Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Protokolu vypracovaného na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii a článku 41 ods. 3 Dohovoru o Europole, o výsadách a imunitách Europolu, členov jeho orgánov, zástupcov riaditeľa a zamestnancov Europolu 621/2004 účinný od 29.03.2007

Platnosť od: 26.11.2004
Účinnosť od: 29.03.2007
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Polícia, Zväz väzenskej a justičnej stráže, Obrana, územie a bezpečnostné vzťahy v medzinárodnom práve, Medzinárodné orgány a organizácie, Medzinárodné trestné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 621/2004 s účinnosťou od 29.03.2007 na základe 264/2007
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 19. júna 1997 bol v Bruseli prijatý ...

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila súhlas s protokolom uznesením č. 952 z 13. mája 2004 ...

Prezident Slovenskej republiky podpísal listinu o prístupe Slovenskej republiky k protokolu 28. mája ...

Protokol nadobudol platnosť 1. júla 1999 na základe článku 15 ods. 3 a pre Slovenskú republiku ...

K oznámeniu č. 621/2004 Z. z.

PROTOKOL

vypracovaný na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii a článku 41 ods. 3 Dohovoru o Europole, ...

Vysoké zmluvné strany tohto protokolu, členské štáty Európskej únie,

odvolávajúc sa na akt rady z 19. júna 1997,

berúc do úvahy, že podľa článku 41 ods. 1 dohovoru, ktorý je založený na článku K.3 Zmluvy ...

dohodli sa takto:

Článok 1 - Definície

Na účely tohto protokolu

a)

pojem „dohovor“ znamená dohovor založený na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii, ...

b)

pojem „Europol“ znamená Európsky policajný úrad,

c)

pojem „orgány Europolu“ znamená správnu radu, ktorá je uvedená v článku 28 dohovoru, finančného ...

d)

pojem „rada“ znamená správnu radu Europolu, ktorá je uvedená v článku 28 dohovoru,

e)

pojem „riaditeľ“ znamená riaditeľa Europolu, ktorý je uvedený v článku 29 dohovoru,

f)

pojem „zamestnanci“ znamená riaditeľa, zástupcov riaditeľa a zamestnancov Europolu, ktorí sú ...

g)

pojem „archívy Europolu“ znamená všetky záznamy, korešpondenciu, dokumenty, rukopisy, údaje ...

Článok 2 - Imunita vo veci súdneho konania a imunita vo veci prehliadok, zabavenia, zhabania a konfiškácie majetku alebo vo veci akejkoľvek inej formy zasahovania

1.

Europol má imunitu vo veci súdneho konania za zodpovednosť uvedenú v článku 38 ods. 1 dohovoru, ...

2.

Majetok, finančné prostriedky a aktíva Europolu nachádzajúce sa kdekoľvek na územiach členských ...

Článok 3 - Nedotknuteľnosť archívov

Archívy Europolu nachádzajúce sa kdekoľvek na územiach členských štátov a v držbe kohokoľvek ...

Článok 4 - Oslobodenie od daní a poplatkov

1.

V rozsahu svojich úradných činností je Europol, jeho aktíva, príjem a ostatný majetok oslobodený ...

2.

Europol je oslobodený od nepriamych daní a poplatkov zahrnutých v cene hnuteľného a nehnuteľného ...

3.

Tovary zakúpené podľa tohto článku s oslobodením od dane z pridanej hodnoty alebo spotrebnej dane ...

4.

Nie je možné udeliť oslobodenie od daní a poplatkov, ktoré predstavujú poplatky za poskytnutie ...

Článok 5 - Oslobodenie finančných aktív od obmedzení

Bez podliehania finančným kontrolám, predpisom, nahlasovacej povinnosti v súvislosti s finančnými ...

a)

nakupovať oprávneným spôsobom akékoľvek meny a mať ich v držbe a nakladať s nimi,

b)

nakladať s účtami v akejkoľvek mene.

Článok 6 - Prostriedky a imunity v súvislosti s komunikáciou

1.

Členské štáty povolia Europolu poskytovať oznámenia na všetky služobné účely slobodne a bez ...

2.

Členské štáty poskytnú Europolu v takom rozsahu, v akom je to zlučiteľné s Medzinárodným dohovorom ...

Článok 7 - Vstup, pobyt a vycestovanie

Členské štáty v prípade potreby uľahčia vstup, pobyt a vycestovanie osôb uvedených v článku ...

Článok 8 - Výsady a imunity členov orgánov Europolu a zamestnancov Europolu

1.

