Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Indonézskej republiky o podpore a ochrane investícií 56/1995 účinný od 27.03.1995

Platnosť od: 27.03.1995
Účinnosť od: 27.03.1995
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Investovanie

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 56/1995 s účinnosťou od 27.03.1995
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

DOHODAmedzi vládou Slovenskej republiky a vládou Indonézskej republikyo podpore a ochrane investícií ...

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 12. júla 1994 bola v Djakarte ...

Dohoda nadobudla platnosť tri mesiace odo dňa neskoršej notifikácie, ktorou zmluvná strana oznámila ...

Vláda Slovenskej republiky a vláda Indonézskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“),

uvedomujúc si priateľské vzťahy a spoluprácu medzi obidvoma krajinami a ich národmi,

zamýšľajúc vytvárať a udržiavať priaznivé podmienky pre investície občanov štátu jednej ...

uznávajúc, že dohoda o podpore a ochrane takýchto investícií bude viesť k stimulácii investičných ...

dohodli sa takto:

Článok 1 - Definície

Na účely tejto dohody

1.

pojem „investície“ znamená akékoľvek majetkové hodnoty investované občanmi štátu jednej ...

a)

hnuteľný a nehnuteľný majetok, ako aj iné vecné práva, ako sú hypotéky, výsady, záruky a ...

b)

práva odvodené z akcií, dlhopisov alebo iných foriem účasti v spoločnostiach alebo spoločných ...

c)

peňažné pohľadávky alebo akékoľvek nároky, ktoré majú finančnú hodnotu,

d)

práva z oblasti duševného vlastníctva, technické postupy, goodwill a know-how,

e)

obchodné koncesie udelené podľa zákona alebo podľa zmluvy vzťahujúcej sa na investíciu vrátane ...

2.

pojem „občan“ zahŕňa s prihliadnutím na každú zmluvnú stranu v súlade s kapitolou II, čl. ...

a)

fyzické osoby, ktoré majú občianstvo štátu tejto zmluvnej strany,

b)

právnické osoby zriadené v súlade s právnym poriadkom štátu tejto zmluvnej strany;

3.

pojem „bez meškania“ bude naplnený, ak sa prevod uskutoční v takom časovom úseku, ktorý sa ...

4.

pojem „územie“ znamená

a)

z pohľadu Slovenskej republiky územie, nad ktorým má Slovenská republika suverenitu a súdnu právomoc, ...

b)

z pohľadu Indonézskej republiky územie Indonézskej republiky, ako sa definuje v jej zákonoch, a ...

Článok 2 - Podpora a ochrana investícií

1.

Každá zmluvná strana bude podporovať a vytvárať priaznivé podmienky pre občanov štátu druhej ...

2.

Investíciám občanov štátu každej zmluvnej strany sa vždy bude poskytovať spravodlivé a primerané ...

Článok 3 - Doložka najvyšších výhod

1.

Každá zmluvná strana zabezpečí spravodlivé a primerané zaobchádzanie s investíciami občanov ...

2.

Každá zmluvná strana poskytne na území svojho štátu takýmto investíciám zaobchádzanie, ktoré ...

3.

Ak zmluvná strana poskytne osobitné výhody občanom ktoréhokoľvek tretieho štátu na základe ...

Článok 4 - Vyvlastnenie

Žiadna zmluvná strana neuskutoční opatrenia na vyvlastnenie, znárodnenie alebo iné opatrenie, ...

a)

opatrenia sa uskutočnia v zmysle zákonných rozhodnutí alebo verejného záujmu a na základe zákonných ...

b)

opatrenia nie sú diskriminačné,

c)

opatrenia sú sprevádzané ustanoveniami na okamžitú platbu primeranej a účinnej náhrady. Táto ...

Článok 5 - Náhrada za straty

1.

Občanom štátu jednej zmluvnej strany, ktorí utrpia škody na svojich investíciách na území štátu ...

2.

Zaobchádzanie nebude menej priaznivé ako to, ktoré druhá zmluvná strana poskytne občanom svojho ...

