)

    výrobky zhotovené na jej rybárskych spracovateľských lodiach výhradne z produktov uvedených v ...

    h)

    použité predmety v nej zozbierané, ktoré možno využiť iba na získanie surovín, vrátane použitých ...

    i)

    odpad a šrot pochádzajúci z výrobných operácií v nich uskutočňovaných,

    j)

    produkty vyťažené z morského dna alebo podložia okrem jej teritoriálnych vôd za predpokladu, ...

    k)

    tovar v nej vyrábaný výhradne z výrobkov uvedených v písmenách a) až j).

    2.

    Pojmy „jej plavidlá“ a „jej rybárske spracovateľské lode“ uvedené v odseku 1 písm. f) ...

    a)

    ktoré sú registrované alebo zaznamenané v strane,

    b)

    ktoré plávajú pod vlajkou tejto strany,

    c)

    ktoré sú vlastnené najmenej z 50 percent štátnymi príslušníkmi tejto strany alebo spoločnosťou ...

    d)

    ktorých kapitán a dôstojníci sú štátni príslušníci tejto strany a

    e)

    ktorých posádku tvoria aspoň zo 75 percent štátni príslušníci tejto strany.

    Článok 6

    1.

    Na účely vykonávania článku 2 sa výrobky, ktoré neboli úplne získané, považujú za dostatočne ...

    Uvedené podmienky ustanovujú pre všetky výrobky, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, opracovanie ...

    2.

    Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 nepôvodné materiály, ktoré sa podľa podmienok uvedených v ...

    a)

    ich celková hodnota nepresahuje 10 percent ceny výrobku zo závodu,

    b)

    žiadne percentuálne vyjadrenie najvyššej hodnoty nepôvodných materiálov ustanovené v Prílohe ...

    Tento odsek sa nevzťahuje na výrobky zaradené do kapitol 50 až 63 Harmonizovaného systému.

    3.

    Odseky 1 a 2 sa uplatnia s výnimkou ustanovení článku 7.

    Článok 7

    1.

    Bez dotknutia ustanovenia odseku 2 sa nasledujúce operácie považujú za nedostatočné na priznanie ...

    a)

    operácie, ktoré zabezpečujú zachovanie dobrého stavu výrobkov počas prepravy a skladovania,

    b)

    delenie a zostavovanie zásielok,

    c)

    pranie, čistenie; odstraňovanie prachu, oxidu, oleja, farby alebo iných nánosov,

    d)

    žehlenie alebo mangľovanie textilu,

    e)

    operácie jednoduchého natierania a leštenia,

    f)

    lúpanie, čiastočné alebo úplné bielenie, leštenie a glazúrovanie obilnín a ryže,

    g)

    operácie farbenia cukru alebo formovanie do kociek,

    h)

    šúpanie, vylupovanie kôstok a lúskanie ovocia, orechov a zeleniny,

    i)

    brúsenie, jednoduché mletie alebo jednoduché rezanie,

    j)

    osievanie, preosievanie, triedenie, klasifikovanie, združovanie (vrátane tvorby súprav predmetov), ...

    k)

    jednoduché uloženie do fliaš, plechoviek, baniek, demižónov, vriec, debien, škatúľ, upevnenie ...

    l)

    pripájanie alebo otlačenie značiek, štítkov, loga a iných rozlišovacích označení na výrobky ...

    m)

    jednoduché miešanie výrobkov aj odlišného druhu,

    n)

    jednoduché skladanie častí predmetov s cieľom vytvoriť kompletný výrobok alebo rozloženie výrobku ...

    o)

    kombinácia dvoch alebo viacerých operácií uvedených v písmenách a) až n),

    p)

    zabíjanie zvierat.

    2.

    Všetky operácie uskutočnené na danom výrobku v strane sa posudzujú spoločne pri rozhodovaní, ...

    Článok 8

    1.

    Určujúcou jednotkou, ktorá sa má vziať do úvahy na účely tohto protokolu, sa rozumie konkrétny ...

    Z toho vyplýva:

    a)

    ak je výrobok skladajúci sa zo súpravy alebo zostavy predmetov zaradený podľa pravidiel Harmonizovaného ...

    b)

    ak sa zásielka skladá z množstva rovnakých výrobkov zaradených do rovnakého čísla Harmonizovaného ...

    2.

    Ak je podľa všeobecného pravidla 5 na interpretáciu Harmonizovaného systému zaradený spolu s ...

    Článok 9

    Príslušenstvo, náhradné dielce a náradie odoslané so zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom, ...

    Článok 10

    Súpravy definované v súlade so všeobecným pravidlom 3 na interpretáciu Harmonizovaného systému ...

    Článok 11

    Na účely určenia, či je výrobok pôvodný, netreba určovať pôvod nasledujúcich prvkov, ktoré ...

    a)

    elektrická energia a palivo,

    b)

    zariadenia a vybavenie,

    c)

    stroje a nástroje,

    d)

    tovary, ktoré nie sú alebo nemajú byť súčasťou konečného zloženia výrobku.

    HLAVA III

    Článok 12

    1.

    Podmienky ustanovené v hlave II, týkajúce sa získania štatútu pôvodu, musia byť v stranách ...

    2.

    Pôvodný tovar vyvezený zo strán do inej krajiny, ktorý sa vracia späť, okrem ustanovení článku ...

    a)

    späť dovážaný tovar je totožný s vyvezeným a

    b)

    nebol podrobený inej operácii ako operácii nevyhnutnej na jeho uchovanie v dobrom stave v danej krajine ...

    3.

    Získanie štatútu pôvodu podľa podmienok uvedených v hlave II nebude ovplyvnené opracovaním alebo ...

    a)

    uvedené materiály sú úplne získané v jednej zo strán alebo boli podrobené opracovaniu alebo ...

    b)

    colným orgánom možno spoľahlivo preukázať, že

    i)

    znovu dovezený tovar je výsledkom opracovania alebo spracovania vyvezených materiálov a

    ii)

    celková pridaná hodnota dosiahnutá mimo strán pri uplatnení ustanovení tohto článku nepresahuje ...

    4.

    Na účely odseku 3 sa podmienky vzťahujúce sa na získanie štatútu pôvodu, uvedené v hlave II, ...

    5.

    Na účely odsekov 3 a 4 „celková pridaná hodnota“ znamená všetky náklady vynaložené mimo ...

    6.

    Odseky 3 a 4 sa nevzťahujú na výrobky, ktoré nespĺňajú podmienky ustanovené v zozname Prílohy ...

    7.

    Odseky 3 a 4 sa neuplatnia na výrobky kapitol 50 až 63 Harmonizovaného systému.

    8.

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie podľa ustanovení tohto článku a vykonané mimo územia ...

    Článok 13

    1.

    Preferenčné zaobchádzanie ustanovené dohodou sa týka iba výrobkov spĺňajúcich požiadavky tohto ...

    Pôvodné výrobky sa môžu dopravovať potrubím cez iné územia, ako sú územia strán.

    2.

    Colným orgánom dovážajúcej krajiny treba preukázať, že boli splnené podmienky ustanovené v ...

    a)

    jednotného prepravného dokumentu, ktorý sa vzťahuje na dopravu cez krajiny tranzitu, alebo

    b)

    osvedčenia vydaného colnými orgánmi krajiny tranzitu, ktoré obsahuje

    i)

    presný opis výrobkov,

    ii)

    dátum vyloženia a opätovného naloženia výrobkov, prípadne názvy lodí alebo iných použitých ...

    iii)

    potvrdenie podmienok, za akých sa výrobky nachádzali v krajine tranzitu, alebo

    c)

    iných preukazných dokladov, ak nemožno predložiť už uvedené doklady.

    Článok 14

    1.

    Pôvodné výrobky odoslané na výstavu do inej krajiny, než je Česká republika, a následne predané ...

    a)

    vývozca odoslal tieto výrobky zo strany do krajiny, kde sa koná výstava, a vystavil ich v tejto ...

    b)

    vývozca tieto výrobky predal alebo iným spôsobom prenechal subjektu v strane,

    c)

    výrobky boli odoslané počas výstavy alebo bezprostredne po nej v tom istom stave, v akom boli odoslané ...

    d)

    výrobky neboli od okamihu odoslania na výstavu použité na iný účel než na predvádzanie na výstave. ...

    2.

    Dôkaz pôvodu sa musí vystaviť alebo vyhotoviť v súlade s ustanoveniami hlavy V a obvyklým spôsobom ...

    3.

    Odsek 1 sa vzťahuje na akúkoľvek obchodnú, priemyselnú, poľnohospodársku alebo umeleckú výstavu, ...

    HLAVA IV

    Článok 15

    1.

    Nepôvodné materiály použité na výrobu výrobkov pôvodných v strane alebo v Českej republike, ...

    2.

    Zákaz uvedený v odseku 1 sa vzťahuje na akékoľvek opatrenia týkajúce sa vrátenia, oslobodenia ...

    3.

    Vývozca výrobkov uvedených v dôkaze o pôvode je povinný predložiť kedykoľvek na požiadanie ...

    4.

    Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa vzťahujú rovnako na obaly podľa článku 8 ods. 2, na príslušenstvo, ...

    5.

    Ustanovenia odsekov 1 až 4 sa uplatnia výlučne na materiály, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda. ...

    6.

    Bez ohľadu na odsek 1 zákaz vrátenia cla alebo oslobodenie od cla bude dočasne pozastavený do 31. ...

    HLAVA V

    Článok 16

    1.

    Výrobky pôvodné v jednej strane majú pri dovoze do druhej strany nárok na uplatnenie výhod podľa ...

    a)

    sprievodné osvedčenie tovaru EUR. 1, ktorého vzor je uvedený v Prílohe III, alebo

    b)

    v prípadoch uvedených v článku 21 ods. 1 vyhlásenie vývozcu, ktorého text je uvedený v Prílohe ...

    2.

    Napriek ustanoveniam odseku 1 majú výrobky pôvodné v zmysle tohto protokolu nárok na uplatnenie ...

    Článok 17

    1.

    Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vydávajú colné orgány vyvážajúcej strany na základe písomnej ...

    2.

    Na tieto účely je vývozca alebo jeho splnomocnený zástupca povinný vyplniť sprievodné osvedčenie ...

    3.

    Vývozca žiadajúci o vydanie sprievodného osvedčenia EUR. 1 je povinný kedykoľvek na požiadanie ...

    4.

    Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vydávajú colné orgány strany v prípade, ak vyvážané výrobky ...

    5.

    Vydávajúce colné orgány prijmú všetky opatrenia nevyhnutné na kontrolu pôvodu výrobkov a overenie ...

    6.

    Dátum vydania sprievodného osvedčenia EUR. 1 sa uvádza v odseku 11 osvedčenia.

    7.

    Vydané sprievodné osvedčenie EUR. 1 odovzdajú colné orgány vývozcovi, len čo sa vlastný vývoz ...

    Článok 18

    1.

    Napriek ustanoveniu článku 17 ods. 7 možno za výnimočných okolností vydať sprievodné osvedčenie ...

    a)

    v čase vývozu nebolo vydané pre chyby alebo neúmyselné zabudnutie alebo zvláštne okolnosti, alebo ...

    b)

    colným orgánom sa náležite preukázalo, že sprievodné osvedčenie EUR. 1 bolo vydané, ale nebolo ...

    2.

    Na účely uplatnenia odseku 1 musí vývozca v žiadosti uviesť miesto a dátum vývozu výrobkov, ...

    3.

    Colné orgány môžu vydať sprievodné osvedčenie EUR. 1 dodatočne iba po overení, či informácie ...

    4.

    Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vystavené dodatočne musí obsahovať jedno z týchto označení:

    SK „VYSTAVENÉ DODATOČNE“,

    HR „NAKNADNO IZDANO“,

    CZ „VYSTAVENO DODATEČNĚ“,

    EN „ISSUED RETROSPECTIVELY“.

    5.

    Označenia v odseku 4 sa uvedú v odseku „Poznámky“ sprievodného osvedčenia EUR. 1.

    Článok 19

    1.

    V prípade krádeže, straty alebo zničenia sprievodného osvedčenia EUR. 1 môže vývozca písomne ...

    2.

    Duplikát vystavený týmto spôsobom musí obsahovať jedno z týchto označení:

    SK, CZ „DUPLIKÁT“,

    HR „DUPLIKAT“,

    EN „DUPLICATE“.

    3.

    Označenie v odseku 2 sa uvedie v odseku „Poznámky“ duplikátu sprievodného osvedčenia EUR. 1. ...

    4.

    Duplikát, na ktorom musí byť opäť uvedený dátum vystavenia pôvodného sprievodného osvedčenia ...

    Článok 20

    Ak sú pôvodné výrobky pod dohľadom colných orgánov strany, možno nahradiť pôvodný dôkaz ...

    Článok 20a

    1.

    Ak z oddeleného skladovania zásob pôvodných a nepôvodných materiálov, ktoré sú rovnaké a vzájomne ...

    2.

    Takáto metóda musí zabezpečiť, že v určitom referenčnom období množstvo získaných výrobkov, ...

    3.

    Colné orgány môžu podmieniť udelenie takého povolenia za akýchkoľvek podmienok, ktoré považujú ...

    4.

    Táto metóda sa zaznamenáva a uplatňuje na základe všeobecných účtovníckych princípov uplatňovaných ...

    5.

    Držiteľ takého povolenia môže požiadať o dôkaz o pôvode, prípadne ak je to možné, vystaviť ...

    6.

    Colné orgány budú monitorovať používanie povolenia a môžu ho kedykoľvek odobrať, ak držiteľ ...

    Článok 21

    1.

    Vyhlásenie na faktúre uvedené v článku 16 ods. 1 písm. b) môže vystaviť

    a)

    schválený vývozca podľa článku 22 alebo

    b)

    ktorýkoľvek vývozca na akúkoľvek zásielku skladajúcu sa z jedného kusa alebo z viacerých nákladových ...

    2.

    Vyhlásenie na faktúre sa môže vystaviť, ak príslušné výrobky možno považovať za pôvodné ...

    3.

    Vývozca vystavujúci vyhlásenie na faktúre je povinný kedykoľvek na požiadanie colných orgánov ...

    4.

    Vyhlásenie na faktúre vyhotoví vývozca na písacom stroji, odtlačkom pečiatky alebo tlačou na ...

    5.

    Vyhlásenie na faktúre musí byť vývozcom vlastnoručne podpísané. Schválený vývozca podľa ...

    6.

    Vyhlásenie na faktúre je vystavené vývozcom v okamihu, keď sa výrobky, ktorých sa osvedčenie ...

    Článok 22

    1.

    Colné orgány vyvážajúcej strany môžu oprávniť vývozcu (ďalej len „schválený vývozca“), ...

    2.

    Colné orgány majú právo podmieniť udelenie štatútu schválenému vývozcovi splnením akýchkoľvek ...

    3.

    Colné orgány pridelia schválenému vývozcovi číslo colného povolenia, ktoré bude uvedené vo ...

    4.

    Colné orgány kontrolujú, ako toto colné povolenie schválený vývozca využíva.

    5.

    Colné orgány môžu toto colné povolenie kedykoľvek odobrať. Musia tak urobiť, ak schválený ...

    Článok 23

    1.

    Dôkaz o pôvode je platný štyri mesiace od dátumu jeho vystavenia vo vyvážajúcej strane a musí ...

    2.

    Dôkazy o pôvode predkladané colným orgánom dovážajúcej strany po uplynutí lehoty stanovenej ...

    3.

    Okrem týchto prípadov oneskoreného predloženia môžu colné orgány dovážajúcej strany prijať ...

    Článok 24

    Dôkazy o pôvode sa predkladajú colným orgánom dovážajúcej strany v súlade s postupmi tejto ...

    Článok 25

    V prípade, keď sa na žiadosť dovozcu a za podmienok určených colnými orgánmi dovážajúcej ...

    Článok 26

    1.

    Výrobky zasielané ako malé zásielky súkromnými osobami súkromným osobám alebo tvoriace časť ...

    2.

    Dovozy, ktoré sú príležitostné a skladajú sa výhradne z výrobkov na uspokojenie osobných potrieb ...

    3.

    Celková hodnota týchto výrobkov okrem toho nesmie presiahnuť 500 eúr v prípade malých zásielok ...

    Článok 27

    Dokladmi uvedenými v článku 17 ods. 3 a v článku 21 ods. 3, ktoré preukazujú, že výrobky uvedené ...

    a)

    priame dôkazy o činnostiach vykonávaných vývozcom alebo dodávateľom pri získavaní tovarov tvoriace ...

    b)

    doklady preukazujúce pôvod použitých materiálov, vydané alebo vystavené v strane, kde sa takéto ...

    c)

    doklady preukazujúce opracovanie alebo spracovanie materiálov v strane, vydané alebo vystavené v ...

    d)

    sprievodné osvedčenie EUR. 1 alebo vyhlásenia na faktúre preukazujúce pôvod použitých materiálov, ...

    Článok 28

    1.

    Vývozca žiadajúci o vydanie sprievodného osvedčenia EUR. 1 je povinný uchovať najmenej počas ...

    2.

    Vývozca vystavujúci vyhlásenie na faktúre je povinný uchovať najmenej počas troch rokov kópie ...

    3.

    Colné orgány vyvážajúcej strany, ktoré vydávajú sprievodné osvedčenie EUR. 1, sú povinné ...

    4.

    Colné orgány dovážajúcej strany sú povinné uchovať najmenej počas troch rokov sprievodné osvedčenia ...

    Článok 29

    1.

    Zistenie drobných nezhôd medzi údajmi uvedenými na dôkaze o pôvode a v dokumentoch predložených ...

    2.

    Zrejmé formálne chyby, ako napríklad preklepy na dôkaze o pôvode, nie sú dôvodom na jeho neprijatie, ...

    Článok 30

    1.

    Na vykonávanie ustanovení článku 21 ods. 1 písm. b) a článku 26 ods. 3 v prípadoch, ak sú výrobky ...

    2.

    Na zásielku sa použijú ustanovenia článku 21 ods. 1 písm. b) alebo článku 26 ods. 3 s poukazom ...

    3.

    Sumy vyjadrené v ktorejkoľvek národnej mene sú ekvivalentom tejto národnej meny voči euru podľa ...

    4.

    Krajina môže zaokrúhliť nahor alebo nadol sumy, ktoré sú výsledkom prepočtu súm vyjadrených ...

    5.

    Sumy vyjadrené v eurách preskúma Spoločný výbor, ak o to požiada strana. V prípade zmien po ...

    HLAVA VI

    Článok 31

    1.

    Colné orgány strán si vzájomne odovzdajú vzory odtlačkov pečiatok používaných colnými úradmi ...

    2.

    S cieľom zabezpečiť správne vykonávanie tohto protokolu strany budú vzájomne spolupracovať prostredníctvom ...

    Článok 32

    1.

    Následné overovanie dôkazov sa vykonáva náhodne alebo vtedy, ak majú colné orgány dovážajúcej ...

    2.

    Na účely realizácie ustanovení odseku 1 vrátia colné orgány dovážajúcej strany sprievodné ...

    3.

    Kontrolu vykonávajú colné orgány vyvážajúcej strany. Na tieto účely majú colné orgány právo ...

    4.

    Ak sa rozhodnú colné orgány dovážajúcej strany pozastaviť uplatnenie preferenčného zaobchádzania ...

    5.

    Colné orgány žiadajúce o preverenie majú byť informované o ich výsledkoch čo najskôr. Z výsledkov ...

    6.

    Ak v prípadoch opodstatnených pochybností nedostanú colné orgány dovážajúcej krajiny žiadnu ...

    Článok 33

    Spory, ktoré vzniknú v súvislosti s preverovaním podľa článku 32 a ktoré nemožno vyriešiť ...

    Riešenie všetkých sporov medzi dovozcom a colnými orgánmi dovážajúcej strany sa vždy riadi ...

    Článok 34

    Proti každej osobe, ktorá vystaví alebo zapríčiní vydanie dokumentu obsahujúceho nesprávne údaje ...

    Článok 35

    1.

    Strany vykonajú všetky kroky nevyhnutné na zabezpečenie toho, aby výrobky sprevádzané dôkazom ...

    2.

    Odlišne od ustanovení odseku 1, ak sú výrobky pôvodné v strane umiestnené do slobodného colného ...

    HLAVA VII

    Článok 36

    Spoločný výbor rozhoduje o zmenách ustanovení tohto protokolu.

    Článok 37

    1.

    Týmto sa zriaďuje Colný podvýbor, ktorého úlohou je zaistiť administratívnu spoluprácu na účely ...

    2.

    Colný podvýbor tvoria odborníci z oboch strán, ktorí zodpovedajú za colné otázky.

    Článok 38

    Prílohy k tomuto protokolu tvoria jeho neoddeliteľnú súčasť.

    Článok 39

    Ustanovenia tejto dohody možno uplatniť na tovar, ktorý spĺňa podmienky tohto protokolu a ktorý ...

    PRÍLOHA I K PROTOKOLU 2

    ÚVODNÉ POZNÁMKY K ZOZNAMU V PRÍLOHE II

    Poznámka 1

    Zoznam ustanovuje podmienky, ktoré sa vyžadujú pre každý výrobok, aby sa tento výrobok mohol ...

    Poznámka 2

    2.1.

    Prvé dva stĺpce zoznamu opisujú získaný výrobok. Prvý stĺpec udáva číslo alebo kapitolu používanú ...

    2.2.

    Ak je niekoľko čísel zoskupených v stĺpci 1 alebo ak je v ňom dané číslo kapitoly, a preto ...

    2.3.

    Keď sú v zozname uplatňované rozdielne pravidlá uplatniteľné na rozdielne výrobky v rámci jedného ...

    2.4.

    Ak je na položku uvedené pravidlo aj v stĺpci 3 aj 4, vývozca sa môže rozhodnúť pre jednu z ...

    Poznámka 3

    3.1.

    Ustanovenia článku 6 protokolu týkajúce sa výrobkov, ktoré získali štatút pôvodných výrobkov ...

    Príklad:

    Motor s číslom 8407, pre ktorý pravidlo stanovuje, že hodnota nepôvodných materiálov použitých ...

    3.2.

    Pravidlo v zozname predstavuje minimálnu požiadavku opracovania alebo spracovania a väčšie opracovanie ...

    3.3.

    Ak pravidlo stanovuje, že môžu byť použité „materiály akéhokoľvek čísla“ bez dotknutia ...

    3.4.

    Ak pravidlo v zozname určuje, že výrobok môže byť vyrobený z viac než jedného materiálu, znamená ...

    Príklad:

    Pravidlo pre tkaniny HS 5208 až 5212 hovorí, že môžu byť použité prírodné vlákna a okrem ...

    3.5.

    Ak pravidlo v zozname určuje, že výrobok musí byť vyrobený z určitého materiálu, táto podmienka ...

    Príklad:

    Pravidlo pre pripravené potravinové výrobky čísla 1904, ktoré výslovne vylučuje použitie obilnín ...

    Toto pravidlo sa však neaplikuje na výrobky, ktoré hoci sa nemôžu vyrobiť z určitého materiálu ...

    Príklad:

    V prípade odevov kapitoly ex 62 vyrobených z netkaných materiálov, pre ktoré je povolené použitie ...

    3.6.

    Ak sa v pravidle zoznamu uvádzajú dve percentuálne obmedzenia pre maximálnu hodnotu použitých ...

    Poznámka 4

    4.1.

    Pojem „prírodné vlákna“ sa v zozname používa na označenie iných vlákien ako vlákien umelých ...

    4.2.

    Pojem „prírodné vlákna“ zahŕňa konský vlas z čísla 0503, hodváb z čísla 5002 a 5003, ...

    4.3.

    Pojmy „textilná vláknina“, „chemické materiály“ a „papierenské materiály“ sa v zozname ...

    4.4.

    Pojem „chemické strižné vlákno“ sa používa v zozname vo vzťahu ku káblu zo syntetického ...

    Poznámka 5

    5.1.

    Ak je pre daný výrobok v zozname odkaz na túto úvodnú poznámku, podmienky uvedené v stĺpci 3 ...

    5.2.

    Tolerancia uvedená v poznámke 5.1. sa môže uplatniť iba na zmesové výrobky, ktoré sú vyrobené ...

    Základné textilné materiály sú tieto:

    5.3.

    Ak výrobky obsahujú „priadzu z polyuretánu segmentovanú pružnými prvkami polyéteru, tiež opradenú“, ...

    5.4.

    Ak sú výrobky zložené „z jadra buď z tenkej hliníkovej fólie alebo z plastového filmu, tiež ...

    Poznámka 6

    6.1.

    V prípade výrobkov, ktoré sú v zozname označené poznámkou odkazujúcou na túto úvodnú poznámku, ...

    6.2.

    Bez dotknutia ustanovení poznámky 6.3., materiály nezaradené v kapitolách 50 až 63 sa môžu voľne ...

    Príklad:

    Ak pravidlo v zozname stanovuje pre určitý textilný tovar, napr. nohavice použitie priadze, nevylučuje ...

    6.3.

    Keď sa uplatňuje percentuálne pravidlo, hodnota materiálov, ktoré nie sú zaradené do kapitol ...

    Poznámka 7

    7.1.

    V zmysle čísiel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 sú pre definované spracovanie ...

    a)

    vákuová destilácia,

    b)

    redestilácia s úplným rozdelením na frakcie (pozri vysvetlivku 4b ku kapitole 27 kombinovanej nomenklatúry), ...

    c)

    krakovanie,

    d)

    reforming,

    e)

    extrakcia pomocou selektívnych rozpúšťadiel,

    f)

    proces využívajúci operácie: spracovanie koncentrovanou kyselinou sírovou, oleom alebo sírnym ...

    g)

    polymerizácia,

    h)

    alkylácia,

    i)

    izomerizácia.

    7.2.

    V zmysle čísiel 2710, 2711 a 2712 „špecifickými postupmi“ sú:

    a)

    vákuová destilácia,

    b)

    redestilácia s úplným rozdelením na frakcie (pozri vysvetlivku 4b ku kapitole 27 kombinovanej nomenklatúry), ...

    c)

    krakovanie,

    d)

    reforming,

    e)

    extrakcia pomocou selektívnych rozpúšťadiel,

    f)

    proces využívajúci operácie: spracovanie koncentrovanou kyselinou sírovou, oleom alebo sírnym ...

    g)

    polymerizácia,

    h)

    alkylácia,

    i,j) izomerizácia,

    k)

    odsírovanie vodíkom iba vo vzťahu k ťažkým olejom čísla ex 2710, odsírovanie vodíkom vedúce ...

    l)

    odstraňovanie parafínov inou metódou ako filtrovaním, iba vo vzťahu k výrobkom čísla 2710,

    m)

    spracovanie pomocou vodíka, iné než pri odsírovaní, iba vo vzťahu k ťažkým olejom čísla ex ...

    n)

    atmosférická destilácia iba vo vzťahu k vykurovacím olejom z čísla ex 2710, pri ktorej sa destiluje ...

    o)

    spracovanie pomocou elektrického vysokofrekvenčného korónového výboja, iba vo vzťahu k ťažkým ...

    p)

    len vo vzťahu k surovým výrobkom čísla ex 2712 (iné ako vazelína, ozokerit, montánny vosk alebo ...

    7.3.

    Na účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 jednoduché operácie, ako je ...

    PRÍLOHA II K PROTOKOLU 2

    ZOZNAM OPRACOVANÍ ALEBO SPRACOVANÍ NEPÔVODNÝCH MATERIÁLOV, KTORÉ TREBA VYKONAŤ, ABY VYROBENÝ ...

    Nie všetky výrobky uvedené v zozname sú predmetom dohody.

    Preto treba prihliadať na ostatné časti dohody.Prevziať prílohu - Tabuľka k protokolu 2-1 ...

    PRÍLOHA III K PROTOKOLU 2

    SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE EUR. 1 A ŽIADOSŤ O SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE EUR. 1

    Pokyny pre tlač

    1. Každé osvedčenie musí mať rozmery 210 x 297 mm s povolenou toleranciou mínus 5 mm alebo plus ...

    2. Príslušné úrady členských štátov Spoločenstva a Slovenskej republiky si môžu ponechať ...

    PRÍLOHA IV K PROTOKOLU 2

    Prevziať prílohu - Vyhlásenie na faktúre

Načítavam znenie...
MENU
Hore