Členovia orgánov Europolu a zamestnanci Europolu musia mať možnosť využívať tieto imunity:

a)

bez toho, aby bol dotknutý článok 32 a prípadne článok 40 ods. 3 dohovoru, imunitu vo veci súdneho ...

b)

nedotknuteľnosť všetkých ich úradných listín a dokumentov a ostatných úradných materiálov. ...

2.

Zamestnanci Europolu, ktorých platy a služobné požitky podliehajú zdaneniu v prospech Europolu ...

3.

Na zamestnancov Europolu sa vzťahujú ustanovenia článku 14 protokolu o výsadách a imunitách Európskych ...

4.

V súlade s článkom 17 ods. 2 sa imunita uvedená v odseku 1 písm. a) neudelí vo vzťahu k úradným ...

Článok 9 - Zbavenie imunity

Imunita, ktorú požívajú osoby uvedené v článku 8, sa nevzťahuje na žalobu tretej strany v občianskoprávnom ...

Článok 10 - Dane

1.

V súlade s podmienkami a postupmi ustanovenými Europolom a schválenými správnou radou podliehajú ...

2.

Členské štáty sú každý rok informované o menách a adresách zamestnancov Europolu uvedených ...

3.

Tento článok sa nevzťahuje na dôchodky a renty vyplácané bývalým zamestnancom Europolu a osobám, ...

Článok 11 - Ochrana zamestnancov

V prípade, že o to riaditeľ požiada, členské štáty podniknú v súlade so svojimi vnútroštátnymi ...

Článok 12 - Zbavenie imunít

1.

Výsady a imunity udelené na základe ustanovení tohto protokolu sú prepožičiavané v záujme Europolu, ...

2.

Od riaditeľa sa vyžaduje, aby zbavil imunity Europol alebo ktoréhokoľvek zamestnanca Europolu v ...

3.

Ak je Europol zbavený imunity podľa článku 2 ods. 2, vykonávajú sa v prítomnosti riaditeľa alebo ...

4.

Europol vždy spolupracuje s príslušnými orgánmi členských štátov, aby bol uľahčený riadny ...

5.

Ak by sa príslušný orgán alebo súd členského štátu domnieval, že došlo k zneužitiu výsady ...

Článok 13 - Riešenie sporov

1.

Spory týkajúce sa odmietnutia zbaviť imunity Europol alebo osobu, ktorá požíva z dôvodu svojej ...

2.

Ak nedôjde k riešeniu takýchto sporov, rada jednomyseľne rozhodne o spôsoboch, podľa ktorých ...

Článok 14 - Výhrady

K tomuto protokolu nie sú prípustné žiadne výhrady.

Článok 15 - Nadobudnutie účinnosti

1.

Tento protokol podlieha prijatiu členskými štátmi v súlade s ich príslušnými ústavnými predpismi. ...

2.

Členské štáty oznámia depozitárovi ukončenie konania, ktoré sú podľa ich ústavných predpisov ...

3.

Tento protokol nadobúda platnosť prvý deň druhého mesiaca, ktorý nasleduje po oznámení uvedenom ...

Článok 16 - Pristúpenie

1.

Tento protokol je otvorený na pristúpenie pre každý štát, ktorý sa stane členom Európskej únie. ...

2.

Listiny o pristúpení sa uložia u depozitára.

3.

Text tohto protokolu v jazyku pristupujúceho štátu, ktorý je vypracovaný Radou Európskej únie, ...

4.

Vo vzťahu k štátu, ktorý k nemu pristúpi, nadobudne tento protokol účinnosť 90 dní po dni uloženia ...

Článok 17 - Hodnotenie

1.

Tento protokol bude pod dohľadom správnej rady vyhodnotený do dvoch rokov od nadobudnutia platnosti. ...

2.

Imunita podľa článku 8 ods. 1 písm. a) sa udeľuje len v súvislosti s úradným úkonmi, ktoré ...

Článok 18 - Zmeny a doplnky

1.

Zmeny a doplnky k tomuto protokolu môže navrhnúť ktorýkoľvek členský štát, ktorý je vysokou ...

2.

Zmeny a doplnky musí jednomyseľne ustanoviť rada, ktorá ich odporučí na prijatie členskými štátom ...

3.

Takto ustanovené zmeny nadobudnú platnosť v súlade s ustanoveniami článku 15.

4.

Generálny tajomník Rady Európskej únie oznámi členským štátom dátum nadobudnutia platnosti ...

Článok 19 - Depozitár

1.

Depozitárom tohto protokolu je generálny tajomník Rady Európskej únie.

2.

Depozitár uverejní oznámenia, listiny o pristúpení alebo správy, ktoré sa týkajú tohto protokolu, ...

Prevziať prílohu - Anglické znenie protokolu

Načítavam znenie...
MENU
Hore