Článok 6 - Prevod

1.

Každá zmluvná strana zabezpečí občanom štátu druhej zmluvnej strany vo vzťahu k ich investíciám ...

a)

ziskov, úrokov, dividend a iných bežných príjmov,

b)

finančných prostriedkov nevyhnutných na

1.

zaobstaranie surovín a pomocných materiálov, polotovarov alebo hotových tovarov,

2.

premiestnenie kapitálových aktív z dôvodu zabezpečenia kontinuity investície,

c)

dodatočných investičných prostriedkov nevyhnutných na rozvoj investície,

d)

finančných prostriedkov na splácanie pôžičiek,

e)

licencií alebo poplatkov,

f)

príjmov fyzických osôb,

g)

výnosov z predaja alebo likvidácie investície,

h)

náhrad za straty,

i)

náhrad za vyvlastnenie.

2.

Takýto prevod sa uskutoční v bežnom kurze platnom v deň prevodu s prihliadnutím na bežné prevody ...

Článok 7 - Postúpenie práv

Ak sú investície občanov štátu jednej zmluvnej strany poistené proti neobchodným rizikám v súlade ...

Článok 8 - Riešenie sporov medzi občanmi a zmluvnými stranami

1.

Akýkoľvek spor medzi zmluvnou stranou a občanom štátu druhej zmluvnej strany týkajúci sa investície ...

2.

Ak sa takýto spor nemôže vyriešiť do šiestich mesiacov od podania písomného oznámenia ktorejkoľvek ...

3.

Každá zmluvná strana súhlasí s postúpením sporu, ktorý vznikol medzi zmluvnou stranou a občanom ...

Článok 9 - Riešenie sporov medzi zmluvnými stranami týkajúcich sa výkladu alebo použitia dohody

1.

Spory medzi zmluvnými stranami týkajúce sa výkladu alebo použitia tejto dohody by sa mali riešiť, ...

2.

Ak spor nebude možné vyriešiť touto cestou do šiestich mesiacov, bude na žiadosť ktorejkoľvek ...

3.

Takýto rozhodcovský súd sa vytvorí pre každý individuálny prípad nasledujúcim spôsobom. Do ...

4.

Ak sa v období uvedenom v odseku 3 tohto článku nevyhnutné vymenovanie neuskutoční, každá zmluvná ...

5.

Rozhodcovský súd rozhodne väčšinou hlasov. Takéto rozhodnutie je záväzné pre obidve zmluvné ...

Článok 10 - Použitie tejto dohody

Táto dohoda sa vzťahuje na investície občanov Slovenskej republiky na území Indonézskej republiky ...

Článok 11 - Použitie iných ustanovení

Ak ustanovenia právneho poriadku štátu ktorejkoľvek zmluvnej strany alebo opatrenia vyplývajúce ...

Článok 12 - Konzultácie a úpravy

1.

Každá zmluvná strana môže požiadať druhú zmluvnú stranu o konzultácie v akejkoľvek veci týkajúcej ...

2.

Túto dohodu možno na základe vzájomnej dohody kedykoľvek upraviť, ak sa to ukáže nevyhnutným. ...

Článok 13 - Nadobudnutie platnosti, trvanie a skončenie

1.

Táto dohoda nadobúda platnosť tri mesiace odo dňa neskoršej notifikácie, ktorou zmluvná strana ...

2.

Táto dohoda sa uzatvára na obdobie desiatich rokov a zostane v platnosti aj po tomto období, ak rok ...

3.

Na investície uskutočnené pred skončením platnosti tejto dohody sa vzťahujú ustanovenia tejto ...

Na dôkaz toho dolupodpísaní, riadne splnomocnení svojou vládou podpísali túto dohodu.

Dané v Djakarte 12. júla 1994 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom, indonézskom a anglickom ...

Všetky znenia majú rovnakú platnosť. V prípade odlišností vo výklade bude rozhodujúce anglické ...

Za vláduSlovenskej republiky:

Jozef Moravčík v. r.

Za vláduIndonézskej republiky:

Soesilo Soedarman v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore